Compare commits
246 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 0642cd845e | |||
| 3f1f813261 | |||
| 1c15289e6a | |||
| bc51261317 | |||
| a4adc0786a | |||
| d4aedfce79 | |||
| 025e1654b8 | |||
| 749699a245 | |||
| 70268107ad | |||
| 81685d652c | |||
| 7d4199a1d5 | |||
| fe6cf5df69 | |||
| cc61cca5f6 | |||
| b213e26fb0 | |||
| e534e415aa | |||
| c54489b01d | |||
| d363891159 | |||
| b64458e84e | |||
| 53faf2a9f5 | |||
| 90d745efce | |||
| 0e00644bb1 | |||
| cad668f809 | |||
| a06cbe82c0 | |||
| 20185b1335 | |||
| 3f2c528f2d | |||
| f333e43a13 | |||
| d729728b36 | |||
| 1077de4965 | |||
| 7457315ee9 | |||
| 3f54d20263 | |||
| 3f653f84b8 | |||
| 4bcd989777 | |||
| 2033e7dc7c | |||
| 514e6e876f | |||
| 6407345b8e | |||
| 5c45647883 | |||
| 0724a2c800 | |||
| 171d8ceb66 | |||
| f39c1b727f | |||
| 0c44e77031 | |||
| 39f2a29855 | |||
| 2cf751030c | |||
| 6da507631d | |||
| 2f5d3b48f7 | |||
| bf3f6caa8a | |||
| 2a36c903f1 | |||
| 275dbe4dad | |||
| c83fd6d8f2 | |||
| eaee3ddb6b | |||
| cc589d0dd2 | |||
| 13364847b1 | |||
| d70123f434 | |||
| 40bfeb25be | |||
| 174e0132eb | |||
| c07c92d429 | |||
| df943280d5 | |||
| 67e80f0fef | |||
| d3d6b74375 | |||
| 9b9e293648 | |||
| ee698e99ed | |||
| 502cb971f1 | |||
| 90caa46019 | |||
| 9db46bc55f | |||
| db96292e2a | |||
| f9df859ec6 | |||
| 2c5ad35df5 | |||
| d4eb33bf82 | |||
| 242a902b91 | |||
| 1e7d477dcc | |||
| bfd1cf534a | |||
| 4cc6ecdd91 | |||
| 6017f1b3f5 | |||
| 61b6d39762 | |||
| 74456ef3a8 | |||
| 6b9fa2f9a0 | |||
| 7d4fedde51 | |||
| db557858a8 | |||
| a2f59e19e7 | |||
| b45a60c19f | |||
| e28445ef33 | |||
| 586a794536 | |||
| 6fd56d5eb8 | |||
| ce11590737 | |||
| 14cf906477 | |||
| e64ca49dbe | |||
| e581b02339 | |||
| ac51bc6768 | |||
| e5462fe07f | |||
| 39d0557663 | |||
| 6724857248 | |||
| 23b6c6dce0 | |||
| 52595ee470 | |||
| 8702bae833 | |||
| 8f5c6b53c7 | |||
| 7e65a7ea9a | |||
| 873ff01e42 | |||
| 4224f8c0e9 | |||
| 8532ed5941 | |||
| 93d7d98588 | |||
| ab7855dd63 | |||
| 5b5ad7c003 | |||
| fb21c75605 | |||
| 0fe3b74ede | |||
| 7b4a4a8636 | |||
| a82b48947d | |||
| 6d75d2ba5f | |||
| d6195d31af | |||
| ed69bd5022 | |||
| fff449e5ff | |||
| d444e6b30f | |||
| 30ca0280f8 | |||
| 633ac76562 | |||
| 308313fb60 | |||
| c3860142ca | |||
| 1682f95479 | |||
| aa71602a7e | |||
| 647b9cc76d | |||
| 4019ccb787 | |||
| 908a109aee | |||
| 88da8bfb01 | |||
| bc2c2f232a | |||
| bf2bd44be3 | |||
| 1ab26795cd | |||
| 7cc618989f | |||
| 8e1aa6f6a5 | |||
| 190e6e75f2 | |||
| 2081b57420 | |||
| 0e3a4ef80c | |||
| c86c410768 | |||
| 8a1878b6d0 | |||
| 113371e054 | |||
| c8fb1b14bf | |||
| 9b5dd9e669 | |||
| 5bce575ab7 | |||
| 5f04dd2f47 | |||
| 6ab9b8150b | |||
| 38d2c67490 | |||
| 0d3002f8e2 | |||
| 7a5dbe958a | |||
| 11db3af4c5 | |||
| 4f21c5e423 | |||
| 5b7514cf12 | |||
| 68c5989735 | |||
| a2ed1a8f1a | |||
| 740fd5c9a6 | |||
| bdb274de94 | |||
| 5aa1efca45 | |||
| 8a4b498152 | |||
| 54cbe58f02 | |||
| 6478561e03 | |||
| 1c370fd4dc | |||
| cee80894e8 | |||
| b6d64d03ee | |||
| 8807622905 | |||
| 29bd6b222b | |||
| 72d30b519f | |||
| 02865587e7 | |||
| 494c371a9b | |||
| 27d5f00cab | |||
| 560a4ecd4f | |||
| c504168d92 | |||
| b2cec41bce | |||
| 59ab3a501d | |||
| 260a67319e | |||
| f215d81482 | |||
| d1f08abcbd | |||
| d0d91adbd4 | |||
| eed4a44bdc | |||
| 414da508c8 | |||
| f07ff6bcac | |||
| 26f4f5cb1d | |||
| 588f6328c3 | |||
| 1ccc17ca63 | |||
| a1aa13fa69 | |||
| 90ff6fa4fd | |||
| 3f7fbf76e9 | |||
| 2cdad44489 | |||
| 1f020dbb0f | |||
| ad11b2d919 | |||
| 9926241579 | |||
| d8b3582108 | |||
| ca760a6375 | |||
| be3d5eeb3f | |||
| 6bd88c9fd5 | |||
| 8307b48980 | |||
| 5a8693b79f | |||
| c9dc0443ef | |||
| 09b541b1fa | |||
| b68a30e0c7 | |||
| 705955454f | |||
| 820f7c8815 | |||
| 10dff13c23 | |||
| a3e0d1f11d | |||
| d674eb68f6 | |||
| 93f0b0051c | |||
| 5b6ebc4cb6 | |||
| 2692a0cf6b | |||
| 7f96d5e3c1 | |||
| f751c7a0d9 | |||
| d9701172da | |||
| cad817af82 | |||
| 9ad7b44ebb | |||
| 42a6eec544 | |||
| da762550dd | |||
| 198d0e8251 | |||
| 8c1945f842 | |||
| dc53f3155a | |||
| 906c113c4e | |||
| ef73c3f308 | |||
| c7ced181b6 | |||
| b572ee2a5e | |||
| daafc521b9 | |||
| 62d4a895bd | |||
| 435835c537 | |||
| 664b874a13 | |||
| bae493cb13 | |||
| 89be4d2933 | |||
| f47d8e7879 | |||
| 2cf3b297ba | |||
| 6d4a53d9df | |||
| fba52e3dbf | |||
| 10101648a7 | |||
| 654c775b82 | |||
| c65092e1a1 | |||
| 746f2f56f9 | |||
| c7a1594081 | |||
| dc37a609a6 | |||
| fc7ccc3657 | |||
| 29c8d0783f | |||
| e1d6a22bab | |||
| 12f4459d30 | |||
| 24ef1bf721 | |||
| d09975ccd6 | |||
| b890ffb66f | |||
| 98324e7437 | |||
| 6a76a420e9 | |||
| 29e53c11e2 | |||
| 8eec657d8f | |||
| 516f32f05e | |||
| d4720d3134 | |||
| ca86c82f9b | |||
| b781fc29a7 | |||
| 7a1121bd62 | |||
| ffa8fef0d3 | |||
| d6cc7faed4 | |||
| bd24029f6a |
@@ -51,5 +51,7 @@ DOCSET_BUNDLE_ID = ${DOCSET_BUNDLE_ID}
|
||||
DISABLE_INDEX = YES
|
||||
GENERATE_TREEVIEW = NO
|
||||
SEARCHENGINE = NO
|
||||
GENERATE_TAGFILE = ${DOXY_TAG_FILE}"
|
||||
GENERATE_TAGFILE = ${DOXY_TAG_FILE}
|
||||
# Doxygen-awesome doesn't look great without the index
|
||||
HTML_EXTRA_STYLESHEET = "
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@
|
||||
# KiCad.
|
||||
#
|
||||
# Note: This version string should follow the semantic versioning system
|
||||
set( KICAD_SEMANTIC_VERSION "9.0.8" )
|
||||
set( KICAD_SEMANTIC_VERSION "9.0.8-unknown" )
|
||||
|
||||
# Default the version to the semantic version.
|
||||
# This is overridden by the git repository tag though (if using git)
|
||||
|
||||
+3
-3
@@ -189,14 +189,14 @@ void EDA_TEXT::Serialize( google::protobuf::Any &aContainer ) const
|
||||
using namespace kiapi::common;
|
||||
types::Text text;
|
||||
|
||||
text.set_text( GetText().ToStdString() );
|
||||
text.set_hyperlink( GetHyperlink().ToStdString() );
|
||||
text.set_text( GetText().ToUTF8() );
|
||||
text.set_hyperlink( GetHyperlink().ToUTF8() );
|
||||
PackVector2( *text.mutable_position(), GetTextPos() );
|
||||
|
||||
types::TextAttributes* attrs = text.mutable_attributes();
|
||||
|
||||
if( GetFont() )
|
||||
attrs->set_font_name( GetFont()->GetName().ToStdString() );
|
||||
attrs->set_font_name( GetFont()->GetName().ToUTF8() );
|
||||
|
||||
attrs->set_horizontal_alignment(
|
||||
ToProtoEnum<GR_TEXT_H_ALIGN_T, types::HorizontalAlignment>( GetHorizJustify() ) );
|
||||
|
||||
@@ -1382,8 +1382,22 @@ HANDLER_RESULT<NetsResponse> API_HANDLER_PCB::handleGetNets( const HANDLER_CONTE
|
||||
{
|
||||
NETCLASS* nc = net->GetNetClass();
|
||||
|
||||
if( !netclassFilter.empty() && nc && !netclassFilter.count( nc->GetName() ) )
|
||||
continue;
|
||||
if( !netclassFilter.empty() && nc )
|
||||
{
|
||||
bool inClass = false;
|
||||
|
||||
for( const wxString& filter : netclassFilter )
|
||||
{
|
||||
if( nc->ContainsNetclassWithName( filter ) )
|
||||
{
|
||||
inClass = true;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if( !inClass )
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
board::types::Net* netProto = response.add_nets();
|
||||
netProto->set_name( net->GetNetname() );
|
||||
|
||||
@@ -322,8 +322,8 @@ void FOOTPRINT::Serialize( google::protobuf::Any &aContainer ) const
|
||||
|
||||
def->mutable_id()->CopyFrom( kiapi::common::LibIdToProto( GetFPID() ) );
|
||||
// anchor?
|
||||
def->mutable_attributes()->set_description( GetLibDescription().ToStdString() );
|
||||
def->mutable_attributes()->set_keywords( GetKeywords().ToStdString() );
|
||||
def->mutable_attributes()->set_description( GetLibDescription().ToUTF8() );
|
||||
def->mutable_attributes()->set_keywords( GetKeywords().ToUTF8() );
|
||||
|
||||
// TODO: serialize library mandatory fields
|
||||
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ void FOOTPRINT::Serialize( google::protobuf::Any &aContainer ) const
|
||||
wxStringTokenizer tokenizer( group, " " );
|
||||
|
||||
while( tokenizer.HasMoreTokens() )
|
||||
netTie->add_pad_number( tokenizer.GetNextToken().ToStdString() );
|
||||
netTie->add_pad_number( tokenizer.GetNextToken().ToUTF8() );
|
||||
}
|
||||
|
||||
for( PCB_LAYER_ID layer : GetPrivateLayers().Seq() )
|
||||
|
||||
@@ -2332,7 +2332,7 @@ void PNS_KICAD_IFACE::SetHostTool( PCB_TOOL_BASE* aTool )
|
||||
|
||||
PCB_LAYER_ID PNS_KICAD_IFACE_BASE::GetBoardLayerFromPNSLayer( int aLayer ) const
|
||||
{
|
||||
if( aLayer < 0 )
|
||||
if( aLayer < 0 || aLayer >= m_board->GetCopperLayerCount() )
|
||||
return PCB_LAYER_ID::UNDEFINED_LAYER;
|
||||
|
||||
if( aLayer == 0 )
|
||||
|
||||
@@ -2443,29 +2443,13 @@ SHOVE::SHOVE_STATUS SHOVE::Run()
|
||||
m_currentNode = parent->Branch();
|
||||
m_currentNode->ClearRanks();
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
//nodeStats( Dbg(), m_currentNode, "right-after-branch" );
|
||||
|
||||
auto iface = Router()->GetInterface();
|
||||
|
||||
// for ( auto& hq : m_headLines )
|
||||
// if( hq.oldHead )
|
||||
// m_currentNode->Remove( *hq.oldHead );
|
||||
|
||||
|
||||
// Push the via to its new location
|
||||
for( auto& headLineEntry : m_headLines )
|
||||
{
|
||||
//if( rootEntry->line ) // head already processed in previous steps
|
||||
//{
|
||||
// PNS_DBG( Dbg(), Message, wxString::Format( "RL found" ) );
|
||||
|
||||
//continue;
|
||||
//}
|
||||
m_currentNode->ClearRanks();
|
||||
|
||||
if( headLineEntry.theVia )
|
||||
@@ -2619,6 +2603,11 @@ SHOVE::SHOVE_STATUS SHOVE::Run()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// NODE's destructor invalidates all linked items in the LINEs stored in the stack/queue
|
||||
// Erase them first to avoid a use-after-free issue.
|
||||
m_lineStack.clear();
|
||||
m_optimizerQueue.clear();
|
||||
|
||||
pruneRootLines( m_currentNode );
|
||||
|
||||
delete m_currentNode;
|
||||
|
||||
+10226
-9222
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+74
-92
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4017,9 +4017,8 @@ msgstr "<<<"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Премести нагоре ^"
|
||||
msgstr "Премести нагоре"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:141
|
||||
@@ -4378,9 +4377,8 @@ msgid "Copy color"
|
||||
msgstr "Медни слоеве"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste color"
|
||||
msgstr "Захранващ символ"
|
||||
msgstr "Вмъкни цвят"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -7389,7 +7387,7 @@ msgstr "Неустановено име на файл на компонентн
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alias: "
|
||||
msgstr "Псевдоним"
|
||||
msgstr "Псевдоним: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -7901,9 +7899,8 @@ msgid "Pan Up/Down"
|
||||
msgstr "Надолу"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finish Drawing"
|
||||
msgstr "Край на чертане"
|
||||
msgstr "Завърши Чертеж"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9286,13 +9283,13 @@ msgstr "Значение на полето"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Предупреждение"
|
||||
msgstr "Предупреждение: "
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:441 eeschema/erc/erc_item.cpp:415
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
msgstr "Грешка: "
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:102 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3016
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -9545,9 +9542,8 @@ msgid "Cancel current tool"
|
||||
msgstr "Отмяни текущ инструент"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Финландски"
|
||||
msgstr "Завърши"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11282,9 +11278,8 @@ msgid "Allegro netlist files"
|
||||
msgstr "Генерирай лист на веригите"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PADS netlist files"
|
||||
msgstr "SPICE файл с лист на веригите (.cir)|*.cir"
|
||||
msgstr "PADS списък на веригите файлове"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333
|
||||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
|
||||
@@ -11952,9 +11947,9 @@ msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
||||
msgstr "%d дубликати на времеви маркери са намерени и заменени."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
|
||||
msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги"
|
||||
msgstr "Обновен %s (секция %s) от %s до %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:405
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -12600,9 +12595,8 @@ msgid "*** symbol not found ***"
|
||||
msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*** new symbol has too few units ***"
|
||||
msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци"
|
||||
msgstr "*** новият символ има прекалено малко секции ***"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -14218,7 +14212,7 @@ msgstr "Размер на текста V"
|
||||
#: eeschema/sch_item.cpp:639 eeschema/sch_symbol.cpp:3106
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1753
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Елемент"
|
||||
msgstr "Секция"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
|
||||
@@ -14298,9 +14292,8 @@ msgid "Group Selected"
|
||||
msgstr "Избор на мрежа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter by unit:"
|
||||
msgstr "Филтър (разгърнато)"
|
||||
msgstr "Филтрирай по секция:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14667,6 +14660,10 @@ msgid ""
|
||||
"For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should "
|
||||
"not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отметнете тази опция, когато всички секции на символа имат еднаква функция.\n"
|
||||
"Например, това трябва да бъде отметнато за четворна NAND логическа схема, "
|
||||
"докато не трябва да бъде отметнато за двоен триод (където секция C е "
|
||||
"нажежаемата нишка)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14760,7 +14757,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:146
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:155
|
||||
msgid "units"
|
||||
msgstr "елемент"
|
||||
msgstr "секции"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:270
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:146
|
||||
@@ -19097,9 +19094,8 @@ msgid "Symbol has power input pins that are not placed"
|
||||
msgstr "Kicad файлове за съответствие на корпуси (*.equ)|*.equ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Units of same symbol have different values"
|
||||
msgstr "Не променяй конт.пл. от други слоеве"
|
||||
msgstr "Секциите на същия символ имат различни стойности"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -19564,9 +19560,9 @@ msgid "Import Vector Graphics File"
|
||||
msgstr "Запамети Проектов файл"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:311 eeschema/sch_symbol.cpp:534
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unit %s"
|
||||
msgstr "Единици"
|
||||
msgstr "Секция %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:601 eeschema/sch_sheet.cpp:312
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1628
|
||||
@@ -19599,9 +19595,8 @@ msgid "Power flag differs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:1638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit count differs."
|
||||
msgstr "Брой отвори:"
|
||||
msgstr "Броят на секциите е различен."
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:1678
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:850
|
||||
@@ -19949,9 +19944,8 @@ msgid "Swap Units"
|
||||
msgstr "Единици"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Unit"
|
||||
msgstr "Промени тип"
|
||||
msgstr "Промени секцията"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -20016,15 +20010,15 @@ msgstr "Инверсен такт"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pin_type.cpp:104 eeschema/sch_pin.cpp:2106
|
||||
msgid "Input low"
|
||||
msgstr "Негативен вход"
|
||||
msgstr "Вход при ниско ниво"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pin_type.cpp:105 eeschema/sch_pin.cpp:2107
|
||||
msgid "Clock low"
|
||||
msgstr "Негативен такт"
|
||||
msgstr "Такт при ниско ниво"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_pin.cpp:2108
|
||||
msgid "Output low"
|
||||
msgstr "Негативен изход"
|
||||
msgstr "Изход при ниско ниво"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pin_type.cpp:107 eeschema/sch_pin.cpp:2109
|
||||
msgid "Falling edge clock"
|
||||
@@ -20748,6 +20742,8 @@ msgid ""
|
||||
"No module instance '%s' found in schematic file:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не е намерен екземпляр на секция '%s' във файла на схемата:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1789
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -21011,24 +21007,23 @@ msgid "No parent for extended symbol %s"
|
||||
msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid symbol unit name"
|
||||
msgstr "Име на файл на платката:"
|
||||
msgstr "Невалидно име на секция на символа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:452
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
|
||||
msgstr "Съхрани файлове списък на вериги и комп.отп."
|
||||
msgstr "Невалиден префикс на име на секция на символ %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
|
||||
msgstr "Съхрани файлове списък на вериги и комп.отп."
|
||||
msgstr "Невалиден суфикс на име на секция на символ %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid symbol unit number %s"
|
||||
msgstr "Име на файл на платката:"
|
||||
msgstr "Невалиден номер на секция на символ %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -21202,9 +21197,8 @@ msgstr "Неизвестна форма на подложка"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_item.cpp:137 eeschema/sch_item.cpp:157
|
||||
#: eeschema/sch_item.cpp:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All units"
|
||||
msgstr "Drill файлове (за разпробиване)"
|
||||
msgstr "Всички секции"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_item.cpp:148 eeschema/sch_item.cpp:184
|
||||
#: eeschema/sch_item.cpp:668
|
||||
@@ -21471,9 +21465,9 @@ msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
|
||||
msgstr "Нямате права за запис в папка <%s>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:677
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
|
||||
msgstr "Необозначен елемент: %s%s"
|
||||
msgstr "Елементът не е анотиран: %s%s (секция %d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:684
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -22470,7 +22464,7 @@ msgstr "Неизвестна форма на подложка"
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " context: "
|
||||
msgstr "Постави лист"
|
||||
msgstr " контекст: "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -22544,7 +22538,7 @@ msgstr "Грешка при създаване"
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Enable: "
|
||||
msgstr "Неизвестна форма на подложка"
|
||||
msgstr "Неизвестен Активирай: "
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1998
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2020
|
||||
@@ -22900,7 +22894,7 @@ msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:430
|
||||
msgid "ON time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продължителност ON"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:438
|
||||
msgid "OFF time"
|
||||
@@ -24514,6 +24508,11 @@ msgid ""
|
||||
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
|
||||
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Режим за синхронизирани изводи\n"
|
||||
"Когато е активиран, разпространява всички промени (с изключение на номерата "
|
||||
"на изводите) към другите секции.\n"
|
||||
"Активиран по подразбиране за компоненти с много секции с взаимозаменяеми "
|
||||
"секции."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:338 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -24598,15 +24597,13 @@ msgid "Place Symbols"
|
||||
msgstr "Захранващ символ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Next Symbol Unit"
|
||||
msgstr "Библиотечен редактор"
|
||||
msgstr "Постави следващата секция на символа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place the next unit of the current symbol that is missing from the schematic"
|
||||
msgstr "Обозначи компонентите в схемата"
|
||||
msgstr "Постави следващата секция на текущия символ, която липсва от схемата"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25444,23 +25441,20 @@ msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Symbol Unit"
|
||||
msgstr "Библиотечен редактор"
|
||||
msgstr "Предишна секция на символа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1274
|
||||
msgid "Open the previous unit of the symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отвори предишната секция на символа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Symbol Unit"
|
||||
msgstr "Библиотечен редактор"
|
||||
msgstr "Следваща секция на символа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the next unit of the symbol"
|
||||
msgstr "Изтриване на елементи от компонент?"
|
||||
msgstr "Отвори следващата секция на символа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25921,9 +25915,8 @@ msgid "No sub schematic found in the current project"
|
||||
msgstr "Съхрани текущ проект"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Unit"
|
||||
msgstr "Библиотечен редактор"
|
||||
msgstr "Секция на символа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26175,13 +26168,13 @@ msgstr "Филтър комп.отп. <%s> е вече определен."
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library: "
|
||||
msgstr "Библиотека"
|
||||
msgstr "Библиотека: "
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:390
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library item: "
|
||||
msgstr "Библиотечни файлове:"
|
||||
msgstr "Библиотека елемент: "
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1608
|
||||
@@ -29918,9 +29911,8 @@ msgid "Applying Package Changes"
|
||||
msgstr "Запамети текуща библиотека като"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin package"
|
||||
msgstr "Корпус"
|
||||
msgstr "Фиксирай пакет"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -29950,7 +29942,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package identifier: "
|
||||
msgstr "Документен файл на комп.отп.:"
|
||||
msgstr "Пакет идентификатор: "
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -31723,9 +31715,8 @@ msgstr "гр. С"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:190
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "Ток"
|
||||
msgstr "Ток:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:201
|
||||
msgid "Length:"
|
||||
@@ -32721,9 +32712,8 @@ msgid "Temperature rise"
|
||||
msgstr "Температурно повишение"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current (I):"
|
||||
msgstr "Ток"
|
||||
msgstr "Ток (I):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
|
||||
@@ -33403,8 +33393,7 @@ msgstr "Фактор на диелектрични загуби"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
|
||||
"(ohm*meter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Резустивност, или специфично ел.съпротивление на проводника (Ohm*meter)"
|
||||
msgstr "Резустивност, или специфично ел.съпротивление на проводника (Ohm*meter)"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:110
|
||||
msgid "Frequency of the input signal"
|
||||
@@ -34381,7 +34370,7 @@ msgstr "Запаметяване на Лист на Компоненти"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
|
||||
msgid "Designator"
|
||||
msgstr "Елемент"
|
||||
msgstr "Обозначение"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
@@ -36110,9 +36099,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Units format:"
|
||||
msgstr "Формат на чертане:"
|
||||
msgstr "Формат на единиците:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
|
||||
@@ -37484,7 +37472,7 @@ msgstr "Графичен текст"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint: "
|
||||
msgstr "Комп.отп.:"
|
||||
msgstr "Отпечатък: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -37494,7 +37482,7 @@ msgstr "Захранващ символ"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet: "
|
||||
msgstr "Лист"
|
||||
msgstr "Лист: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -37559,8 +37547,7 @@ msgstr "Изтр. на размер"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text thickness is too large for the text size.\n"
|
||||
"It will be clamped at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена."
|
||||
msgstr "Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:665
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:688
|
||||
@@ -37877,8 +37864,7 @@ msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text thickness is too large for the text size.\n"
|
||||
"It will be clamped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена."
|
||||
msgstr "Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -37996,9 +37982,8 @@ msgid "Not loadable python scripts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Trace"
|
||||
msgstr "Покажи съдържание на файла"
|
||||
msgstr "Покажи Проследяване"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -40900,7 +40885,7 @@ msgstr "Преобразувай"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not found on board: "
|
||||
msgstr "Не е намерена граница на PCB, неизвестен размер на платката!"
|
||||
msgstr "Не намерен на платка: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -41851,8 +41836,7 @@ msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: Text thickness is too large.\n"
|
||||
"It will be truncated to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена."
|
||||
msgstr "Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults.cpp:260
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:266
|
||||
@@ -41860,8 +41844,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: Text thickness is too small.\n"
|
||||
"It will be truncated to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена."
|
||||
msgstr "Дебелината на шрифта е прекалено голяма за размера. Ще бъде ограничена."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults.cpp:286
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:294
|
||||
@@ -45707,7 +45690,7 @@ msgstr "Изчистване на платката"
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
msgstr "Състояние: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -47522,9 +47505,8 @@ msgid "1234.0 (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Units Format"
|
||||
msgstr "Формат на чертане:"
|
||||
msgstr "Формат на единиците"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
+7316
-9521
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+2752
-3519
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+65
-74
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 23:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Zone %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:466
|
||||
msgid "Load OpenGL: board"
|
||||
msgstr "Indlæs OpenGL: kort"
|
||||
msgstr "Indlæs OpenGL: printkort"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493
|
||||
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Drej X med uret"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
|
||||
msgid "Rotate X Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Roter mod uret"
|
||||
msgstr "Roter X mod uret"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71
|
||||
msgid "Rotate Y Clockwise"
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Drej Y med uret"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
|
||||
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Roter mod uret"
|
||||
msgstr "Roter Y mod uret"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:87
|
||||
msgid "Rotate Z Clockwise"
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Drej Z med uret"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:95
|
||||
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
|
||||
msgstr "Roter mod uret"
|
||||
msgstr "Roter Z mod uret"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:104
|
||||
msgid "Move Board Left"
|
||||
@@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Aktivere / deaktivere ortografisk projektion"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
|
||||
msgid "View Front"
|
||||
msgstr "Udsigt foran"
|
||||
msgstr "Vis forside"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:175
|
||||
msgid "View Back"
|
||||
msgstr "Se tilbage"
|
||||
msgstr "Vis bagside"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:184
|
||||
msgid "View Left"
|
||||
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Vis værdier for fodaftryk"
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Reference"
|
||||
msgstr "Referencer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
|
||||
@@ -1205,8 +1205,7 @@ msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
|
||||
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D-Viewer skal være lukket og genåbnet for at anvende denne indstilling"
|
||||
msgstr "3D-Viewer skal være lukket og genåbnet for at anvende denne indstilling"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
|
||||
msgid "Selection color:"
|
||||
@@ -1442,7 +1441,7 @@ msgstr "Forskydelse"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:158
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Gennemsigtighed"
|
||||
msgstr "Opacitet"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:178
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
|
||||
@@ -8855,7 +8854,7 @@ msgstr "Udskriv…"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:144
|
||||
msgid "Plot..."
|
||||
msgstr "Grund..."
|
||||
msgstr "Plot..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:151
|
||||
msgid "Close the current editor"
|
||||
@@ -9408,8 +9407,7 @@ msgstr "Vis baggrundsgitter i redigeringsvinduet"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:926
|
||||
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiverer elementspecifikke gitre der tilsidesætter det aktuelle gitter"
|
||||
msgstr "Aktiverer elementspecifikke gitre der tilsidesætter det aktuelle gitter"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:933
|
||||
msgid "Edit grid definitions"
|
||||
@@ -11031,8 +11029,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Net %s er grafisk forbundet med bus %s, men er ikke medlem af denne bus"
|
||||
msgstr "Net %s er grafisk forbundet med bus %s, men er ikke medlem af denne bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:3952 eeschema/erc/erc_item.cpp:229
|
||||
msgid "Unconnected wire endpoint"
|
||||
@@ -11167,6 +11164,7 @@ msgid "Error saving temporary schematic file to create design block."
|
||||
msgstr "Fejl ved lagring af midlertidig skemafil til oprettelse af designblok."
|
||||
|
||||
#: eeschema/design_block_utils.cpp:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select some items to save as a design block."
|
||||
msgstr "Overskriv eksisterende designblok?"
|
||||
|
||||
@@ -11214,7 +11212,7 @@ msgstr "Annotationsmeddelelser:"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226
|
||||
msgid "Annotate"
|
||||
msgstr "Kommenter"
|
||||
msgstr "Annotér"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
|
||||
@@ -12198,8 +12196,8 @@ msgstr "Gem alle effektforbrug"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv direktiver til at gemme effektforbrug for alle elementer (.probe "
|
||||
"p(<element>))"
|
||||
"Skriv direktiver til at gemme effektforbrug for alle elementer (.probe p"
|
||||
"(<element>))"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
||||
@@ -13488,7 +13486,7 @@ msgstr "Fastgør tekstindstillinger"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:215
|
||||
msgid "Show pin number"
|
||||
msgstr "Vis pinkode"
|
||||
msgstr "Vis pinnummer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:217
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:179
|
||||
@@ -13690,7 +13688,7 @@ msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||
msgstr "Alternative definitioner af pin skal have et navn."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to "
|
||||
"in the schematic.\n"
|
||||
@@ -13710,8 +13708,7 @@ msgstr "Synkroniseret pin-tilstand. Ny pin tilføjes til alle enheder."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:456
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synkroniseret pin-tilstand. Tilsvarende pins i andre enheder opdateres."
|
||||
msgstr "Synkroniseret pin-tilstand. Tilsvarende pins i andre enheder opdateres."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
|
||||
msgid "Pin &name:"
|
||||
@@ -15338,6 +15335,7 @@ msgid "Unsaved data"
|
||||
msgstr "Angiv synlighed for valgte felter"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
|
||||
msgstr "Skjul valgte felter"
|
||||
|
||||
@@ -15372,6 +15370,7 @@ msgstr "BOM-forudindstillingsnavn:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1803
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save BOM Preset"
|
||||
msgstr "Filtrer på ark:"
|
||||
|
||||
@@ -15592,7 +15591,7 @@ msgstr "Rediger bibliotekssymbol ..."
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:279
|
||||
#: eeschema/sch_pin.cpp:2141
|
||||
msgid "Pin Number"
|
||||
msgstr "Pinkode"
|
||||
msgstr "Pinnummer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:280
|
||||
msgid "Base Pin Name"
|
||||
@@ -17683,6 +17682,7 @@ msgid "Schematic is read only."
|
||||
msgstr "Skema er skrivebeskyttet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
|
||||
"permanently lost.\n"
|
||||
@@ -18847,8 +18847,7 @@ msgstr "Fil ser ikke ud til at være en CADSTAR-delebiblioteksfil"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke finde symbol %s, refereret af del %s. Delen blev ikke indlæst."
|
||||
msgstr "Kan ikke finde symbol %s, refereret af del %s. Delen blev ikke indlæst."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -19571,7 +19570,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/ltspice/sch_io_ltspice.h:49
|
||||
msgid "LTspice schematic files"
|
||||
msgstr "Slet design blok bibliotek"
|
||||
msgstr "LTspice skematiske filer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:44 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20375,8 +20374,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp>D [0..7 ]</samp> </td>\n"
|
||||
" <td> </td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 </samp> </"
|
||||
"td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 </samp> </td>"
|
||||
"\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br> </td>\n"
|
||||
@@ -20397,8 +20396,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> præfiks {net1 net2 ...} </samp> </td>\n"
|
||||
" <td> </td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> prefix.net1, prefix.net2, ... </samp> </"
|
||||
"td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> prefix.net1, prefix.net2, ... </samp> </td>"
|
||||
"\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> USB1 {DP DM} </samp> </td>\n"
|
||||
@@ -21556,7 +21555,7 @@ msgstr "Signal"
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:225 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:154
|
||||
msgid "Plot"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
msgstr "Plot"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:611
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:114
|
||||
@@ -23540,8 +23539,7 @@ msgstr "Opret stykliste (ekstern)..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate a bill of materials for the current schematic using external "
|
||||
"generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opret en stykliste for det aktuelle skema ved brug af ekstern generator"
|
||||
msgstr "Opret en stykliste for det aktuelle skema ved brug af ekstern generator"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -24451,8 +24449,7 @@ msgstr "Symbolbiblioteket '%s' blev ikke fundet."
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing/malformed file explorer argument '%F' in common settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manglende/fejlformet filstifinder-argument '%F' i fælles indstillinger."
|
||||
msgstr "Manglende/fejlformet filstifinder-argument '%F' i fælles indstillinger."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:435
|
||||
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:675
|
||||
@@ -25259,7 +25256,7 @@ msgstr "<b>Hukommelsen var opbrugt ved læsning af:</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:53 gerbview/files.cpp:208
|
||||
msgid "Gerber files"
|
||||
msgstr "Gerber arkiver"
|
||||
msgstr "Gerber-filer"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:89
|
||||
msgid "Zip files"
|
||||
@@ -26777,8 +26774,7 @@ msgstr "Roter bræt; format 'X,Y,Z' f.eks.: '-45,0,45' for isometrisk visning"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:302
|
||||
msgid "Top light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Topslyslysintensitet; format 'R,G,B' eller et enkelt tal; interval: 0-1"
|
||||
msgstr "Topslyslysintensitet; format 'R,G,B' eller et enkelt tal; interval: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:307
|
||||
msgid "Bottom light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
@@ -29580,8 +29576,8 @@ msgid ""
|
||||
"is a standard 1.2/50µs wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Givet mærkespændingen og overspændingskategorien skal en enhed tåle denne "
|
||||
"værdi uden isolationssammenbrud. Denne impulsspænding er en standard "
|
||||
"1.2/50µs-bølge"
|
||||
"værdi uden isolationssammenbrud. Denne impulsspænding er en standard 1.2/"
|
||||
"50µs-bølge"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145
|
||||
@@ -29619,8 +29615,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transiente overspændinger pga.:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Atmosfæriske forstyrrelser overført via netforsyningen (f.eks. "
|
||||
"lynnedslag)\n"
|
||||
"- Atmosfæriske forstyrrelser overført via netforsyningen (f.eks. lynnedslag)"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Koblingstransiente i netforsyningen\n"
|
||||
"- Eksterne kredsløb\n"
|
||||
"- Intern generering\n"
|
||||
@@ -30866,8 +30862,8 @@ msgstr ""
|
||||
"kontakt under visse betingelser.<br>\n"
|
||||
"Anoden i et elektrokemisk par oxideres og ædes op, mens katoden beskyttede "
|
||||
"mod opløsning.<br>\n"
|
||||
"Et positivt tal angiver at rækken er anodisk (-) og kolonnen er katodisk "
|
||||
"(+), varme og kolde farvenuancer angiver rækkernes potentiale.<br>\n"
|
||||
"Et positivt tal angiver at rækken er anodisk (-) og kolonnen er katodisk (+)"
|
||||
", varme og kolde farvenuancer angiver rækkernes potentiale.<br>\n"
|
||||
"EN 50310 anbefaler en spændingsforskel under 300 mV. Praksis anvender et "
|
||||
"tredje interface-metal imellem det primære par (f.eks. ENIG-"
|
||||
"overfladebehandling).<br>\n"
|
||||
@@ -31049,8 +31045,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Formlen fra IPC 2221 er\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (B · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (B · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"hvor:<br>\n"
|
||||
"___I___ er maksimalstrøm i A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ er temperaturstigning over omgivelsestemperatur i °C<br>\n"
|
||||
@@ -31589,7 +31585,7 @@ msgstr "Bundloddemaske"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:717
|
||||
msgid "Bottom Solder Paste"
|
||||
msgstr "Indsats i loddet lod"
|
||||
msgstr "Bundloddepasta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:725
|
||||
msgid "Bottom Silk Screen"
|
||||
@@ -32320,7 +32316,7 @@ msgstr "Standard er 1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
|
||||
msgid "Back reference start:"
|
||||
msgstr "Tilbage reference start:"
|
||||
msgstr "Bagside reference start:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -32349,7 +32345,7 @@ msgstr "Valgfrit præfiks for komponentside-referencebetegnelser (f.eks. F_)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:243
|
||||
msgid "Back prefix:"
|
||||
msgstr "Tilbage præfiks:"
|
||||
msgstr "Bagside præfiks:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:245
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:250
|
||||
@@ -32431,7 +32427,7 @@ msgstr "Printkortefterbehandling"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1391
|
||||
msgid "Solder Mask/Paste"
|
||||
msgstr "Loddemaske / indsæt"
|
||||
msgstr "Loddemaske/loddepasta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:121
|
||||
msgid "Text & Graphics"
|
||||
@@ -33775,8 +33771,7 @@ msgstr "Bliv tilpasset dimensionen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:364
|
||||
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indstil automatisk tekstretningen, så den svarer til dimensionslinjerne"
|
||||
msgstr "Indstil automatisk tekstretningen, så den svarer til dimensionslinjerne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378
|
||||
msgid "Dimension Line"
|
||||
@@ -35911,7 +35906,7 @@ msgstr "Edge Cuts"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:66
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:62
|
||||
msgid "Courtyards"
|
||||
msgstr "Gårde"
|
||||
msgstr "Courtyards"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:67
|
||||
@@ -36243,7 +36238,7 @@ msgstr "Kortlag og fysisk lagopbygning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
|
||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||
msgstr "Loddemaske / indsæt standardindstillinger"
|
||||
msgstr "Loddemaske/loddepasta standardindstillinger"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
|
||||
msgid "Text && graphics default properties"
|
||||
@@ -36790,8 +36785,7 @@ msgstr "Affasningshjørner:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fasede hjørner. Positionen er i forhold til en padorientering 0 grader."
|
||||
msgstr "Fasede hjørner. Positionen er i forhold til en padorientering 0 grader."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
|
||||
@@ -37412,8 +37406,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Indstil global breddekorrektion for nøjagtig bredde PostScript-output.\n"
|
||||
"Denne bredde korrektion er beregnet til at kompensere spor bredde og også "
|
||||
"fejl på pads og vias størrelse.\n"
|
||||
"Den rimelige breddekorrektionsværdi skal være i området [- "
|
||||
"(MinTrackWidth-1), + (MinClearanceValue-1)]."
|
||||
"Den rimelige breddekorrektionsværdi skal være i området [- (MinTrackWidth-1)"
|
||||
", + (MinClearanceValue-1)]."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:318
|
||||
msgid "Force A4 output"
|
||||
@@ -40976,7 +40970,7 @@ msgstr "Micro via-hulstørrelse uden for område"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157
|
||||
msgid "Courtyards overlap"
|
||||
msgstr "Gårde overlapper hinanden"
|
||||
msgstr "Courtyards overlapper"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161
|
||||
msgid "Footprint has no courtyard defined"
|
||||
@@ -40988,11 +40982,11 @@ msgstr "Footprint har misdannet gårdhave"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169
|
||||
msgid "PTH inside courtyard"
|
||||
msgstr "PTH inde i gården"
|
||||
msgstr "PTH inde i courtyard"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173
|
||||
msgid "NPTH inside courtyard"
|
||||
msgstr "NPTH inde i gården"
|
||||
msgstr "NPTH inde i courtyard"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177
|
||||
msgid "Item on a disabled copper layer"
|
||||
@@ -41292,7 +41286,7 @@ msgstr "Kontrollerer hulafstande..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:158
|
||||
msgid "Checking pad clearances..."
|
||||
msgstr "Kontrol af mellemrum ..."
|
||||
msgstr "Kontrollerer pad-afstande..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:166
|
||||
msgid "Checking pads..."
|
||||
@@ -42503,7 +42497,7 @@ msgstr "Printkortsside"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1759
|
||||
msgid "Back (Flipped)"
|
||||
msgstr "Tilbage (vendt)"
|
||||
msgstr "Bagside (vendt)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1778
|
||||
msgid "autoplaced"
|
||||
@@ -42680,8 +42674,7 @@ msgstr "Rediger zone"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:365 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:377
|
||||
msgid "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug Administrér fodaftryksbiblioteker til at redigere konfigurationen."
|
||||
msgstr "Brug Administrér fodaftryksbiblioteker til at redigere konfigurationen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:366
|
||||
msgid "Library not found in footprint library table."
|
||||
@@ -43880,7 +43873,7 @@ msgstr "Hul X / Y"
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Min Clearance: %s"
|
||||
msgstr "Min. Frihøjde: %s"
|
||||
msgstr "Min. Afstand: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1630
|
||||
msgid "Trap"
|
||||
@@ -45172,8 +45165,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2482
|
||||
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekstvariabler kunne ikke angives da der ikke er indlæst noget projekt."
|
||||
msgstr "Tekstvariabler kunne ikke angives da der ikke er indlæst noget projekt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2567
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46132,8 +46124,8 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint Libraries..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valgt fil indeholder flere fodaftryk. Kun det første vil blive importeret.\n"
|
||||
"For at indlæse alle fodaftryk, tilføj det som et bibliotek via Præferencer "
|
||||
"-> Administrér fodaftryksbiblioteker..."
|
||||
"For at indlæse alle fodaftryk, tilføj det som et bibliotek via "
|
||||
"Præferencer -> Administrér fodaftryksbiblioteker..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:175
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
@@ -49327,8 +49319,7 @@ msgstr "Vis Ratsnest"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1368
|
||||
msgid "Show lines/arcs representing missing connections on the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis linjer/buer der repræsenterer manglende forbindelser på printkortet"
|
||||
msgstr "Vis linjer/buer der repræsenterer manglende forbindelser på printkortet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
|
||||
msgid "Curved Ratsnest Lines"
|
||||
@@ -50504,7 +50495,7 @@ msgstr "Vis fodaftryk, der er på printkortets forside"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
||||
msgid "Footprints Back"
|
||||
msgstr "Fodaftryk tilbage"
|
||||
msgstr "Fodaftryk bagside"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
||||
msgid "Show footprints that are on board's back"
|
||||
|
||||
+203
-214
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-08 02:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Sonnenberg <frasoberg@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Pferd O.\" <frank.0228@ich-war-hier.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -539,8 +539,7 @@ msgstr "Volltonfarben rendern"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263
|
||||
msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur die Eigenschaft der diffusen Farbe aus der 3D-Modelldatei verwenden"
|
||||
msgstr "Nur die Eigenschaft der diffusen Farbe aus der 3D-Modelldatei verwenden"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270
|
||||
msgid "Render CAD Colors"
|
||||
@@ -2521,8 +2520,8 @@ msgid ""
|
||||
"Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > "
|
||||
"Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Vollständige Netzklassenzuordnungen können in Schaltplan einrichten "
|
||||
"> Projekt bearbeitet werden."
|
||||
"Hinweis: Vollständige Netzklassenzuordnungen können in Schaltplan "
|
||||
"einrichten > Projekt bearbeitet werden."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56
|
||||
msgid "Add Netclass Assignment"
|
||||
@@ -3100,8 +3099,7 @@ msgstr "Willkommen zu KiCad %s!"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:68
|
||||
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einstellungen importieren aus einer vorherigen Version (keine gefunden)"
|
||||
msgstr "Einstellungen importieren aus einer vorherigen Version (keine gefunden)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:139
|
||||
msgid "Select Settings Path"
|
||||
@@ -12244,8 +12242,8 @@ msgstr "Ändern des Schweregrads auf Fehler für alle \"%s\" Verstöße"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schweregrade für Verstöße können auch im Dialog \"Schaltplan einrichten ..."
|
||||
"\" bearbeitet werden"
|
||||
"Schweregrade für Verstöße können auch im Dialog \"Schaltplan einrichten "
|
||||
"...\" bearbeitet werden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:714 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:773
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -14783,8 +14781,7 @@ msgstr "\"%s\" mit dieser Datei verknüpfen?"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to copy schematic file '%s' to destination '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Kopieren der Schaltplandatei ‚%s‘ zum Ziel ‚%s‘ ist fehlgeschlagen."
|
||||
msgstr "Das Kopieren der Schaltplandatei ‚%s‘ zum Ziel ‚%s‘ ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:574
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -18602,8 +18599,7 @@ msgstr "Fehler: Doppelt vergebene Schaltplannamen. Fortfahren?"
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol unit '%s' is already placed (on sheet '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symboleinheit \"%s\" ist bereits (auf Schaltplanseite \"%s\") eingefügt"
|
||||
msgstr "Symboleinheit \"%s\" ist bereits (auf Schaltplanseite \"%s\") eingefügt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:132
|
||||
msgid "Unit Already Placed"
|
||||
@@ -19084,8 +19080,7 @@ msgstr "Unbekannter oder unerwarteter Eintrag mit ID %d in %s gefunden."
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol \"%s\" in Blatt \"%s\" bei Index %d ersetzt durch Symbol \"%s\"."
|
||||
msgstr "Symbol \"%s\" in Blatt \"%s\" bei Index %d ersetzt durch Symbol \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1792
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3971
|
||||
@@ -19267,9 +19262,9 @@ msgid ""
|
||||
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
|
||||
"library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Teiledefinition \"%s\" verweist auf das Symbol \"%s\" (alternativ "
|
||||
"\"%s\"), das in der Symbolbibliothek nicht gefunden werden konnte. Das Teil "
|
||||
"wurde nicht in die KiCad-Bibliothek geladen."
|
||||
"Die Teiledefinition \"%s\" verweist auf das Symbol \"%s\" (alternativ \"%s\")"
|
||||
", das in der Symbolbibliothek nicht gefunden werden konnte. Das Teil wurde "
|
||||
"nicht in die KiCad-Bibliothek geladen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:703
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20657,10 +20652,10 @@ msgstr ""
|
||||
" <td> <br><samp>~{überstrich}</samp><br> <br><samp>~{CLK}"
|
||||
"</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> "
|
||||
"<samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>überstrich</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u>"
|
||||
" </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>überstrich</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> <samp>"
|
||||
"CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
@@ -20681,8 +20676,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refbez:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>feld_wert</i> von Symbol <i>refbez</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>feld_wert</i> von Symbol <i>refbez</i></samp>"
|
||||
"</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
@@ -20697,8 +20692,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Bus-Definition</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Resultierende Netze</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -21585,8 +21581,7 @@ msgstr "Ungültige IBIS-Datei \"%s\""
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für das Symbol \"%s\" wurde keine Simulationsmodelldefinition gefunden."
|
||||
msgstr "Für das Symbol \"%s\" wurde keine Simulationsmodelldefinition gefunden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:420
|
||||
msgid "No simulation model definition found."
|
||||
@@ -22207,8 +22202,8 @@ msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: <b>Verborgener Stromversorgungspin %s</b> %s an Position <b>(%s, "
|
||||
"%s)</b> in Symbolform %s."
|
||||
"Hinweis: <b>Verborgener Stromversorgungspin %s</b> %s an Position <b>(%s, %s)"
|
||||
"</b> in Symbolform %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:279
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22216,8 +22211,8 @@ msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
||||
"of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: <b>Verborgener Stromversorgungspin %s</b> %s an Position <b>(%s, "
|
||||
"%s)</b> in Einheit %c der Symbolform %s."
|
||||
"Hinweis: <b>Verborgener Stromversorgungspin %s</b> %s an Position <b>(%s, %s)"
|
||||
"</b> in Einheit %c der Symbolform %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:293
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -23040,8 +23035,7 @@ msgstr "Zeige Bussyntax-Hilfe"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:75
|
||||
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simulationsfenster für laufende SPICE- oder IBIS-Simulationen anzeigen."
|
||||
msgstr "Simulationsfenster für laufende SPICE- oder IBIS-Simulationen anzeigen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:84 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1985
|
||||
msgid "Create Corner"
|
||||
@@ -25717,8 +25711,7 @@ msgstr "Datei nicht gefunden:"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b> Eine Gerber-Jobdatei kann nicht als Plotdatei geladen werden. </b> <i> "
|
||||
"%s </i>"
|
||||
"<b>Eine Gerber-Jobdatei kann nicht als Plotdatei geladen werden.</b><i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:303
|
||||
msgid "Loading files..."
|
||||
@@ -26039,8 +26032,7 @@ msgstr "Gerber-Jobdatei öffnen ..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
|
||||
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffnet eine Gerber-Jobdatei und lädt die zugehörigen Gerber-Plotdateien"
|
||||
msgstr "Öffnet eine Gerber-Jobdatei und lädt die zugehörigen Gerber-Plotdateien"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
|
||||
msgid "Open Zip Archive File..."
|
||||
@@ -27197,14 +27189,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:312
|
||||
msgid "Side lights intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seitenlichtintensität, Format \"R,G,B\" oder eine einzelne Zahl im Bereich "
|
||||
"0-1"
|
||||
"Seitenlichtintensität, Format \"R,G,B\" oder eine einzelne Zahl im Bereich 0-"
|
||||
"1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:317
|
||||
msgid "Camera light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kameralichtintensität, Format \"R,G,B\" oder eine einzelne Zahl im Bereich "
|
||||
"0-1"
|
||||
"Kameralichtintensität, Format \"R,G,B\" oder eine einzelne Zahl im Bereich 0-"
|
||||
"1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:323
|
||||
msgid "Side lights elevation angle in degrees, range: 0-90"
|
||||
@@ -31537,17 +31529,16 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Der bestimmende Wert ist fett dargestellt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Berechnungen gelten für Ströme bis zu 35 A (extern) bzw. 17,5 A "
|
||||
"(intern), Temperaturanstiege bis zu 100 °C und Breiten von bis zu 400 mil "
|
||||
"(10 mm).\n"
|
||||
"Die Berechnungen gelten für Ströme bis zu 35 A (extern) bzw. 17,5 A (intern)"
|
||||
", Temperaturanstiege bis zu 100 °C und Breiten von bis zu 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die zugehörige Formel aus IPC 2221 lautet\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0,44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0,725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0,44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0,725</sup>___</center>\n"
|
||||
"wobei:<br>\n"
|
||||
"___I___ = Maximaler Strom in A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ = Temperaturanstieg über die Umgebungstemperatur in "
|
||||
"°C<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ = Temperaturanstieg über die Umgebungstemperatur in °C<br>"
|
||||
"\n"
|
||||
"___W___ = Breite in mil<br>\n"
|
||||
"___H___ = Dicke (Höhe) in mil<br>\n"
|
||||
"___K___ = 0,024 für innenliegende Leiterbahnen oder 0,048 für außenliegende "
|
||||
@@ -32617,8 +32608,8 @@ msgid ""
|
||||
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>Es werden %i Referenzbezeichner-Prefixe genutzt<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
"<br/>Es werden %i Referenzbezeichner-Prefixe genutzt<br/>"
|
||||
"**********************************************************<br/>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -34361,8 +34352,8 @@ msgstr "Sie werden von der %s Liste ausgeschlossen"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:768 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:775
|
||||
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schweregrade für Verstöße können auch im Dialog \"Platinenkonfiguration ..."
|
||||
"\" bearbeitet werden"
|
||||
"Schweregrade für Verstöße können auch im Dialog \"Platinenkonfiguration "
|
||||
"...\" bearbeitet werden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:786
|
||||
msgid "Open the Board Setup... dialog"
|
||||
@@ -34582,8 +34573,7 @@ msgstr "Herst."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:268
|
||||
msgid "The board must be saved before generating IPC-2581 file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vor dem Erzeugen der IPC2581-Datei muss die Platine gespeichert werden."
|
||||
msgstr "Vor dem Erzeugen der IPC2581-Datei muss die Platine gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:275 pcbnew/files.cpp:1001
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1123 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:269
|
||||
@@ -35578,8 +35568,8 @@ msgid ""
|
||||
"clearance value.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist das lokale Freiraumverhältnis in Prozent zwischen Padbreite und "
|
||||
"-höhe für diesen Footprint.\n"
|
||||
"Dies ist das lokale Freiraumverhältnis in Prozent zwischen Padbreite und -"
|
||||
"höhe für diesen Footprint.\n"
|
||||
"Ein Wert von 10 bedeutet bspw., dass der horizontale Freiraumwert 10% der "
|
||||
"Padbreite und der vertikale Freiraumwert 10% der Padhöhe entspricht.\n"
|
||||
"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads überschrieben werden.\n"
|
||||
@@ -35764,8 +35754,8 @@ msgid ""
|
||||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
|
||||
"and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist das lokale prozentuale Freiraumverhältnis zwischen Padbreite und "
|
||||
"-höhe für diesen Footprint.\n"
|
||||
"Dies ist das lokale prozentuale Freiraumverhältnis zwischen Padbreite und -"
|
||||
"höhe für diesen Footprint.\n"
|
||||
"Ein Wert von 10 bedeutet, dass der horizontale Freiraum 10% der Padbreite "
|
||||
"und der vertikale Freiraum 10% der Padhöhe entspricht.\n"
|
||||
"Der endgültige Freiraumwert ist die Summe aus diesem Wert und dem absoluten "
|
||||
@@ -39090,8 +39080,7 @@ msgstr "Footprints aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41
|
||||
msgid "Replace footprints with those specified by symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Footprints durch die in den Symbolen spezifizierten Footprints ersetzen"
|
||||
msgstr "Footprints durch die in den Symbolen spezifizierten Footprints ersetzen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -40581,101 +40570,107 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Einschränkungen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Einschränkungstyp | "
|
||||
"Argumententyp "
|
||||
"| "
|
||||
"Beschreibung "
|
||||
"| Einschränkungstyp | Argumententyp"
|
||||
" "
|
||||
"| Beschreibung"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Prüft die Ringringbreite von Vias."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<expression>\" "
|
||||
"| Prüft den angegebenen Ausdruck."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft die Ringringbreite von Vias.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<expression>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| Prüft den angegebenen Ausdruck.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Gibt den **elektrischen** Freiraum zwischen Kupferobjekten "
|
||||
"unterschiedlicher Netze an. (Wenn Sie den Abstand zwischen Objekten "
|
||||
"netzunabhängig festlegen möchten, nutzen Sie "
|
||||
"`physical_clearance`.)<br><br>Um zuzulassen, dass Kupferobjekte sich "
|
||||
"überlappen (kollidieren), erstellen Sie eine clearance`-Einschränkung mit "
|
||||
"einem `min`-Wert kleiner als Null (zum Beispiel `-1`)."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"netzunabhängig festlegen möchten, nutzen Sie `physical_clearance`.)<br><br>"
|
||||
"Um zuzulassen, dass Kupferobjekte sich überlappen (kollidieren), erstellen "
|
||||
"Sie eine clearance`-Einschränkung mit einem `min`-Wert kleiner als Null (zum "
|
||||
"Beispiel `-1`).<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Freiraum zwischen Abstandsflächen von Footprints und erzeugt "
|
||||
"einen Fehler, wenn zwei Abstandsflächen näher als der `min` Abstand sind. "
|
||||
"Wenn eine Footprint keine Abstandsfläche hat, werden durch diese "
|
||||
"Einschränkung keine Fehler erzeugt."
|
||||
"<br> "
|
||||
"Einschränkung keine Fehler erzeugt.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `creepage` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| Gibt die Kriechstrecke zwischen Kupferobjekten unterschiedlicher Netze an."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `creepage` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Gibt die Kriechstrecke zwischen Kupferobjekten unterschiedlicher Netze "
|
||||
"an.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Abstand zwischen gekoppelten Leiterbahnen in einem "
|
||||
"Differentialpaar. Gekoppelte Leiterbahnen sind Segmente, die parallel "
|
||||
"zueinander liegen. Der Differentialpaar-Abstand wird an ungekoppelten "
|
||||
"Teilen eines Differentialpaares (z. B. dem Fanout einer Komponente) nicht "
|
||||
"geprüft."
|
||||
"<br> "
|
||||
"geprüft.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft die Entfernung, über die eine Differentialpaarleiterbahn entkoppelt "
|
||||
"von der anderen Leiterbahn des Paares verlegt ist (z. B. wenn sich das Paar "
|
||||
"von einem Bauteil ausgehend auffächert oder entkoppelt wird, um ein anderes "
|
||||
"Objekt wie ein Via zu umgehen)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"Objekt wie ein Via zu umgehen).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Gibt einen oder, getrennt durch Leerzeichen, mehrere Objekttypen an, die "
|
||||
"ferngehalten werden sollen. Zum Beispiel: `(constraint disallow track)` "
|
||||
"oder `(constraint disallow track via pad)`. Wenn ein Objekt dieser Typen "
|
||||
"die Regelbedingung erfüllt, wird ein DRC-Fehler erzeugt.<br><br>Diese "
|
||||
"Einschränkung ist im Wesentlichen dasselbe wie ein Regelbereich "
|
||||
"(Sperrfläche), kann aber feiner abgestimmte Ausgrenzungen realisieren."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Gibt einen oder, getrennt durch Leerzeichen, mehrere "
|
||||
"Objekttypen an, die ferngehalten werden sollen. Zum Beispiel: `(constraint "
|
||||
"disallow track)` oder `(constraint disallow track via pad)`. Wenn ein "
|
||||
"Objekt dieser Typen die Regelbedingung erfüllt, wird ein DRC-Fehler "
|
||||
"erzeugt.<br><br>Diese Einschränkung ist im Wesentlichen dasselbe wie ein "
|
||||
"Regelbereich (Sperrfläche), kann aber feiner abgestimmte Ausgrenzungen "
|
||||
"realisieren.<br> |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Freiraum zwischen Objekten und dem Platinenrand.<br><br>Dies "
|
||||
"kann auch als \"Frästoleranz\" betrachtet werden, da der Platinenrand alle "
|
||||
"graphischen Objekte auf der Ebene `Edge.Cuts` sowie alle *ovalen* Pad-Löcher "
|
||||
"einschließt. (Für die Bohrtoleranzprüfing ist `physical_hole_clearance` zu "
|
||||
"nutzen.)<br> "
|
||||
"nutzen.)<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft die Gesamtlänge der Netze, die der Regelbedingung entsprechen, und "
|
||||
"erzeugt für jedes Netz, das unter dem `min`-Wert (sofern angegeben) oder "
|
||||
"über dem `max`-Wert (sofern angegeben) der Bedingung liegt, einen Fehler."
|
||||
"<br> "
|
||||
"über dem `max`-Wert (sofern angegeben) der Bedingung liegt, einen Fehler.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Durchmesser eines gebohrten Lochs in einem Pad oder Via. Bei "
|
||||
"ovalen Löchern wird der kleinere Durchmesser gegen den `min`-Wert (sofern "
|
||||
"angegeben) und der größere Durchmesser gegen den `max`-Wert (sofern) geprüft."
|
||||
"<br> "
|
||||
"angegeben) und der größere Durchmesser gegen den `max`-Wert (sofern) "
|
||||
"geprüft.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Freiraum zwischen einem Bohrloch innerhalb eines Pads oder Vias "
|
||||
"und Kupferobjekten anderer Netze. Gemessen wird vom Rand des Lochs aus, "
|
||||
"nicht aus der Mitte."
|
||||
"<br> "
|
||||
"nicht aus der Mitte.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Freiraum zwischen mechanisch gebohrten Löchern in Pads und Vias. "
|
||||
"Gemessen wird vom Rand des Lochs aus, nicht aus der Mitte.<br><br>Diese "
|
||||
"Einschränkung dient ausschließlich dem Schutz der Bohrer. Der Freiraum "
|
||||
@@ -40683,81 +40678,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Löchern wird nicht geprüft. Ebenso wenig wie der Freiraum zwischen "
|
||||
"**gefrästen** (ovalen) und anderen nicht mechanisch gebohrten Löchern.<br> "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Freiraum zwischen zwei Objekten auf einer bestimmten Lage "
|
||||
"(einschließlich mechanischer Lagen etc.).<br><br>Hiermit können zwar "
|
||||
"allgemeinere Prüfungen als mit `clearance` durchgeführt werden, es ist aber "
|
||||
"viel langsamer. Wo immer möglich sollte `clearance` verwendet werden."
|
||||
"<br> "
|
||||
"viel langsamer. Wo immer möglich sollte `clearance` verwendet werden.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Freiraum zwischen einem Bohrloch in einem Pad oder Via und einem "
|
||||
"anderen Objekt, unabhängig vom Netz. Der Freiraum wird vom Rand des Lochs "
|
||||
"aus gemessen, nicht aus der Mitte.<br><br>Dies kann auch als "
|
||||
"\"Bohrtoleranz\" betrachtet werden, da sie nur **runde** Löcher umfasst (für "
|
||||
"\"Frästoleranz\" siehe `edge_clearance`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"\"Frästoleranz\" siehe `edge_clearance`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Überprüft den Freiraum zwischen Objekten auf Bestückungsdrucklagen und "
|
||||
"anderen Objekten."
|
||||
"<br> "
|
||||
"anderen Objekten.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Gesamtversatz für die Netze, d.h. die Differenz zwischen der "
|
||||
"Länge eines jeden Netzes und dem Mittelwert der Längen aller Netze, die der "
|
||||
"Regel entsprechen. Wenn die absolute Differenz zwischen jenem Mittelwert "
|
||||
"und der Länge eines der Netze über `max`-Wert liegt, wird ein Fehler erzeugt."
|
||||
"<br> "
|
||||
"und der Länge eines der Netze über `max`-Wert liegt, wird ein Fehler "
|
||||
"erzeugt.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Definiert die Spaltbreite einer thermischen Entlastung zwischen einem Pad "
|
||||
"und einer Zone."
|
||||
"<br> "
|
||||
"und einer Zone.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Definiert die Speichenbreite einer thermischen Entlastung zwischen einem "
|
||||
"Pad und einer Zone."
|
||||
"<br> "
|
||||
"Pad und einer Zone.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft die Breite von Leiterbahn- und Bogensegmenten. Für jedes Segment, "
|
||||
"dessen Breite unter dem `min`-Wert (sofern angegeben) oder über dem `max`-"
|
||||
"Wert (sofern angegeben) liegt, wird ein Fehler erzeugt."
|
||||
"<br> "
|
||||
"Wert (sofern angegeben) liegt, wird ein Fehler erzeugt.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft den Winkel zweier Leiterbahnsegmente. Erzeugt für jedes "
|
||||
"Leiterbahnpaar mit einem Winkel unterhalb des `min`-Wertes (sofern "
|
||||
"angegeben) oder überhalb des `max`-Wertes (sofern angegeben) einen Fehler."
|
||||
"<br> "
|
||||
"angegeben) oder überhalb des `max`-Wertes (sofern angegeben) einen "
|
||||
"Fehler.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_segment_length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_segment_length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Prüft die Länge eines Leiterbahn- oder Bogensegments. Für jedes Segment, "
|
||||
"dessen Länge unter dem `min`-Wert (sofern angegeben) oder über dem `max`-"
|
||||
"Wert (sofern angegeben) liegt, wird ein Fehler erzeugt."
|
||||
"<br> "
|
||||
"Wert (sofern angegeben) liegt, wird ein Fehler erzeugt.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Überschreitet die Anzahl von Vias in einem Netz, auf das diese Regel "
|
||||
"zutrifft, den `max`-Wert dieser Einschränkung, wird für dieses Netz ein "
|
||||
"Fehlery erzeugt."
|
||||
"<br> "
|
||||
"Fehlery erzeugt.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| Definiert den Verbindungstyp zwischen einer Zone und einem Pad."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Definiert den Verbindungstyp zwischen einer Zone und einem Pad.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -41058,8 +41055,8 @@ msgstr ""
|
||||
" A.enclosedByArea('<Zonenname>')\n"
|
||||
"Wahr, wenn `A` vollständig innerhalb des Zonenumrisses liegt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Anmerkung: Dies ist ein potentiell aufwendigerer Aufruf als "
|
||||
"`intersectsArea()`. Wenn möglich, sollte letzteres verwendet werden.\n"
|
||||
"Anmerkung: Dies ist ein potentiell aufwendigerer Aufruf als `intersectsArea()"
|
||||
"`. Wenn möglich, sollte letzteres verwendet werden.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.existsOnLayer('<Lagenname>')\n"
|
||||
@@ -41337,13 +41334,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
@@ -41434,8 +41431,8 @@ msgstr ""
|
||||
" (rule silk_board_edge_clearance\n"
|
||||
" (constraint silk_clearance)\n"
|
||||
" (severity ignore)\n"
|
||||
" (condition \"A.memberOfFootprint('J*') && B.Layer == "
|
||||
"'Edge.Cuts'\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.memberOfFootprint('J*') && B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # Prüfung der Strombelastbarkeit \n"
|
||||
@@ -41460,8 +41457,8 @@ msgstr ""
|
||||
" # sofern es bekannt ist, dass in der Herstellung erstere mechanisch "
|
||||
"gebohrt -bevor- letztere gelasert werden.\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -41852,8 +41849,7 @@ msgstr "Bedingungslose Regel angewandt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1322
|
||||
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bedingungslose Regel angewandt; überschreibt vorherige Einschränkungen."
|
||||
msgstr "Bedingungslose Regel angewandt; überschreibt vorherige Einschränkungen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1336 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1705
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -42198,7 +42194,7 @@ msgstr "FEHLER im Ausdruck."
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
|
||||
msgstr "FEHLER: <a href=\"%d:%d\"> %s </a> %s"
|
||||
msgstr "FEHLER: <a href=\"%d:%d\">%s</a>%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:604
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44885,8 +44881,7 @@ msgstr "Konnte einen Wert in der Symbol-Sektion der Netzliste nicht parsen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:185
|
||||
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte einen Pinnamen in der Symbol-Sektion der Netzliste nicht parsen."
|
||||
msgstr "Konnte einen Pinnamen in der Symbol-Sektion der Netzliste nicht parsen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:194
|
||||
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
|
||||
@@ -45083,8 +45078,7 @@ msgstr "(Testpunkt-Eigenschaft ergibt auf mechanischen Bohrungen keinen Sinn.)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2301
|
||||
msgid "('heatsink' property makes no sense of NPTH pads)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Kühlkörper-Eigenschaft ergibt auf mechanischen Bohrungen keinen Sinn.)"
|
||||
msgstr "(Kühlkörper-Eigenschaft ergibt auf mechanischen Bohrungen keinen Sinn.)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2304
|
||||
msgid "('castellated' property is for PTH pads)"
|
||||
@@ -45720,15 +45714,15 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Laden der Bibliothek \"%s\":\n"
|
||||
"Der Footprint %s enthält eine Polygonform vom Typ %d (noch nicht "
|
||||
"unterstützt)."
|
||||
"Der Footprint %s enthält eine Polygonform vom Typ %d (noch nicht unterstützt)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Footprint %s enthält eine Polygonform vom Typ %d (noch nicht "
|
||||
"unterstützt)."
|
||||
"Der Footprint %s enthält eine Polygonform vom Typ %d (noch nicht unterstützt)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2852
|
||||
msgid "Loading zone fills..."
|
||||
@@ -45781,8 +45775,8 @@ msgid ""
|
||||
"90 degree rotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Laden der Bibliothek \"%s\":\n"
|
||||
"Pad %s im Footprint %s hat eine Lochdrehung von %f°. KiCad unterstützt nur "
|
||||
"90°-Winkel."
|
||||
"Pad %s im Footprint %s hat eine Lochdrehung von %f°. KiCad unterstützt nur 90"
|
||||
"°-Winkel."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3444
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45790,8 +45784,8 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
|
||||
"90 degree rotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Footprint %s hat Pad %s eine Lochdrehung von %f°. KiCad unterstützt nur "
|
||||
"90°-Winkel."
|
||||
"In Footprint %s hat Pad %s eine Lochdrehung von %f°. KiCad unterstützt nur 90"
|
||||
"°-Winkel."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3464
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46388,8 +46382,8 @@ msgid ""
|
||||
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
|
||||
"horizontal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Gitter im CADSTAR-Gittercode \"%s\" weisen eine Winkeldifferenz von "
|
||||
"%.1f° auf. KiCad unterstützt nur Gitter im Abstand von 90°. Das importierte "
|
||||
"Die Gitter im CADSTAR-Gittercode \"%s\" weisen eine Winkeldifferenz von %.1f"
|
||||
"° auf. KiCad unterstützt nur Gitter im Abstand von 90°. Das importierte "
|
||||
"Gitter hat zwei Gitter im Abstand von 90°, die %.1f° von der Horizontalen "
|
||||
"ausgerichtet sind."
|
||||
|
||||
@@ -47309,8 +47303,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ausgewählte Datei enthält mehrere Footprints. Nur der erste wird "
|
||||
"importiert.\n"
|
||||
"Um alle Footprints zu laden, die Datei als Bibliothek unter \"Einstellungen "
|
||||
"-> Footprintbibliotheken verwalten ...\" hinzufügen."
|
||||
"Um alle Footprints zu laden, die Datei als Bibliothek unter "
|
||||
"\"Einstellungen -> Footprintbibliotheken verwalten ...\" hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:175
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
@@ -47994,8 +47988,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahn-/Via-Größe ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183
|
||||
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeigt einen Dialog zum Verändern der Leiterbahnbreite und der Viagröße."
|
||||
msgstr "Zeigt einen Dialog zum Verändern der Leiterbahnbreite und der Viagröße."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191
|
||||
msgid "Switch Track Posture"
|
||||
@@ -48012,8 +48005,8 @@ msgstr "Leiterbahn-Ecken-Modus"
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:200
|
||||
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wechselt beim Verlegen von Leiterbahnen zwischen scharfen/abgerundeten und "
|
||||
"45°/90°-Ecken."
|
||||
"Wechselt beim Verlegen von Leiterbahnen zwischen scharfen/abgerundeten und 45"
|
||||
"°/90°-Ecken."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226
|
||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
@@ -48458,8 +48451,7 @@ msgstr "Zonen haben unzureichende Überlappung für Vereinigung."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1383
|
||||
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Zonen-Netzcodes stimmten nicht überein und wurden nicht vereint."
|
||||
msgstr "Einige Zonen-Netzcodes stimmten nicht überein und wurden nicht vereint."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1389
|
||||
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
|
||||
@@ -48922,8 +48914,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1560
|
||||
msgid "Select a footprint for a footprint associations report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie einen Footprint für einen Bericht über Footprintzuordnungen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Footprint für einen Bericht über Footprintzuordnungen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1587
|
||||
msgid "Board vs library diff for:"
|
||||
@@ -49452,8 +49443,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen Referenz-Regelbereich zum Kopieren aus ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:424
|
||||
msgid "No Rule Areas to repeat layout to have been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keinen Regelbereich gefunden, zu dem das Layout übertragen werden kann."
|
||||
msgstr "Keinen Regelbereich gefunden, zu dem das Layout übertragen werden kann."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:495
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -50199,8 +50189,7 @@ msgstr "Pads neu nummerieren ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:939
|
||||
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neunummerierung von Pads durch Anklicken in der gewünschten Reihenfolge"
|
||||
msgstr "Neunummerierung von Pads durch Anklicken in der gewünschten Reihenfolge"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:946
|
||||
msgid "Add Pad"
|
||||
@@ -52979,11 +52968,11 @@ msgid ""
|
||||
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
|
||||
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad ist eine freie und quelloffene EDA-Suite (Electronic Design "
|
||||
"Automation). Es bietet Schaltplanerfassung, Simulation integrierter "
|
||||
"Schaltungen, Leiterplatten-Layout, 3D-Rendering und Plotting/Datenexport in "
|
||||
"zahlreiche Formate. KiCad enthält auch eine hochwertige Bauteilbibliothek "
|
||||
"mit Tausenden von Symbolen, Footprints und 3D-Modellen. KiCad hat minimale "
|
||||
"KiCad ist eine freie und quelloffene EDA-Suite (Electronic Design Automation)"
|
||||
". Es bietet Schaltplanerfassung, Simulation integrierter Schaltungen, "
|
||||
"Leiterplatten-Layout, 3D-Rendering und Plotting/Datenexport in zahlreiche "
|
||||
"Formate. KiCad enthält auch eine hochwertige Bauteilbibliothek mit Tausenden "
|
||||
"von Symbolen, Footprints und 3D-Modellen. KiCad hat minimale "
|
||||
"Systemanforderungen und läuft unter Linux, Windows und macOS."
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
|
||||
|
||||
+2251
-3089
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+190
-219
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -2203,8 +2203,7 @@ msgstr "No se puede eliminar la biblioteca de bloques de diseño «%s»."
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Design block metadata file '%s' could not be read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido leer el archivo de metadatos del bloque de diseño «%s»."
|
||||
msgstr "No se ha podido leer el archivo de metadatos del bloque de diseño «%s»."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:355
|
||||
msgid "Design block does not have a valid library ID."
|
||||
@@ -2510,7 +2509,7 @@ msgstr "Patrón:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33
|
||||
msgid "Net class:"
|
||||
msgstr "Clase de nodo:"
|
||||
msgstr "Clase de red:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2746,8 +2745,7 @@ msgstr "No se puede crear la tabla global de bibliotecas '%s'."
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error copying global design block library table '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al copiar la tabla de bibliotecas de símbolos global '%s' a '%s'."
|
||||
msgstr "Error al copiar la tabla de bibliotecas de símbolos global '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3463,8 +3461,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
|
||||
"<b>Append Selected Option</b> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una <b>Opción</b> en el listado superior, y pulse el botón de "
|
||||
"<b>Añadir opción seleccionada</b>."
|
||||
"Seleccione una <b>Opción</b> en el listado superior, y pulse el botón de <b>"
|
||||
"Añadir opción seleccionada</b>."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5711,7 +5709,7 @@ msgstr "Clases de nodos"
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:643
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1194 pcbnew/zone.cpp:2130
|
||||
msgid "Clearance"
|
||||
msgstr "Margen"
|
||||
msgstr "Holgura"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:177
|
||||
@@ -6548,7 +6546,7 @@ msgstr "Dibujar elemento"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:319
|
||||
msgid "Thermal Spoke"
|
||||
msgstr "Alivio térmico"
|
||||
msgstr "Rayo térmico"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:320 pcbnew/pcb_shape.cpp:952
|
||||
msgid "Number Box"
|
||||
@@ -6951,8 +6949,8 @@ msgid ""
|
||||
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
|
||||
"folders)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta base de las bibliotecas de huellas instaladas localmente "
|
||||
"(carpetas .pretty)."
|
||||
"La ruta base de las bibliotecas de huellas instaladas localmente (carpetas "
|
||||
".pretty)."
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:105
|
||||
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
|
||||
@@ -7935,7 +7933,7 @@ msgstr "Esquema: Generar lista de materiales"
|
||||
#: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export %s netlist"
|
||||
msgstr "Exportar lista de nodos %s"
|
||||
msgstr "Exportar lista de redes %s"
|
||||
|
||||
#: common/jobs/job_export_sch_netlist.cpp:86
|
||||
msgid "Export Netlist Job Settings"
|
||||
@@ -9194,8 +9192,7 @@ msgstr "Añadir columna después"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:419
|
||||
msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insertar una nueva columna de tabla después de las celdas seleccionadas"
|
||||
msgstr "Insertar una nueva columna de tabla después de las celdas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:425
|
||||
msgid "Delete Row(s)"
|
||||
@@ -11104,8 +11101,7 @@ msgstr "Eliminar anotación"
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado."
|
||||
msgstr "Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -12915,8 +12911,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al copiar la tabla de bibliotecas de símbolos global '%s' a '%s'."
|
||||
msgstr "Error al copiar la tabla de bibliotecas de símbolos global '%s' a '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
|
||||
msgid "Ibis parser log"
|
||||
@@ -14579,8 +14574,7 @@ msgstr "Datos del esquema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:147
|
||||
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falta el proyecto o es de solo lectura. Los ajustes no serán editables."
|
||||
msgstr "Falta el proyecto o es de solo lectura. Los ajustes no serán editables."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -14613,8 +14607,7 @@ msgstr "Memoria acabada cargando el esquema '%s'."
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:54
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72
|
||||
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: colores de elementos individuales ignorados por las preferencias."
|
||||
msgstr "Nota: colores de elementos individuales ignorados por las preferencias."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:374
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233
|
||||
@@ -14663,7 +14656,7 @@ msgstr "Rellenar con el color del fondo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:174
|
||||
msgid "Fill with:"
|
||||
msgstr "Ancho de relleno:"
|
||||
msgstr "Rellenar con:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:208
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:318
|
||||
@@ -14682,7 +14675,7 @@ msgstr "Editar propiedades del pin de página"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
|
||||
msgid "Sheet Pin Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de la hoja de pines"
|
||||
msgstr "Propiedades del pin de hoja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:277
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:288
|
||||
@@ -16234,7 +16227,7 @@ msgstr "Señales definidas por el usuario"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233
|
||||
msgid "Wire/Bus"
|
||||
msgstr "Cable/Bus"
|
||||
msgstr "Hilo/Bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:234
|
||||
msgid "Wires/Buses"
|
||||
@@ -19032,8 +19025,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de almacenamiento no fue completamente analizado (quedan %d "
|
||||
"bytes)."
|
||||
"El archivo de almacenamiento no fue completamente analizado (quedan %d bytes)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1158
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1260
|
||||
@@ -20633,12 +20626,12 @@ msgstr ""
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{barra superior}</samp><br> "
|
||||
"<br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{barra superior}</samp><br> <br><samp>~"
|
||||
"{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>barra superior</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>barra superior</samp><br> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
@@ -20659,8 +20652,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${referencia:campo}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>valoro_de_campo</i> del símbolo "
|
||||
"<i>referencia</i></samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>valoro_de_campo</i> del símbolo <i>"
|
||||
"referencia</i></samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
@@ -20675,8 +20668,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Definición de bus</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Redes resultantes</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -22230,8 +22224,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin %s fuera de la cuadrícula</b> %s en la posición <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr "<b>Pin %s fuera de la cuadrícula</b> %s en la posición <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22243,8 +22236,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Graphic circle has radius = 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Círculo gráfico tiene radio cero</b> en la posición <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr "<b>Círculo gráfico tiene radio cero</b> en la posición <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:414
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22363,8 +22355,7 @@ msgstr "Crear una copia editable"
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create an editable copy of the symbol or the entire library (%s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Crear una copia editable del símbolo o de la biblioteca completa (%s)?"
|
||||
msgstr "¿Crear una copia editable del símbolo o de la biblioteca completa (%s)?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:965
|
||||
msgid "Select type of item to save"
|
||||
@@ -22417,8 +22408,7 @@ msgstr "La configuración actual no incluye la biblioteca de símbolos '%s'."
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1547
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1558
|
||||
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice Gestionar bibliotecas de símbolos para editar la configuración."
|
||||
msgstr "Utilice Gestionar bibliotecas de símbolos para editar la configuración."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1548
|
||||
msgid "Library not found in symbol library table."
|
||||
@@ -22653,8 +22643,7 @@ msgstr "Guardar biblioteca «%s» como..."
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallo al guardar los cambios al archivo de biblioteca de símbolos '%s'."
|
||||
msgstr "Fallo al guardar los cambios al archivo de biblioteca de símbolos '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1601
|
||||
msgid "Error Saving Library"
|
||||
@@ -23968,8 +23957,7 @@ msgstr "Mostrar corrientes de punto de operación"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1214
|
||||
msgid "Show operating point current data from simulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar datos de corriente de punto de operación desde de la simulación"
|
||||
msgstr "Mostrar datos de corriente de punto de operación desde de la simulación"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1219
|
||||
msgid "Show Pin Alternate Icons"
|
||||
@@ -24051,8 +24039,7 @@ msgstr "Entrar en la hoja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1297
|
||||
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra los contenidos de la hoja seleccionada en el editor de esquemas"
|
||||
msgstr "Muestra los contenidos de la hoja seleccionada en el editor de esquemas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1305
|
||||
msgid "Leave Sheet"
|
||||
@@ -25937,8 +25924,7 @@ msgstr "Archivo Gerber inválido: falta el comando de arco G74 o G75"
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RS274X: Formato de comando GERBER no válido '%c' en la línea %d: \"%s\""
|
||||
msgstr "RS274X: Formato de comando GERBER no válido '%c' en la línea %d: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:235
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -26629,8 +26615,7 @@ msgstr "Exportar gráficos de serigrafía como un conjunto de caras planas"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:156
|
||||
msgid "Export soldermask layers as a set of flat faces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar capas de máscara de soldadura como un conjunto de caras planas"
|
||||
msgstr "Exportar capas de máscara de soldadura como un conjunto de caras planas"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:160
|
||||
msgid "Fuse overlapping geometry together"
|
||||
@@ -27005,8 +26990,8 @@ msgid ""
|
||||
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
|
||||
"\"back\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opciones válidas: front,back,both. El formato Gerber solo admite «front» y "
|
||||
"«back»."
|
||||
"Opciones válidas: front,back,both. El formato Gerber solo admite «front» y «"
|
||||
"back»."
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:54
|
||||
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
||||
@@ -27668,8 +27653,7 @@ msgstr "Editar el esquema del proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:151
|
||||
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editar las bibliotecas de símbolos de esquema globales y/o del proyecto"
|
||||
msgstr "Editar las bibliotecas de símbolos de esquema globales y/o del proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154
|
||||
msgid "Edit the project PCB design"
|
||||
@@ -29971,9 +29955,8 @@ msgstr ""
|
||||
"OVC I: Equipamiento sin conexión directa con el suministro de red\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OVC II: Equipamiento de consumo que es alimentado con la instalación "
|
||||
"directa. (ej.: electrodomésticos, herramientas portátiles, cargas "
|
||||
"domésticas). OVC III aplica si hay requerimientos de fiabilidad y "
|
||||
"disponibilidad\n"
|
||||
"directa. (ej.: electrodomésticos, herramientas portátiles, cargas domésticas)"
|
||||
". OVC III aplica si hay requerimientos de fiabilidad y disponibilidad\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OVC III: Equipamiento en instalaciones fijas con requerimientos de "
|
||||
"fiabilidad y disponibilidad. (ej.: conmutadores eléctricos, equipamientos "
|
||||
@@ -30765,7 +30748,7 @@ msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:325
|
||||
msgid "Power Comment:"
|
||||
msgstr "Comentario de potencia:"
|
||||
msgstr "Comentario de alimentación:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:337
|
||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
@@ -31295,8 +31278,8 @@ msgstr ""
|
||||
"sólo como estimación.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La calculadora estima la energía necesaria para calentar el cable<br>\n"
|
||||
"a su punto de fusión, así como la energía necesaria para el cambio de fase."
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"a su punto de fusión, así como la energía necesaria para el cambio de "
|
||||
"fase.<br>\n"
|
||||
"A continuación, esta energía se compara con la disipada por la resistencia "
|
||||
"del cable."
|
||||
|
||||
@@ -31322,8 +31305,8 @@ msgstr ""
|
||||
"El ánodo de un par electroquímico se oxida y corroe, mientras que el cátodo "
|
||||
"es revestido con metales disueltos pero se mantiene protegido.<br>\n"
|
||||
"Un número positivo indica que la fila es anódica (-) y la columna es "
|
||||
"catódica (+), tonos fríos y cálidos también indican potenciales de filas."
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"catódica (+), tonos fríos y cálidos también indican potenciales de filas.<br>"
|
||||
"\n"
|
||||
"EN 50310 sugiere una diferencia de potencial menor a 300mV. Prácticas "
|
||||
"conocidas usan un tercer metal como interfaz entre la pareja principal (la "
|
||||
"terminación superficial ENIG).<br>\n"
|
||||
@@ -31520,12 +31503,12 @@ msgstr ""
|
||||
"mils (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La fórmula, de IPC 2221, es\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0,44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0,725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0,44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0,725</sup>___</center>\n"
|
||||
"donde:<br>\n"
|
||||
"___I___ es la corriente máxima en A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ es la elevación de temperatura sobre la ambiente en "
|
||||
"°C<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ es la elevación de temperatura sobre la ambiente en °C<br>"
|
||||
"\n"
|
||||
"___W___ es el ancho en mils<br>\n"
|
||||
"___H___ es el grosor (altura) en mils<br>\n"
|
||||
"___K___ es 0,024 para pistas internas o 0,048 para pistas externas\n"
|
||||
@@ -33264,8 +33247,7 @@ msgstr "Eliminar pistas completamente dentro de pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:63
|
||||
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminar pistas que tengan la posición inicial y final dentro de un pad"
|
||||
msgstr "Eliminar pistas que tengan la posición inicial y final dentro de un pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46
|
||||
@@ -33352,7 +33334,7 @@ msgstr "Convertir a zonas de cobre"
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties.cpp:185
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:89
|
||||
msgid "Chamfer distance:"
|
||||
msgstr "Distacia de biselado:"
|
||||
msgstr "Distancia de biselado:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:432
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:180
|
||||
@@ -33552,7 +33534,7 @@ msgstr "Ancho del cobre en los alivios térmicos."
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:211
|
||||
msgid "Fill type:"
|
||||
msgstr "Typo de relleno:"
|
||||
msgstr "Tipo de relleno:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
|
||||
@@ -34277,8 +34259,7 @@ msgstr "Desfase de línea de extensión:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:419
|
||||
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espacio entre los puntos medidos y el inicio de las líneas de extensión"
|
||||
msgstr "Espacio entre los puntos medidos y el inicio de las líneas de extensión"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427
|
||||
msgid "Extension line overshoot:"
|
||||
@@ -36418,7 +36399,7 @@ msgstr "Cortes de bordes"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:66
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:62
|
||||
msgid "Courtyards"
|
||||
msgstr "Patios"
|
||||
msgstr "Áreas de exclusión"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:67
|
||||
@@ -37020,8 +37001,7 @@ msgstr "0.1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:37
|
||||
msgid "Round outwards to grid multiples (when possible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redondear hacia fuera a múltiplos de la cuadrícula (cuando sea posible)"
|
||||
msgstr "Redondear hacia fuera a múltiplos de la cuadrícula (cuando sea posible)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:39
|
||||
msgid "This is only possible for rectangular outsets."
|
||||
@@ -37922,8 +37902,8 @@ msgstr ""
|
||||
"PostScript.\n"
|
||||
"Esta corrección del ancho tiene como objeto compensar la anchura de pistas y "
|
||||
"errores en el tamaño de pads y vías.\n"
|
||||
"El valor de corrección razonable debe estar en el rango de [-"
|
||||
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
"El valor de corrección razonable debe estar en el rango de [-(MinTrackWidth-"
|
||||
"1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
|
||||
# ¿Tamaño A4?
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:318
|
||||
@@ -40583,169 +40563,172 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"### Restricciones\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Tipo de restricción | Tipo de "
|
||||
"argumento "
|
||||
"| "
|
||||
"Descripción "
|
||||
"| Tipo de restricción | Tipo de argumento"
|
||||
" "
|
||||
"| Descripción"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Comprueba el ancho de los anillos anulares en las vías."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el ancho de los anillos anulares en las vías.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Especifica el margen **eléctrico** entre objetos de cobre de redes "
|
||||
"distintas. (Vea `physical_clearance` si desea especificar márgenes entre "
|
||||
"objetos sin importar sus redes.)<br><br>Para permitir objetos intersecantes "
|
||||
"(colisiones), cree una restricción `clearance` con el valor `min` menor a "
|
||||
"cero (por ejemplo, `-1`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"cero (por ejemplo, `-1`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre patios de huellas y genera un error al menos dos "
|
||||
"patios son más cercanos que la distancia `min`. Si una huella no tiene una "
|
||||
"forma de patio, no se generarán errores por esta restricción."
|
||||
"<br> "
|
||||
"forma de patio, no se generarán errores por esta restricción.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el espacio entre pistas acopladas en un par diferencial. Las "
|
||||
"pistas acopladas son segmentos que son paralelos entre sí. El espacio de par "
|
||||
"diferencial no es probado en porciones no acopladas de un par diferencial "
|
||||
"(por ejemplo, el fanout de un componente)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"(por ejemplo, el fanout de un componente).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba la distancia que una pista de par diferencial es enrutada "
|
||||
"estando desacoplada de la pista con la otra polaridad en el par (por "
|
||||
"ejemplo, cuando el par se esparce hacia afuera de un componente (fanout), o "
|
||||
"se desacopla para pasar alrededor de otro objeto como una vía)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"se desacopla para pasar alrededor de otro objeto como una vía).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Especifica uno o más tipos de objetos que no serán permitidos, separados "
|
||||
"por espacios. Por ejemplo, `(constraint disallow track)` o `(constraint "
|
||||
"disallow track via pad)`. Si un objeto de este tipo coincide con la "
|
||||
"condición de regla, se creará un error de DRC.<br><br>Esta restricción es "
|
||||
"esencialmente lo mismo que un área restringida, pero puede ser usada para "
|
||||
"crear áreas restringidas más especificas."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Especifica uno o más tipos de objetos que no serán "
|
||||
"permitidos, separados por espacios. Por ejemplo, `(constraint disallow track)"
|
||||
"` o `(constraint disallow track via pad)`. Si un objeto de este tipo "
|
||||
"coincide con la condición de regla, se creará un error de DRC.<br><br>Esta "
|
||||
"restricción es esencialmente lo mismo que un área restringida, pero puede "
|
||||
"ser usada para crear áreas restringidas más especificas.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre objetos y el borde de la placa.<br><br>También "
|
||||
"se puede pensar de esto como la \"tolerancia de ranurado\" ya que el borde "
|
||||
"de la placa incluirá todos los elementos gráficos en la capa `Edge.Cuts` y "
|
||||
"también cualquier orificio de pad *ovalado*. (Vea `physical_hole_clearance` "
|
||||
"para la tolerancia de taladrado)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"para la tolerancia de taladrado).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba la longitud total enrutada para las redes que coinciden con la "
|
||||
"condición de la regla y genera un error para cada red que está por debajo "
|
||||
"del valor `min` (si fue especificado) o por encima del valor `max` (si fue "
|
||||
"especificado) de la restricción."
|
||||
"<br> "
|
||||
"especificado) de la restricción.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el tamaño (diámetro) de un orificio taladrado en un pad o vía. "
|
||||
"Para orificios ovalados, el diámetro menor será comparado con el valor `min` "
|
||||
"(si fue especificado) y el diámetro mayor será comparado con el valor `max` "
|
||||
"(si fue especificado)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"(si fue especificado).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre un orificio taladrado en un pad o vía y objetos "
|
||||
"de cobre en una red distinta. El margen se mide desde el diámetro del "
|
||||
"orificio, no su centro."
|
||||
"<br> "
|
||||
"orificio, no su centro.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre orificios taladrados mecánicamente en pads y "
|
||||
"vías. El margen se mide desde los diámetros de los orificios, no sus centros."
|
||||
"<br><br>Esta restricción es únicamente para la protección de brocas de "
|
||||
"taladro. El margen entre orificios **taladrados por láser** (microvías) y "
|
||||
"vías. El margen se mide desde los diámetros de los orificios, no sus "
|
||||
"centros.<br><br>Esta restricción es únicamente para la protección de brocas "
|
||||
"de taladro. El margen entre orificios **taladrados por láser** (microvías) y "
|
||||
"otros orificios no taladrados mecánicamente no es comprobado, y tampoco lo "
|
||||
"es el margen entre orificios **ranurados** (forma ovalada) y otros orificios "
|
||||
"no taladrados mecánicamente.<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre dos objetos en una capa dada (incluyendo capas "
|
||||
"que no son de cobre).<br><br>Aunque esto pueda realizar comprobaciones de "
|
||||
"propósito más general que `clearance`, es mucho más lento. Use `clearance` "
|
||||
"cuando sea posible."
|
||||
"<br> "
|
||||
"cuando sea posible.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre un orificio taladrado en un pad o vía y algún "
|
||||
"otro objeto, sin importar su red. El margen se mide desde el diámetro del "
|
||||
"orificio, no su centro.<br><br>También se puede pensar de esto como la "
|
||||
"\"tolerancia de taladrado\" ya que solo incluye orificios **redondos**. (Vea "
|
||||
"`edge_clearance` para la tolerancia de ranurado)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`edge_clearance` para la tolerancia de ranurado).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Comprueba el margen entre objetos en capas de serigrafía y otros objetos."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre objetos en capas de serigrafía y otros "
|
||||
"objetos.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba la desviación (skew) total para las redes que coincidan con la "
|
||||
"condición de regla, es decir, la diferencia entre la longitud de cada red y "
|
||||
"el promedio de las longitudes de todas las redes que coinciden. Si el valor "
|
||||
"absoluto de la diferencia entre tal promedio y el largo de cualquier red "
|
||||
"está por encima del valor de restricción `max`, se generará un error."
|
||||
"<br> "
|
||||
"está por encima del valor de restricción `max`, se generará un error.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Especifica el ancho del espacio entre un pad y una zona con una conexión "
|
||||
"de alivio térmico."
|
||||
"<br> "
|
||||
"de alivio térmico.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Especifica el ancho de los radios que conectan un pad a una zona con una "
|
||||
"conexión de alivio térmico."
|
||||
"<br> "
|
||||
"conexión de alivio térmico.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el ancho de segmentos de pista y arco. Se generará un error por "
|
||||
"cada segmento que tenga un ancho menor al valor `min` (si fue especificado) "
|
||||
"o mayor al valor `max` (si fue especificado)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"o mayor al valor `max` (si fue especificado).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Cuenta el número de vías en cada red que coincide con la condición de "
|
||||
"regla. Si tal número excede el valor de restricción `max` en cualquiera de "
|
||||
"las redes coincidentes, se generará un error para tal red."
|
||||
"<br> "
|
||||
"las redes coincidentes, se generará un error para tal red.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| Especifica la conexión a ser realizada entre una zona y un pad."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Especifica la conexión a ser realizada entre una zona y un pad.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### Elementos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `A` _el primer (o único) elemento bajo prueba_\n"
|
||||
" * `B` _el segundo elemento bajo prueba (para pruebas "
|
||||
"binarias)_\n"
|
||||
" * `B` _el segundo elemento bajo prueba (para pruebas binarias)"
|
||||
"_\n"
|
||||
" * `L` _la capa actualmente bajo prueba_\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
@@ -40805,8 +40788,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"### Funciones de expresiones\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Todos los parámetros de las funciones admiten comodines simples (`*` y `?"
|
||||
"`).\n"
|
||||
"Todos los parámetros de las funciones admiten comodines simples (`*` y `?`)"
|
||||
".\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.intersectsCourtyard('<referencia_de_huella>')\n"
|
||||
@@ -40908,13 +40891,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distancia entre vías de redes distintas\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Margen entre pads de redes distintas\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Margen de orificio de vía a pista\"\n"
|
||||
@@ -41032,8 +41015,8 @@ msgstr ""
|
||||
"### Elementos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `A` _el primer (o único) elemento bajo prueba_\n"
|
||||
" * `B` _el segundo elemento bajo prueba (para pruebas "
|
||||
"binarias)_\n"
|
||||
" * `B` _el segundo elemento bajo prueba (para pruebas binarias)"
|
||||
"_\n"
|
||||
" * `L` _la capa actualmente bajo prueba_\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
@@ -42270,8 +42253,7 @@ msgstr "Expresión de afirmación faltante."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:492
|
||||
msgid "within_diff_pairs option invalid for constraint type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La opción within_diff_pairs no es válida para este tipo de restricción."
|
||||
msgstr "La opción within_diff_pairs no es válida para este tipo de restricción."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:511
|
||||
msgid "Missing min value."
|
||||
@@ -43463,8 +43445,7 @@ msgstr "¿Cargar el archivo de recuperación '%s'?"
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se cerrará la placa actual, ¿guardar cambios a '%s' antes de continuar?"
|
||||
msgstr "Se cerrará la placa actual, ¿guardar cambios a '%s' antes de continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:375
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
@@ -43635,8 +43616,7 @@ msgstr "('SMD' esperado; real '%s')"
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(grupo de pads de unión de redes contiene número de pad desconocido %s)"
|
||||
msgstr "(grupo de pads de unión de redes contiene número de pad desconocido %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:3616
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -43780,8 +43760,8 @@ msgstr ""
|
||||
"No se permite escribir/modificar bibliotecas de legado (archivos .mod)\n"
|
||||
"Por favor, guarde la biblioteca actual en el nuevo formato .pretty\n"
|
||||
"y actualice su tabla de bibliotecas de huellas\n"
|
||||
"para guardar la huella (un archivo .kicad_mod) en la carpeta de "
|
||||
"biblioteca .pretty"
|
||||
"para guardar la huella (un archivo .kicad_mod) en la carpeta de biblioteca "
|
||||
".pretty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -44537,8 +44517,8 @@ msgstr "No se puede actualizar %s (no se ha encontrado la huella '%s')."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cambiar la huella de %s de '%s' a '%s' (la huella está "
|
||||
"bloqueada)."
|
||||
"No se puede cambiar la huella de %s de '%s' a '%s' (la huella está bloqueada)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:341
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44651,8 +44631,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributo de fabricación 'excluir de la lista de materiales' %s añadido."
|
||||
msgstr "Atributo de fabricación 'excluir de la lista de materiales' %s añadido."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45518,8 +45497,7 @@ msgstr "Tipo de información de primitivo extendido desconocido: '%s'."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El flujo Pads6 tiene una longitud inesperada para el subregistro 6: %d."
|
||||
msgstr "El flujo Pads6 tiene una longitud inesperada para el subregistro 6: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:287
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -45849,8 +45827,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un pad que no es de cobre %s tiene un orificio, esto no está soportado."
|
||||
msgstr "Un pad que no es de cobre %s tiene un orificio, esto no está soportado."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46610,8 +46587,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de forma de pad desconocido '%s' en la capa '%s' en la fila %zu."
|
||||
msgstr "Nombre de forma de pad desconocido '%s' en la capa '%s' en la fila %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:805
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -47307,8 +47283,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo seleccionado contiene múltiples huellas. Solo se importará la "
|
||||
"primera.\n"
|
||||
"Para cargar todas las huellas, añádalo como biblioteca usando Preferencias "
|
||||
"-> Gestionar bibliotecas de huellas..."
|
||||
"Para cargar todas las huellas, añádalo como biblioteca usando "
|
||||
"Preferencias -> Gestionar bibliotecas de huellas..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:175
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
@@ -47413,7 +47389,7 @@ msgstr "Máscara de soldadura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:151
|
||||
msgid "PCB Target"
|
||||
msgstr "Objetivo de la placa"
|
||||
msgstr "Marca de registro"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:280
|
||||
msgid "PCB Text"
|
||||
@@ -48209,8 +48185,7 @@ msgstr "Imposible exportar, por favor, corrija e inténtelo de nuevo"
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La huella con el valor '%s' tiene un identificador de referencia vacío."
|
||||
msgstr "La huella con el valor '%s' tiene un identificador de referencia vacío."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -48771,8 +48746,7 @@ msgstr "Remplazado por un margen físico mayor desde %s; margen: %s."
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplazado por un margen de orificio físico mayor desde %s; margen: %s."
|
||||
msgstr "Remplazado por un margen de orificio físico mayor desde %s; margen: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:954
|
||||
msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0."
|
||||
@@ -50110,8 +50084,7 @@ msgstr "Dibujar huecos de microondas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
|
||||
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)"
|
||||
msgstr "Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:879
|
||||
msgid "Draw Microwave Stubs"
|
||||
@@ -50399,8 +50372,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
|
||||
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite que los elementos sean movidos y/o redimensionados en el lienzo"
|
||||
msgstr "Permite que los elementos sean movidos y/o redimensionados en el lienzo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
|
||||
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
|
||||
@@ -50495,8 +50467,8 @@ msgstr "Líneas aéreas locales"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
|
||||
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterna la visualización de líneas aéreas para los elemento(s) "
|
||||
"seleccionado(s)"
|
||||
"Alterna la visualización de líneas aéreas para los elemento(s) seleccionado"
|
||||
"(s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
|
||||
msgid "Scripting Console"
|
||||
@@ -51322,8 +51294,7 @@ msgstr "Cancelar elemento actual"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2423
|
||||
msgid "Skip current item and route next selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omitir el elemento actual y enrutar el siguiente elemento seleccionado."
|
||||
msgstr "Omitir el elemento actual y enrutar el siguiente elemento seleccionado."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2429
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -51489,7 +51460,7 @@ msgstr "Margen de borde resuelto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1878
|
||||
msgid "Resolved Margin Clearance"
|
||||
msgstr "Margen de cortesía resuelto"
|
||||
msgstr "Holgura de capa Margin resuelta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1890
|
||||
msgid "Selected Items"
|
||||
@@ -51786,7 +51757,7 @@ msgstr "Mostrar una sombra en los elementos bloqueados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
|
||||
msgid "Colliding Courtyards"
|
||||
msgstr "Áreas de cortesía en colisión"
|
||||
msgstr "Áreas de exclusión en colisión"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
|
||||
msgid "Show colliding footprint courtyards"
|
||||
|
||||
+201
-226
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"v9/es_MX/>\n"
|
||||
"Language: es_MX\n"
|
||||
@@ -2000,8 +2000,7 @@ msgstr "Advertencia de archivo abierto"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:52 common/confirm.cpp:58
|
||||
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardar de forma intercalada puede producir resultados muy inesperados."
|
||||
msgstr "Guardar de forma intercalada puede producir resultados muy inesperados."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:54 common/confirm.cpp:59 common/confirm.cpp:124
|
||||
#: common/confirm.cpp:151 common/dialog_shim.cpp:839
|
||||
@@ -3425,8 +3424,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
|
||||
"<b>Append Selected Option</b> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una <b>Opción</b> en el listado superior, y pulse el botón de "
|
||||
"<b>Agregar opción seleccionada</b>."
|
||||
"Seleccione una <b>Opción</b> en el listado superior, y pulse el botón de <b>"
|
||||
"Agregar opción seleccionada</b>."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -6916,8 +6915,8 @@ msgid ""
|
||||
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
|
||||
"folders)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta base de las bibliotecas de huellas instaladas localmente "
|
||||
"(carpetas .pretty)."
|
||||
"La ruta base de las bibliotecas de huellas instaladas localmente (carpetas "
|
||||
".pretty)."
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:105
|
||||
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
|
||||
@@ -9121,8 +9120,8 @@ msgstr "Seleccionar fila(s)"
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:384
|
||||
msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione la(s) fila(s) completas que contienen la(s) celda(s) "
|
||||
"seleccionada(s) actualmente"
|
||||
"Seleccione la(s) fila(s) completas que contienen la(s) celda(s) seleccionada"
|
||||
"(s) actualmente"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:390
|
||||
msgid "Select Table"
|
||||
@@ -9164,8 +9163,7 @@ msgstr "Agregar columna después"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:419
|
||||
msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insertar una nueva columna de tabla después de las celdas seleccionadas"
|
||||
msgstr "Insertar una nueva columna de tabla después de las celdas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:425
|
||||
msgid "Delete Row(s)"
|
||||
@@ -10299,7 +10297,7 @@ msgstr "Eliminar alternativa asignada"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:456
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "Restablecer atajos predeterminados"
|
||||
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:496
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -11077,8 +11075,7 @@ msgstr "Eliminar anotación"
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado."
|
||||
msgstr "Se han encontrado %d códigos de tiempo duplicados y se han reemplazado."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -14552,8 +14549,7 @@ msgstr "Datos del esquema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:147
|
||||
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falta el proyecto o es de solo lectura. Los ajustes no serán editables."
|
||||
msgstr "Falta el proyecto o es de solo lectura. Los ajustes no serán editables."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:189
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -16208,7 +16204,7 @@ msgstr "Señales definidas por el usuario"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233
|
||||
msgid "Wire/Bus"
|
||||
msgstr "Cable/Bus"
|
||||
msgstr "Línea/Bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:234
|
||||
msgid "Wires/Buses"
|
||||
@@ -16216,7 +16212,7 @@ msgstr "Cables/Buses"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
|
||||
msgid "Wire/bus width:"
|
||||
msgstr "Ancho de cable/bus:"
|
||||
msgstr "Ancho de línea/bus:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
|
||||
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
|
||||
@@ -17429,8 +17425,7 @@ msgstr "El pin %s está conectado tanto a %s como a %s"
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s on symbol '%s' is connected to different nets: %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El pin %s en el símbolo '%s' está conectado a redes diferentes: %s y %s"
|
||||
msgstr "El pin %s en el símbolo '%s' está conectado a redes diferentes: %s y %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1524
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -17486,8 +17481,7 @@ msgstr "Huella '%s' no encontrada en la biblioteca '%s'."
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assigned footprint (%s) doesn't match footprint filters (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La huella asignada ( %s ) no coincide con los filtros de huella ( %s )."
|
||||
msgstr "La huella asignada ( %s ) no coincide con los filtros de huella ( %s )."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1915
|
||||
msgid "Checking sheet names..."
|
||||
@@ -19004,8 +18998,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de almacenamiento no fue completamente analizado (quedan %d "
|
||||
"bytes)."
|
||||
"El archivo de almacenamiento no fue completamente analizado (quedan %d bytes)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1158
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1260
|
||||
@@ -20024,7 +20018,7 @@ msgstr "Línea gráfica horizontal, longitud %s"
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wire, length %s"
|
||||
msgstr "Hilo, longitud %s"
|
||||
msgstr "Línea, longitud %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:757
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20606,12 +20600,12 @@ msgstr ""
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{barra superior}</samp><br> "
|
||||
"<br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{barra superior}</samp><br> <br><samp>~"
|
||||
"{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>barra superior</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>barra superior</samp><br> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
@@ -20648,8 +20642,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Definición de bus</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Redes resultantes</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -21591,7 +21586,7 @@ msgstr "Modelo IBIS inválido '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:338
|
||||
msgid "Power supply"
|
||||
msgstr "Símbolo de alimentación"
|
||||
msgstr "Fuente de alimentación"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:348
|
||||
msgid "Parasitic pin resistance"
|
||||
@@ -21735,8 +21730,8 @@ msgid ""
|
||||
"Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to "
|
||||
"update the Simulation Command?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La directiva de comando de simulación de hoja esquemática ha cambiado. "
|
||||
"¿Desea actualizar el comando de simulación?"
|
||||
"La directiva de comando de simulación de hoja esquemática ha cambiado. ¿"
|
||||
"Desea actualizar el comando de simulación?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:475 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:820
|
||||
msgid "Another simulation is already running."
|
||||
@@ -22209,8 +22204,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin %s fuera de la cuadrícula</b> %s en la posición <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr "<b>Pin %s fuera de la cuadrícula</b> %s en la posición <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22342,8 +22336,7 @@ msgstr "Crear una copia editable"
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create an editable copy of the symbol or the entire library (%s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Crear una copia editable del símbolo o de la biblioteca completa (%s)?"
|
||||
msgstr "¿Crear una copia editable del símbolo o de la biblioteca completa (%s)?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:965
|
||||
msgid "Select type of item to save"
|
||||
@@ -22509,8 +22502,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Symbol '%s' already exists in library '%s'. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El símbolo '%s' ya existe en la biblioteca '%s'. ¿Desea sobrescribirlo?"
|
||||
msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la biblioteca '%s'. ¿Desea sobrescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -24031,8 +24023,7 @@ msgstr "Entrar en la hoja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1297
|
||||
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra los contenidos de la hoja seleccionada en el editor de esquemas"
|
||||
msgstr "Muestra los contenidos de la hoja seleccionada en el editor de esquemas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1305
|
||||
msgid "Leave Sheet"
|
||||
@@ -24629,8 +24620,7 @@ msgstr "Alertas de símbolos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:358
|
||||
msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione un símbolo para compararlo con su equivalente de biblioteca."
|
||||
msgstr "Seleccione un símbolo para compararlo con su equivalente de biblioteca."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:379
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -25651,7 +25641,7 @@ msgstr "Maestro de pads superiores"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:225
|
||||
msgid "Bottom Pad Master"
|
||||
msgstr "Maestro de pads superiores"
|
||||
msgstr "Maestro de pads inferiores"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:231
|
||||
msgid "Open Gerber File(s)"
|
||||
@@ -25917,8 +25907,7 @@ msgstr "Archivo Gerber inválido: falta el comando de arco G74 o G75"
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RS274X: Formato de comando GERBER no válido '%c' en la línea %d: \"%s\""
|
||||
msgstr "RS274X: Formato de comando GERBER no válido '%c' en la línea %d: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:235
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -26016,7 +26005,7 @@ msgstr "Listar códigos D en archivos Gerber"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:89
|
||||
msgid "Show Source..."
|
||||
msgstr "Mostrar origen..."
|
||||
msgstr "Mostrar fuente..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:90
|
||||
msgid "Show source file for the current layer"
|
||||
@@ -26614,8 +26603,7 @@ msgstr "Exportar gráficos de serigrafía como un conjunto de caras planas"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:156
|
||||
msgid "Export soldermask layers as a set of flat faces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar capas de máscara de soldadura como un conjunto de caras planas"
|
||||
msgstr "Exportar capas de máscara de soldadura como un conjunto de caras planas"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:160
|
||||
msgid "Fuse overlapping geometry together"
|
||||
@@ -27656,8 +27644,7 @@ msgstr "Editar el esquema del proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:151
|
||||
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editar las bibliotecas de símbolos de esquema globales y/o del proyecto"
|
||||
msgstr "Editar las bibliotecas de símbolos de esquema globales y/o del proyecto"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154
|
||||
msgid "Edit the project PCB design"
|
||||
@@ -29747,7 +29734,7 @@ msgstr "Coeficiente de temperatura"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
|
||||
msgid "Wire properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del alambre"
|
||||
msgstr "Propiedades de la línea"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34
|
||||
msgid "Standard Size:"
|
||||
@@ -30754,7 +30741,7 @@ msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:325
|
||||
msgid "Power Comment:"
|
||||
msgstr "Comentario de potencia:"
|
||||
msgstr "Comentario de alimentación:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:337
|
||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
@@ -31508,8 +31495,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mils (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La fórmula, de IPC 2221, es\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"donde:<br>\n"
|
||||
"___I___ es la corriente máxima en A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ es el incremento de temperatura sobre la ambiente en "
|
||||
@@ -32881,7 +32868,7 @@ msgstr "Importar configuración de otra placa..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83
|
||||
msgid "Board Stackup"
|
||||
msgstr "Apilato de la placa"
|
||||
msgstr "Apilado de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96
|
||||
msgid "Board Editor Layers"
|
||||
@@ -33255,8 +33242,7 @@ msgstr "Eliminar pistas completamente dentro de pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:63
|
||||
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminar pistas que tengan la posición inicial y final dentro de un pad"
|
||||
msgstr "Eliminar pistas que tengan la posición inicial y final dentro de un pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46
|
||||
@@ -33543,7 +33529,7 @@ msgstr "Ancho del cobre en los alivios térmicos."
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:211
|
||||
msgid "Fill type:"
|
||||
msgstr "Typo de relleno:"
|
||||
msgstr "Tipo de relleno:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
|
||||
@@ -34268,8 +34254,7 @@ msgstr "Desfase de línea de extensión:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:419
|
||||
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espacio entre los puntos medidos y el inicio de las líneas de extensión"
|
||||
msgstr "Espacio entre los puntos medidos y el inicio de las líneas de extensión"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427
|
||||
msgid "Extension line overshoot:"
|
||||
@@ -35568,8 +35553,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el "
|
||||
"ancho y la altura del pad para esta huella.\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el "
|
||||
"10% del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
|
||||
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el 10% "
|
||||
"del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
|
||||
"altura del pad.\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por un valor local del pad.\n"
|
||||
"La separación final es la suma de este valor y el valor de separación "
|
||||
@@ -35754,8 +35739,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el "
|
||||
"ancho y la altura del pad para esta huella.\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el "
|
||||
"10% del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
|
||||
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el 10% "
|
||||
"del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
|
||||
"altura del pad.\n"
|
||||
"La separación final es la suma de este valor y el valor de separación "
|
||||
"absoluta.\n"
|
||||
@@ -37911,8 +37896,8 @@ msgstr ""
|
||||
"PostScript.\n"
|
||||
"Esta corrección del ancho tiene como objeto compensar la anchura de pistas y "
|
||||
"errores en el tamaño de pads y vías.\n"
|
||||
"El valor de corrección razonable debe estar en el rango de [-"
|
||||
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
"El valor de corrección razonable debe estar en el rango de [-(MinTrackWidth-"
|
||||
"1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
|
||||
# ¿Tamaño A4?
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:318
|
||||
@@ -38583,8 +38568,7 @@ msgstr "El ancho de línea debe ser mayor que cero."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1209
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El ancho de línea debe ser mayor que cero para un círculo sin rellenar."
|
||||
msgstr "El ancho de línea debe ser mayor que cero para un círculo sin rellenar."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1215
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
|
||||
@@ -38687,7 +38671,7 @@ msgstr "Intercambiar capas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
|
||||
msgid "Edit Alignment Target"
|
||||
msgstr "Editar objetivo de alineación"
|
||||
msgstr "Editar mira de alineación"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
|
||||
msgid "Shape:"
|
||||
@@ -40577,174 +40561,177 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"### Restricciones\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Tipo de restricción | Tipo de "
|
||||
"argumento "
|
||||
"| "
|
||||
"Descripción "
|
||||
"| Tipo de restricción | Tipo de argumento"
|
||||
" "
|
||||
"| Descripción"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Comprueba el ancho de los anillos anulares en las vías."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<expression>\" "
|
||||
"| Comprueba la expresión dada."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el ancho de los anillos anulares en las vías.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<expression>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| Comprueba la expresión dada.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Especifica el margen **eléctrico** entre objetos de cobre de redes "
|
||||
"distintas. (Vea `physical_clearance` si desea especificar márgenes entre "
|
||||
"objetos sin importar sus redes.)<br><br>Para permitir objetos intersecantes "
|
||||
"(colisiones), cree una restricción `clearance` con el valor `min` menor a "
|
||||
"cero (por ejemplo, `-1`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"cero (por ejemplo, `-1`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre patios de huellas y genera un error al menos dos "
|
||||
"patios son más cercanos que la distancia `min`. Si una huella no tiene una "
|
||||
"forma de patio, no se generarán errores por esta restricción."
|
||||
"<br> "
|
||||
"forma de patio, no se generarán errores por esta restricción.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el espacio entre pistas acopladas en un par diferencial. Las "
|
||||
"pistas acopladas son segmentos que son paralelos entre sí. El espacio de par "
|
||||
"diferencial no es probado en porciones no acopladas de un par diferencial "
|
||||
"(por ejemplo, el fanout de un componente)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"(por ejemplo, el fanout de un componente).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba la distancia que una pista de par diferencial es enrutada "
|
||||
"estando desacoplada de la pista con la otra polaridad en el par (por "
|
||||
"ejemplo, cuando el par se esparce hacia afuera de un componente (fanout), o "
|
||||
"se desacopla para pasar alrededor de otro objeto como una vía)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"se desacopla para pasar alrededor de otro objeto como una vía).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Especifica uno o más tipos de objetos que no serán permitidos, separados "
|
||||
"por espacios. Por ejemplo, `(constraint disallow track)` o `(constraint "
|
||||
"disallow track via pad)`. Si un objeto de este tipo coincide con la "
|
||||
"condición de regla, se creará un error de DRC.<br><br>Esta restricción es "
|
||||
"esencialmente lo mismo que un área restringida, pero puede ser usada para "
|
||||
"crear áreas restringidas más especificas."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Especifica uno o más tipos de objetos que no serán "
|
||||
"permitidos, separados por espacios. Por ejemplo, `(constraint disallow track)"
|
||||
"` o `(constraint disallow track via pad)`. Si un objeto de este tipo "
|
||||
"coincide con la condición de regla, se creará un error de DRC.<br><br>Esta "
|
||||
"restricción es esencialmente lo mismo que un área restringida, pero puede "
|
||||
"ser usada para crear áreas restringidas más especificas.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre objetos y el borde de la placa.<br><br>También "
|
||||
"se puede pensar de esto como la \"tolerancia de ranurado\" ya que el borde "
|
||||
"de la placa incluirá todos los elementos gráficos en la capa `Edge.Cuts` y "
|
||||
"también cualquier agujero de pad *ovalado*. (Vea `physical_hole_clearance` "
|
||||
"para la tolerancia de taladrado)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"para la tolerancia de taladrado).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba la longitud total enrutada para las redes que coinciden con la "
|
||||
"condición de la regla y genera un error para cada red que está por debajo "
|
||||
"del valor `min` (si fue especificado) o por encima del valor `max` (si fue "
|
||||
"especificado) de la restricción."
|
||||
"<br> "
|
||||
"especificado) de la restricción.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el tamaño (diámetro) de un agujero taladrado en un pad o vía. "
|
||||
"Para agujeros ovalados, el diámetro menor será comparado con el valor `min` "
|
||||
"(si fue especificado) y el diámetro mayor será comparado con el valor `max` "
|
||||
"(si fue especificado)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"(si fue especificado).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre un agujero taladrado en un pad o vía y objetos "
|
||||
"de cobre en una red distinta. El margen se mide desde el diámetro del "
|
||||
"agujero, no su centro."
|
||||
"<br> "
|
||||
"agujero, no su centro.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre agujeros taladrados mecánicamente en pads y "
|
||||
"vías. El margen se mide desde los diámetros de los agujeros, no sus centros."
|
||||
"<br><br>Esta restricción es únicamente para la protección de brocas de "
|
||||
"taladro. El margen entre agujeros **taladrados por láser** (microvías) y "
|
||||
"vías. El margen se mide desde los diámetros de los agujeros, no sus "
|
||||
"centros.<br><br>Esta restricción es únicamente para la protección de brocas "
|
||||
"de taladro. El margen entre agujeros **taladrados por láser** (microvías) y "
|
||||
"otros agujeros no taladrados mecánicamente no es comprobado, y tampoco lo es "
|
||||
"el margen entre agujeros **ranurados** (forma ovalada) y otros agujeros no "
|
||||
"taladrados mecánicamente.<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre dos objetos en una capa dada (incluyendo capas "
|
||||
"que no son de cobre).<br><br>Aunque esto pueda realizar comprobaciones de "
|
||||
"propósito más general que `clearance`, es mucho más lento. Use `clearance` "
|
||||
"cuando sea posible."
|
||||
"<br> "
|
||||
"cuando sea posible.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre un agujero taladrado en un pad o vía y algún "
|
||||
"otro objeto, sin importar su red. El margen se mide desde el diámetro del "
|
||||
"agujero, no su centro.<br><br>También se puede pensar de esto como la "
|
||||
"\"tolerancia de taladrado\" ya que solo incluye agujeros **redondos**. (Vea "
|
||||
"`edge_clearance` para la tolerancia de ranurado)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`edge_clearance` para la tolerancia de ranurado).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Comprueba el margen entre objetos en capas de serigrafía y otros objetos."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el margen entre objetos en capas de serigrafía y otros "
|
||||
"objetos.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba la desviación (skew) total para las redes que coincidan con la "
|
||||
"condición de regla, es decir, la diferencia entre la longitud de cada red y "
|
||||
"el promedio de las longitudes de todas las redes que coinciden. Si el valor "
|
||||
"absoluto de la diferencia entre tal promedio y el largo de cualquier red "
|
||||
"está por encima del valor de restricción `max`, se generará un error."
|
||||
"<br> "
|
||||
"está por encima del valor de restricción `max`, se generará un error.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Especifica el ancho del espacio entre un pad y una zona con una conexión "
|
||||
"de alivio térmico."
|
||||
"<br> "
|
||||
"de alivio térmico.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Especifica el ancho de los radios que conectan un pad a una zona con una "
|
||||
"conexión de alivio térmico."
|
||||
"<br> "
|
||||
"conexión de alivio térmico.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Comprueba el ancho de segmentos de pista y arco. Se generará un error por "
|
||||
"cada segmento que tenga un ancho menor al valor `min` (si fue especificado) "
|
||||
"o mayor al valor `max` (si fue especificado)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"o mayor al valor `max` (si fue especificado).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Cuenta el número de vías en cada red que coincide con la condición de "
|
||||
"regla. Si tal número excede el valor de restricción `max` en cualquiera de "
|
||||
"las redes coincidentes, se generará un error para tal red."
|
||||
"<br> "
|
||||
"las redes coincidentes, se generará un error para tal red.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| Especifica la conexión a ser realizada entre una zona y un pad."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Especifica la conexión a ser realizada entre una zona y un pad.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### Elementos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `A` _el primer (o único) elemento bajo prueba_\n"
|
||||
" * `B` _el segundo elemento bajo prueba (para pruebas "
|
||||
"binarias)_\n"
|
||||
" * `B` _el segundo elemento bajo prueba (para pruebas binarias)"
|
||||
"_\n"
|
||||
" * `L` _la capa actualmente bajo prueba_\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
@@ -40804,8 +40791,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"### Funciones de expresiones\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Todos los parámetros de las funciones admiten comodines simples (`*` y `?"
|
||||
"`).\n"
|
||||
"Todos los parámetros de las funciones admiten comodines simples (`*` y `?`)"
|
||||
".\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.intersectsCourtyard('<referencia_de_huella>')\n"
|
||||
@@ -40916,13 +40903,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distancia entre vías de redes distintas\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Margen entre pads de redes distintas\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Margen de agujero de vía a pista\"\n"
|
||||
@@ -41026,12 +41013,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" # Permitir violaciones de agujero a agujero de vía ciega/enterrada a "
|
||||
"micro-via cuando se sabe que\n"
|
||||
" # el fabricante perforará mecánicamente los agujeros ciegos/enterrados "
|
||||
"-antes- de perforar\n"
|
||||
" # el fabricante perforará mecánicamente los agujeros ciegos/enterrados -"
|
||||
"antes- de perforar\n"
|
||||
" # con láser las micro-vías.\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -41055,8 +41042,8 @@ msgstr ""
|
||||
"### Items\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `A` _el primer (o único) elemento bajo prueba_\n"
|
||||
" * `B` _el segundo elemento bajo prueba (para pruebas "
|
||||
"binarias)_\n"
|
||||
" * `B` _el segundo elemento bajo prueba (para pruebas binarias)"
|
||||
"_\n"
|
||||
" * `L` _la capa actualmente bajo prueba_\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
@@ -42293,8 +42280,7 @@ msgstr "Falta la expresión de aserción."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:492
|
||||
msgid "within_diff_pairs option invalid for constraint type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La opción within_diff_pairs no es válida para este tipo de restricción."
|
||||
msgstr "La opción within_diff_pairs no es válida para este tipo de restricción."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:511
|
||||
msgid "Missing min value."
|
||||
@@ -42859,15 +42845,15 @@ msgstr "(%s longitud máxima %s; real %s)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s min skew %s; actual %s; target net length %s (from %s); actual %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"( %s desviación mínima %s ; real %s ; longitud de red objetivo %s (desde "
|
||||
"%s ); real %s )"
|
||||
"( %s desviación mínima %s ; real %s ; longitud de red objetivo %s (desde %s )"
|
||||
"; real %s )"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s max skew %s; actual %s; target net length %s (from %s); actual %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"( %s desviación máxima %s ; real %s ; longitud de red objetivo %s (desde "
|
||||
"%s ); real %s )"
|
||||
"( %s desviación máxima %s ; real %s ; longitud de red objetivo %s (desde %s )"
|
||||
"; real %s )"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:254
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -43016,8 +43002,7 @@ msgstr "Construyendo máscara de soldadura..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:910
|
||||
msgid "Checking solder mask to silk clearance..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprobando el espacio entre la máscara de soldadura y la serigrafía..."
|
||||
msgstr "Comprobando el espacio entre la máscara de soldadura y la serigrafía..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:915
|
||||
msgid "Checking solder mask web integrity..."
|
||||
@@ -43338,8 +43323,8 @@ msgstr "Error al agregar borde del segmento (%d %d) -> (%d %d)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to add arc curve from (%d %d), arc p0 (%d %d), mid (%d %d), p1 (%d %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al agregar curva de arco desde (%d %d), arco p0 (%d %d), medio (%d "
|
||||
"%d), p1 (%d %d)"
|
||||
"Error al agregar curva de arco desde (%d %d), arco p0 (%d %d), medio (%d %d)"
|
||||
", p1 (%d %d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -43489,8 +43474,7 @@ msgstr "¿Cargar el archivo de recuperación '%s'?"
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se cerrará la placa actual, ¿guardar cambios a '%s' antes de continuar?"
|
||||
msgstr "Se cerrará la placa actual, ¿guardar cambios a '%s' antes de continuar?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:375
|
||||
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
|
||||
@@ -43806,8 +43790,8 @@ msgstr ""
|
||||
"No se permite escribir/modificar bibliotecas de legado (archivos .mod)\n"
|
||||
"Por favor, guarde la biblioteca actual en el nuevo formato .pretty\n"
|
||||
"y actualice su tabla de bibliotecas de huellas\n"
|
||||
"para guardar la huella (un archivo .kicad_mod) en la carpeta de "
|
||||
"biblioteca .pretty"
|
||||
"para guardar la huella (un archivo .kicad_mod) en la carpeta de biblioteca "
|
||||
".pretty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -43990,7 +43974,7 @@ msgstr "Patrones de sintonización"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:503
|
||||
msgid "Tuning"
|
||||
msgstr "Afinado"
|
||||
msgstr "Ajuste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1488
|
||||
msgid "too long"
|
||||
@@ -44002,7 +43986,7 @@ msgstr "demasiado corto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1490
|
||||
msgid "tuned"
|
||||
msgstr "sintonización"
|
||||
msgstr "ajustado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1570
|
||||
msgid "Edit Tuning Pattern"
|
||||
@@ -44566,8 +44550,8 @@ msgstr "No se puede actualizar %s (no se ha encontrado la huella '%s')."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cambiar la huella de %s de '%s' a '%s' (la huella está "
|
||||
"bloqueada)."
|
||||
"No se puede cambiar la huella de %s de '%s' a '%s' (la huella está bloqueada)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:341
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44680,8 +44664,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributo de fabricación 'excluir de la lista de materiales' %s añadido."
|
||||
msgstr "Atributo de fabricación 'excluir de la lista de materiales' %s añadido."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44723,8 +44706,8 @@ msgstr "%s pin %s desconectado."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontró red para el componente %s pad %s (no hay pin %s en el "
|
||||
"símbolo)."
|
||||
"No se encontró red para el componente %s pad %s (no hay pin %s en el símbolo)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:925
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45542,8 +45525,7 @@ msgstr "Tipo de información primitiva extendida desconocida: '%s'."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El flujo Pads6 tiene una longitud inesperada para el subregistro 6: %d."
|
||||
msgstr "El flujo Pads6 tiene una longitud inesperada para el subregistro 6: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:287
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46641,8 +46623,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de forma de pad desconocido '%s' en la capa '%s' en la fila %zu."
|
||||
msgstr "Nombre de forma de pad desconocido '%s' en la capa '%s' en la fila %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:805
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46879,8 +46860,7 @@ msgstr "Exportando capa %s, red %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2844
|
||||
msgid "Via uses unsupported padstack; omitted from drill data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vía usa un padstack no soportado; se omitió de los datos de taladro."
|
||||
msgstr "La vía usa un padstack no soportado; se omitió de los datos de taladro."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2870
|
||||
msgid "Pad uses unsupported padstack; hole was omitted from drill data."
|
||||
@@ -47441,7 +47421,7 @@ msgstr "Máscara de soldadura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_target.cpp:151
|
||||
msgid "PCB Target"
|
||||
msgstr "Objetivo de la placa"
|
||||
msgstr "Mira de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_text.cpp:280
|
||||
msgid "PCB Text"
|
||||
@@ -48798,8 +48778,7 @@ msgstr "Anulado por una mayor holgura física de %s;holgura: %s."
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplazado por un margen de orificio físico mayor desde %s; margen: %s."
|
||||
msgstr "Remplazado por un margen de orificio físico mayor desde %s; margen: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:954
|
||||
msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0."
|
||||
@@ -49148,7 +49127,7 @@ msgstr "Se deben seleccionar al menos dos segmentos rectos de pista."
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1108 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1265
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598
|
||||
msgid "Fillet Tracks"
|
||||
msgstr "Pistas de filete"
|
||||
msgstr "Redondear pistas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1108 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1292
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
@@ -50133,8 +50112,7 @@ msgstr "Dibujar brechas de microondas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
|
||||
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)"
|
||||
msgstr "Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:879
|
||||
msgid "Draw Microwave Stubs"
|
||||
@@ -50423,8 +50401,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
|
||||
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite que los elementos sean movidos y/o redimensionados en el lienzo"
|
||||
msgstr "Permite que los elementos sean movidos y/o redimensionados en el lienzo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
|
||||
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
|
||||
@@ -50519,8 +50496,8 @@ msgstr "Líneas aéreas locales"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316
|
||||
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterna la visualización de líneas aéreas para los elemento(s) "
|
||||
"seleccionado(s)"
|
||||
"Alterna la visualización de líneas aéreas para los elemento(s) seleccionado"
|
||||
"(s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
|
||||
msgid "Scripting Console"
|
||||
@@ -51316,7 +51293,7 @@ msgstr "Intentos de completar la ruta actual hasta el extremo más cercano."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2396
|
||||
msgid "Route Selected"
|
||||
msgstr "Ruta seleccionada"
|
||||
msgstr "Enrutar seleccionado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2397
|
||||
msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor."
|
||||
@@ -51350,8 +51327,7 @@ msgstr "Cancelar elemento actual"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2423
|
||||
msgid "Skip current item and route next selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omitir el elemento actual y enrutar el siguiente elemento seleccionado."
|
||||
msgstr "Omitir el elemento actual y enrutar el siguiente elemento seleccionado."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2429
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -51417,8 +51393,7 @@ msgstr "Ajustes de longitud..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2516
|
||||
msgid "Displays tuning pattern properties dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el cuadro de diálogo de propiedades del patrón de sintonización"
|
||||
msgstr "Muestra el cuadro de diálogo de propiedades del patrón de sintonización"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:247
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
|
||||
+59
-74
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/et/>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Ebapiisavad õigused faili '%s' salvestamiseks."
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229 pcbnew/pcb_marker.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2783
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eksimus"
|
||||
msgstr "Viga"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:798
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
msgstr "Tee"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "Suumi"
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148
|
||||
msgid "Right button drag:"
|
||||
@@ -10789,8 +10789,7 @@ msgstr "Vali järgmine määramata sümbol"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106
|
||||
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vali järgmine sümbol, millele pole komponendi trükkplaadijälge määratud"
|
||||
msgstr "Vali järgmine sümbol, millele pole komponendi trükkplaadijälge määratud"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
|
||||
msgid "Select Previous Unassigned Symbol"
|
||||
@@ -12087,8 +12086,8 @@ msgstr "Salvesta kõik võimsuskaod"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjuta direktiivid kõigi elementide võimsuskao salvestamiseks (.probe "
|
||||
"p(<item>))"
|
||||
"Kirjuta direktiivid kõigi elementide võimsuskao salvestamiseks (.probe p"
|
||||
"(<item>))"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
||||
@@ -14432,7 +14431,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:743
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:193
|
||||
msgid "Do not populate"
|
||||
msgstr "Ära asusta"
|
||||
msgstr "Ära paigalda"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:169
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:1239 eeschema/sch_label.cpp:1250
|
||||
@@ -15704,8 +15703,8 @@ msgid ""
|
||||
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
|
||||
"schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vigane hüperlingi sihtkoht. Palun sisestage kehtiv URL (nt file:// või "
|
||||
"http(s)://) või \"#<lehekülje number>\" ahelaskeemi leheküljele hüperlingi "
|
||||
"Vigane hüperlingi sihtkoht. Palun sisestage kehtiv URL (nt file:// või http"
|
||||
"(s)://) või \"#<lehekülje number>\" ahelaskeemi leheküljele hüperlingi "
|
||||
"loomiseks."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:591
|
||||
@@ -15838,8 +15837,7 @@ msgstr "Juhtme/siini laius:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
|
||||
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrake laiuseks 0, et kasutada ühendusniidiklassi juhtme/siini laiust."
|
||||
msgstr "Määrake laiuseks 0, et kasutada ühendusniidiklassi juhtme/siini laiust."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69
|
||||
msgid "Wire & Bus Properties"
|
||||
@@ -17253,8 +17251,7 @@ msgstr "Ühendusniit on graafiliselt ühendatud siiniga, kuid ei ole siini liige
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:153
|
||||
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siinid on graafiliselt ühendatud, kuid neil pole ühiseid siini liikmeid"
|
||||
msgstr "Siinid on graafiliselt ühendatud, kuid neil pole ühiseid siini liikmeid"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:157
|
||||
msgid "Invalid connection between bus and net items"
|
||||
@@ -21189,7 +21186,7 @@ msgstr "Signaal"
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:225 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:154
|
||||
msgid "Plot"
|
||||
msgstr "Joonis"
|
||||
msgstr "Joonesta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:611
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:114
|
||||
@@ -22168,8 +22165,7 @@ msgstr "Komponendi trükkplaadijäljele '%s' ei ole sümbolit määratud."
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komponendi trükkplaadijäljed '%s' ja '%s' on lingitud samale sümbolile."
|
||||
msgstr "Komponendi trükkplaadijäljed '%s' ja '%s' on lingitud samale sümbolile."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -23489,7 +23485,7 @@ msgstr "Joonista teisene signaalrada (vool või faas) punktiirjoonega"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1538
|
||||
msgid "Dark Mode Plots"
|
||||
msgstr "Tumeda režiimi graafikud"
|
||||
msgstr "Tumeda režiimi joonestused"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1539
|
||||
msgid "Draw plots with a black background"
|
||||
@@ -24011,7 +24007,7 @@ msgstr "Salvesta graafik pildina"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:287
|
||||
msgid "Save Plot Data"
|
||||
msgstr "Salvesta graafiku andmed"
|
||||
msgstr "Salvesta joonestusandmed"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:520
|
||||
msgid "SPICE Netlist"
|
||||
@@ -24122,8 +24118,7 @@ msgstr "See asukoht on juba hõivatud teise klemmi poolt, ühikus %d."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242
|
||||
msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selle teate vältimiseks keela valik 'Sünkroniseeritud klemmide režiim'."
|
||||
msgstr "Selle teate vältimiseks keela valik 'Sünkroniseeritud klemmide režiim'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:243
|
||||
msgid "Place Pin Anyway"
|
||||
@@ -26371,8 +26366,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:312
|
||||
msgid "Side lights intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Külgvalguste intensiivsus, vorming 'R,G,B' või üks number, vahemik: 0-1"
|
||||
msgstr "Külgvalguste intensiivsus, vorming 'R,G,B' või üks number, vahemik: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:317
|
||||
msgid "Camera light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
@@ -26888,8 +26882,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:172
|
||||
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halda allalaaditavaid pakette KiCadi ja kolmandate osapoolte hoidlatest"
|
||||
msgstr "Halda allalaaditavaid pakette KiCadi ja kolmandate osapoolte hoidlatest"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:46
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
@@ -29194,8 +29187,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siirdeline ülepinge põhjustel:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Atmosfäärilised häiringud, mis kanduvad elektrivõrgu kaudu (nt: "
|
||||
"pikselöök)\n"
|
||||
"- Atmosfäärilised häiringud, mis kanduvad elektrivõrgu kaudu (nt: pikselöök)"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Koormuse lülitamine elektrivõrgus\n"
|
||||
"- Välised ahelad\n"
|
||||
"- Sisemine tekitamine\n"
|
||||
@@ -30441,8 +30434,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Positiivne arv näitab, et rida on anoodne (-) ja veerg on katoodne (+), "
|
||||
"külmad ja soojad värvitoonid näitavad ka ridade potentsiaali.<br>\n"
|
||||
"EN 50310 soovitab pinge erinevust alla 300 mV. Levinud praktikad kasutavad "
|
||||
"peamise paari vahel kolmandat liidese metalli (nt ENIG pinnaviimistlus)."
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"peamise paari vahel kolmandat liidese metalli (nt ENIG pinnaviimistlus).<br>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valitud lahtrid kuvatakse süsteemi vaikevärvidega pärast tabeli "
|
||||
"uuestäitmist.\n"
|
||||
|
||||
@@ -30620,8 +30613,8 @@ msgstr ""
|
||||
"temperatuuri tõusudele kuni 100 °C ja laiustele kuni 400 milli (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Valem IPC 2221-st on\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"kus:<br>\n"
|
||||
"___I___ on maksimaalne vool amprites<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ on temperatuuri tõus ümbritseva temperatuuri suhtes °C-s<br>\n"
|
||||
@@ -31047,7 +31040,7 @@ msgstr "Vasktsoonide tesselleerimine..."
|
||||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:200
|
||||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
|
||||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Jootepadi"
|
||||
msgstr "Jootepadid"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:2093 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155
|
||||
@@ -33089,8 +33082,7 @@ msgstr "Ühikud:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
|
||||
"editor)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selle mõõtme ühikud (\"automaatne\" kasutab redaktoris valitud ühikuid)"
|
||||
msgstr "Selle mõõtme ühikud (\"automaatne\" kasutab redaktoris valitud ühikuid)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137
|
||||
@@ -34647,8 +34639,8 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Praegu määratud teegi ID ja komponendi trükkplaadijälje ID. Teise komponendi "
|
||||
"trükkplaadijälje määramiseks kasutage \"Muuda komponendi trükkplaadijälge..."
|
||||
"\"."
|
||||
"trükkplaadijälje määramiseks kasutage \"Muuda komponendi "
|
||||
"trükkplaadijälge...\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:124
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:116
|
||||
@@ -34822,8 +34814,7 @@ msgstr "Kasutada suhtelist teed?"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suhtelist teed ei saa luua (sihtköide erineb trükkplaadifaili köitest)!"
|
||||
msgstr "Suhtelist teed ei saa luua (sihtköide erineb trükkplaadifaili köitest)!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:338
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:447
|
||||
@@ -35410,7 +35401,7 @@ msgstr "Edge Cuts"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:66
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:62
|
||||
msgid "Courtyards"
|
||||
msgstr "Hoovid"
|
||||
msgstr "Courtyard-alad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:67
|
||||
@@ -35549,7 +35540,7 @@ msgstr "-- jäta muutmata -- "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:162
|
||||
msgid "Via size:"
|
||||
msgstr "Läbiviik suurus:"
|
||||
msgstr "Läbiviigi suurus:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:384
|
||||
@@ -36886,8 +36877,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Määra globaalne laiuse korrektsioon PostScripti täpseks laiusväljundiks.\n"
|
||||
"See laiuse korrektsioon on mõeldud kompenseerima radade laiuse ning samuti "
|
||||
"jootepadi ja läbiviikude suuruse vigu.\n"
|
||||
"Mõistlik laiuse korrektsiooni väärtus peab olema vahemikus [-"
|
||||
"(MinRadaLaius-1), +(MinIsoleervahemik-1)]."
|
||||
"Mõistlik laiuse korrektsiooni väärtus peab olema vahemikus [-(MinRadaLaius-1)"
|
||||
", +(MinIsoleervahemik-1)]."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:318
|
||||
msgid "Force A4 output"
|
||||
@@ -37224,7 +37215,7 @@ msgstr "Väike märk"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:251
|
||||
msgid "Real drill"
|
||||
msgstr "Tegelik puuri"
|
||||
msgstr "Tegelik puurauk"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:268
|
||||
msgid "Print one page per layer"
|
||||
@@ -37759,8 +37750,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ühendusniidi muutmine uuendab ka %lu ühendatud jootepadi väärtusele %s."
|
||||
msgstr "Ühendusniidi muutmine uuendab ka %lu ühendatud jootepadi väärtusele %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:596
|
||||
msgid "Change Nets"
|
||||
@@ -37781,7 +37771,7 @@ msgstr "Läbiviiku algus- ja lõppkiht ei tohi olla samad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:919
|
||||
msgid "Edit Track/Via Properties"
|
||||
msgstr "Muuda raja/läbiviik omadusi"
|
||||
msgstr "Muuda raja/läbiviigi omadusi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41
|
||||
msgid "Automatically update via nets"
|
||||
@@ -37823,16 +37813,16 @@ msgstr "Esi-/sise-/tagakülg"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
|
||||
msgid "Via diameter:"
|
||||
msgstr "Läbiviik läbimõõt:"
|
||||
msgstr "Läbiviigi läbimõõt:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:312
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
|
||||
msgid "Via hole:"
|
||||
msgstr "Läbiviik ava:"
|
||||
msgstr "Läbiviigi ava:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:346
|
||||
msgid "Via type:"
|
||||
msgstr "Läbiviik tüüp:"
|
||||
msgstr "Läbiviigi tüüp:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:350
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:2114
|
||||
@@ -38625,7 +38615,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
|
||||
msgid "Minimum via diameter:"
|
||||
msgstr "Minimaalne läbiviik läbimõõt:"
|
||||
msgstr "Minimaalne läbiviigi läbimõõt:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38694,7 +38684,7 @@ msgstr "Mikroläbiviigud"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
|
||||
msgid "Minimum uVia diameter:"
|
||||
msgstr "Minimaalne mikroläbiviik läbimõõt:"
|
||||
msgstr "Minimaalne mikroläbiviigi läbimõõt:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -38704,7 +38694,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:274
|
||||
msgid "Minimum uVia hole:"
|
||||
msgstr "Minimaalne mikroläbiviik ava:"
|
||||
msgstr "Minimaalne mikroläbiviigi ava:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:279
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -40428,7 +40418,7 @@ msgstr "Ava suurus vahemikust väljas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141
|
||||
msgid "Via diameter"
|
||||
msgstr "Läbiviik läbimõõt"
|
||||
msgstr "Läbiviigi läbimõõt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145
|
||||
msgid "Padstack is questionable"
|
||||
@@ -41788,7 +41778,7 @@ msgstr "kujundid"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2124
|
||||
msgid "pads"
|
||||
msgstr "jootepadi"
|
||||
msgstr "jootepadid"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2125
|
||||
msgid "vias"
|
||||
@@ -43237,8 +43227,7 @@ msgstr "Väärtust ei saa sõeluda ahelaloendi sümboli sektsioonis."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:185
|
||||
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klemmi nime ei saa sõeluda ahelaloendi sümboli ühendusniidisektsioonis."
|
||||
msgstr "Klemmi nime ei saa sõeluda ahelaloendi sümboli ühendusniidisektsioonis."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:194
|
||||
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
|
||||
@@ -44107,15 +44096,15 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teegi '%s' laadimine:\n"
|
||||
"Trükkplaadijälg %s jootepadi %s-l on ruudukujuline ava (ei ole veel "
|
||||
"toetatud)."
|
||||
"Trükkplaadijälg %s jootepadi %s-l on ruudukujuline ava (ei ole veel toetatud)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trükkplaadijälg %s jootepadi %s-l on ruudukujuline ava (ei ole veel "
|
||||
"toetatud)."
|
||||
"Trükkplaadijälg %s jootepadi %s-l on ruudukujuline ava (ei ole veel toetatud)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3429
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44215,8 +44204,7 @@ msgstr "Laetakse läbiviike..."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Läbiviik kihilt %d kihile %d kasutab vaseta kihti, mis ei ole toetatud."
|
||||
msgstr "Läbiviik kihilt %d kihile %d kasutab vaseta kihti, mis ei ole toetatud."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4016
|
||||
msgid "Loading tracks..."
|
||||
@@ -44546,9 +44534,9 @@ msgid ""
|
||||
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
|
||||
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR mallil '%s' on erinevad seadistused valikutele 'Säilita valatud vask "
|
||||
"- Ühendamata' ja 'Säilita valatud vask - Isoleeritud'. KiCad ei erista neid "
|
||||
"kahte seadistust. Ühendamata vase seadistus on rakendatud KiCad tsooni "
|
||||
"CADSTAR mallil '%s' on erinevad seadistused valikutele 'Säilita valatud "
|
||||
"vask - Ühendamata' ja 'Säilita valatud vask - Isoleeritud'. KiCad ei erista "
|
||||
"neid kahte seadistust. Ühendamata vase seadistus on rakendatud KiCad tsooni "
|
||||
"minimaalse saareke alana."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2041
|
||||
@@ -45509,8 +45497,8 @@ msgid ""
|
||||
"Component '%s' has an ambiguous designator after conversion; renamed to '%s' "
|
||||
"for ODB++ export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komponendil '%s' on pärast teisendamist mitmetähenduslik tähis; nimetati ODB+"
|
||||
"+ ekspordi jaoks ümber nimeks '%s'."
|
||||
"Komponendil '%s' on pärast teisendamist mitmetähenduslik tähis; nimetati "
|
||||
"ODB++ ekspordi jaoks ümber nimeks '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/odbpp/odb_entity.cpp:719
|
||||
msgid "Failed to add component data"
|
||||
@@ -46725,8 +46713,7 @@ msgstr "[ühendusniidiklass %s]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213
|
||||
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aruanne on puudulik: kohandatud disainireegleid ei saanud kompileerida."
|
||||
msgstr "Aruanne on puudulik: kohandatud disainireegleid ei saanud kompileerida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:390
|
||||
msgid "Uncoupled Length"
|
||||
@@ -47116,8 +47103,7 @@ msgstr "Keeluala lahendus:"
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1478
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1502
|
||||
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aruanne võib olla puudulik: mõned trükkplaadijälgede hoovid on vigased."
|
||||
msgstr "Aruanne võib olla puudulik: mõned trükkplaadijälgede hoovid on vigased."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1480
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1504
|
||||
@@ -48302,8 +48288,7 @@ msgstr "Globaalsed kustutamised..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:848
|
||||
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kustuta rajad, trükkplaadijäljed ja graafilised elemendid trükkplaadilt"
|
||||
msgstr "Kustuta rajad, trükkplaadijäljed ja graafilised elemendid trükkplaadilt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:854
|
||||
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
|
||||
|
||||
+73
-101
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 23:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6875,17 +6875,17 @@ msgstr "Hyperlinkki"
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:212
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "minimi"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
||||
#: common/eda_units.cpp:437
|
||||
msgid "opt"
|
||||
msgstr "valinta"
|
||||
msgstr "opt"
|
||||
|
||||
#: common/eda_units.cpp:445
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:215
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr "maksimi"
|
||||
msgstr "maks"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9659,8 +9659,7 @@ msgstr "Hallinnoi suunnittelulohkokirjastoja..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:1184
|
||||
msgid "Edit the global and project design block library lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muokkaa globaaleja ja projektin suunnittelulohkokirjastojen luetteloita"
|
||||
msgstr "Muokkaa globaaleja ja projektin suunnittelulohkokirjastojen luetteloita"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:1190
|
||||
msgid "Getting Started with KiCad"
|
||||
@@ -10621,8 +10620,8 @@ msgstr ""
|
||||
"kotikansioosi.\n"
|
||||
"Sinun on ensin määritettävä kirjastotaulukko sisältämään kaikki "
|
||||
"jalanjälkikirjastot, jotka eivät sisälly KiCadiin.\n"
|
||||
"Katso lisätietoja CvPcb-dokumentaation \"Jalanjälkikirjastotaulukko\" "
|
||||
"-osiosta."
|
||||
"Katso lisätietoja CvPcb-dokumentaation \"Jalanjälkikirjastotaulukko\" -"
|
||||
"osiosta."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10857,8 +10856,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komponentin '%s' jalanjälki '%s' löytyi <b> useasta </b> kirjastosta.\n"
|
||||
msgstr "Komponentin '%s' jalanjälki '%s' löytyi <b> useasta </b> kirjastosta.\n"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
|
||||
msgid "First check your footprint library table entries."
|
||||
@@ -11602,8 +11600,8 @@ msgstr ""
|
||||
"nimi>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jos Windowsissa haluttu CSV-luettelon generaattorikomentosarja on `C:"
|
||||
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py', komentorivi olisi:\n"
|
||||
"Jos Windowsissa haluttu CSV-luettelon generaattorikomentosarja on `C:\\U"
|
||||
"sers\\username\\kicad\\my_python_script.py', komentorivi olisi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\käyttäjänimi\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
|
||||
@@ -12008,8 +12006,8 @@ msgid ""
|
||||
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
||||
"libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos jotkut komponentit ovat hylättyjä (linkitettyä symbolia ei löydy "
|
||||
"mistään),\n"
|
||||
"Jos jotkut komponentit ovat hylättyjä (linkitettyä symbolia ei löydy mistään)"
|
||||
",\n"
|
||||
"yritä löytää ehdokas, jolla on sama nimi, yhdestä ladatusta "
|
||||
"symbolikirjastosta."
|
||||
|
||||
@@ -12333,8 +12331,8 @@ msgstr "Tallenna kaikki tehohäviöt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjoita käskyjä säästääksesi kaikkien kohteiden virrankulutusta (.probe "
|
||||
"p(<kohde>))"
|
||||
"Kirjoita käskyjä säästääksesi kaikkien kohteiden virrankulutusta (.probe p"
|
||||
"(<kohde>))"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
||||
@@ -13257,7 +13255,7 @@ msgstr "Suodata yksikön mukaan:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:83
|
||||
msgid "Pin Table"
|
||||
msgstr "Flipperi"
|
||||
msgstr "Nastataulukko"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14500,8 +14498,7 @@ msgstr "Juuri"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error fetching bus aliases. Could not load schematic '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe haettaessa väyläaliaksia. Kytkentäkaaviota '%s' ei voitu ladata."
|
||||
msgstr "Virhe haettaessa väyläaliaksia. Kytkentäkaaviota '%s' ei voitu ladata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:69
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:90
|
||||
@@ -15829,8 +15826,7 @@ msgstr "Symbolikirjastotaulukon kartoitus on valmis!"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projektin uudelleenmuodostettua varmuuskopiokansiota '%s' Ei voi luoda."
|
||||
msgstr "Projektin uudelleenmuodostettua varmuuskopiokansiota '%s' Ei voi luoda."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:358
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:531
|
||||
@@ -17519,8 +17515,7 @@ msgstr "Nimiötä ei ole liitetty mihinkään"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:109
|
||||
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Globaali nimiö, jota ei ole kytketty mihinkään muuhun kytkentäkaaviossa"
|
||||
msgstr "Globaali nimiö, jota ei ole kytketty mihinkään muuhun kytkentäkaaviossa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:113
|
||||
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
|
||||
@@ -17959,8 +17954,8 @@ msgid ""
|
||||
"made?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No, tämäpä kiusallista!\n"
|
||||
"Vaikuttaa siltä, että edellisen kerran kun muokkasit "
|
||||
"kytkentäkaaviotiedosto(j)a,\n"
|
||||
"Vaikuttaa siltä, että edellisen kerran kun muokkasit kytkentäkaaviotiedosto"
|
||||
"(j)a,\n"
|
||||
"niitä ei tallennettu oikein. Haluatko palauttaa viimeksi tekemäsi "
|
||||
"muokkaukset?"
|
||||
|
||||
@@ -17975,8 +17970,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1631
|
||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuraavia automaattisesti tallennettuja tiedostoja ei voitu palauttaa\n"
|
||||
msgstr "Seuraavia automaattisesti tallennettuja tiedostoja ei voitu palauttaa\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1636
|
||||
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
||||
@@ -18915,8 +18909,7 @@ msgstr "Tuntematon tai odottamaton tietuetunnus %d löydetty kohteesta %s."
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symboli \"%s\" arkissa \"%s\" indeksissä %d korvattu symbolilla \"%s\"."
|
||||
msgstr "Symboli \"%s\" arkissa \"%s\" indeksissä %d korvattu symbolilla \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1792
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3971
|
||||
@@ -19282,8 +19275,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to read file '%s'.\n"
|
||||
"'%s' at line %d, column %d, offset %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheellinen anturapinokerros '%s' tiedossa '%s' rivillä %d, offset %d."
|
||||
msgstr "Virheellinen anturapinokerros '%s' tiedossa '%s' rivillä %d, offset %d."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20468,9 +20460,9 @@ msgstr ""
|
||||
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
@@ -20491,8 +20483,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></samp>"
|
||||
"</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
@@ -20507,8 +20499,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Väylämäärittely</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Resultant Nets</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -21213,8 +21206,7 @@ msgstr "Virhe luotaessa väliaikaista tulostetiedostoa"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/"
|
||||
"chen.pdf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kibis ei vielä tue DUT-arvoja. https://ibis.org/summits/nov16a/chen.pdf"
|
||||
msgstr "Kibis ei vielä tue DUT-arvoja. https://ibis.org/summits/nov16a/chen.pdf"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:854
|
||||
msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy"
|
||||
@@ -22745,8 +22737,7 @@ msgstr "Muuta %s \"Älä sijoita\" kohteesta \"%s\" > \"%s\"."
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muuta %s \"Poissulje materiaaliluettelosta\" kohteesta \"%s\" > \"%s\"."
|
||||
msgstr "Muuta %s \"Poissulje materiaaliluettelosta\" kohteesta \"%s\" > \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:466
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -23649,8 +23640,7 @@ msgstr "Vie Netlist ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1116
|
||||
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vie tiedosto, joka sisältää netlist-tiedoston yhdessä useista muodoista"
|
||||
msgstr "Vie tiedosto, joka sisältää netlist-tiedoston yhdessä useista muodoista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1122
|
||||
msgid "Generate Bill of Materials..."
|
||||
@@ -24377,8 +24367,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2379
|
||||
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symboleja, joissa on rikkinäiset kirjastosymbolilinkit, ei voi muokata."
|
||||
msgstr "Symboleja, joissa on rikkinäiset kirjastosymbolilinkit, ei voi muokata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2468
|
||||
msgid "Increment Annotations"
|
||||
@@ -24673,8 +24662,8 @@ msgstr "Tämä sijainnin on jo varannut toinen nasta, yksikössä %d."
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242
|
||||
msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vältä tämä viesti poistamalla käytöstä 'Synkronoidut nastat -tila' "
|
||||
"-asetuksen."
|
||||
"Vältä tämä viesti poistamalla käytöstä 'Synkronoidut nastat -tila' -"
|
||||
"asetuksen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:243
|
||||
msgid "Place Pin Anyway"
|
||||
@@ -25432,11 +25421,11 @@ msgstr "Yläosan peittokuva"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:217
|
||||
msgid "Bottom paste"
|
||||
msgstr "Alaosan liittäminen"
|
||||
msgstr "Alapuolen juotospasta"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:218
|
||||
msgid "Top paste"
|
||||
msgstr "Yläosan liittäminen"
|
||||
msgstr "Yläpuolen juotospasta"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:219
|
||||
msgid "Keep-out layer"
|
||||
@@ -25469,8 +25458,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt:"
|
||||
#: gerbview/files.cpp:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b> Gerber-työtiedostoa ei voi ladata juontotiedostona </b> <i> %s </i>"
|
||||
msgstr "<b> Gerber-työtiedostoa ei voi ladata juontotiedostona </b> <i> %s </i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:303
|
||||
msgid "Loading files..."
|
||||
@@ -25716,8 +25704,7 @@ msgstr "Virheellinen Gerber-tiedosto: puuttuu G74- tai G75-kaarikomento"
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RS274X: Virheellinen GERBER-muotoinen komento \"%c\" rivillä %d: \"%s\""
|
||||
msgstr "RS274X: Virheellinen GERBER-muotoinen komento \"%c\" rivillä %d: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gerbview/rs274x.cpp:235
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -26298,8 +26285,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:89
|
||||
msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palauta nollasta poikkeava poistumiskoodi, jos DRC-rikkomuksia esiintyy"
|
||||
msgstr "Palauta nollasta poikkeava poistumiskoodi, jos DRC-rikkomuksia esiintyy"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:146 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:291
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:161
|
||||
@@ -26757,8 +26743,7 @@ msgstr "Peilaa piirilevy (hyödyllinen, kun yritetään näyttää pohjakerroksi
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:89
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytettävä väriteema (Asettaa teeman piirilevyeditorin vakioasetuksiin)"
|
||||
msgstr "Käytettävä väriteema (Asettaa teeman piirilevyeditorin vakioasetuksiin)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:109
|
||||
msgid "Plot the layers to individual PDF files"
|
||||
@@ -26950,8 +26935,7 @@ msgstr "Pohjavalon voimakkuus, muoto 'R,G,B' tai yksittäinen numero, alue: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:312
|
||||
msgid "Side lights intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sivuvalojen voimakkuus, muoto 'R,G,B' tai yksittäinen numero, alue: 0-1"
|
||||
msgstr "Sivuvalojen voimakkuus, muoto 'R,G,B' tai yksittäinen numero, alue: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:317
|
||||
msgid "Camera light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
@@ -27047,8 +27031,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:78
|
||||
msgid "Return a nonzero exit code if ERC violations exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palauta nollasta poikkeava poistumiskoodi, jos ERC-rikkomuksia esiintyy"
|
||||
msgstr "Palauta nollasta poikkeava poistumiskoodi, jos ERC-rikkomuksia esiintyy"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export.h:33
|
||||
msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
|
||||
@@ -29778,8 +29761,8 @@ msgid ""
|
||||
"is a standard 1.2/50µs wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nimellisjännitetteen ja ylijänniteluokan mukaan, laitteen tulisi kestää tän "
|
||||
"jännitearvon eristyksen rikkoutumatta. Tämä impulssijännite on standardi "
|
||||
"1,2/50 µs aalto"
|
||||
"jännitearvon eristyksen rikkoutumatta. Tämä impulssijännite on standardi 1,2/"
|
||||
"50 µs aalto"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145
|
||||
@@ -30097,8 +30080,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* B1 - Sisäiset johtimet\n"
|
||||
"* B2 - Ulkoiset johtimet, päällystämättömät, merenpinta 3050 metriin saakka\n"
|
||||
"* B3 - Ulkoiset johtimet, päällystämättömät, yli 3050 m\n"
|
||||
"* B4 - Ulkoiset johtimet, pysyvällä polymeeripinnoitteella (kaikki "
|
||||
"korkeudet)\n"
|
||||
"* B4 - Ulkoiset johtimet, pysyvällä polymeeripinnoitteella (kaikki korkeudet)"
|
||||
"\n"
|
||||
"* A5 - Ulkoiset johtimet, konformisella pinnoitteella kokoonpanon päällä "
|
||||
"(mikä tahansa korkeus)\n"
|
||||
"* A6 - Ulkoisen osan johto / pääte, päällystämätön\n"
|
||||
@@ -31072,8 +31055,8 @@ msgstr ""
|
||||
"kosketuksessa ja tietyissä olosuhteissa.<br>\n"
|
||||
"Sähkökemiallisen parin anodi hapettuu ja syö pois, kun taas katodi "
|
||||
"pinnoittaa liuenneita metalleja, mutta pysyy suojattuna.<br>\n"
|
||||
"Positiivinen luku osoittaa, että rivi on anodinen (-) ja sarake katodinen "
|
||||
"(+), kylmät ja lämpimät värisävyt osoittavat myös rivien potentiaalin.<br>\n"
|
||||
"Positiivinen luku osoittaa, että rivi on anodinen (-) ja sarake katodinen (+)"
|
||||
", kylmät ja lämpimät värisävyt osoittavat myös rivien potentiaalin.<br>\n"
|
||||
"EN 50310 ehdottaa jännite-eroa alle 300 mV. Tunnetut käytännöt käyttävät "
|
||||
"kolmatta rajapintametallia pääparin välissä (eli ENIG-pintakäsittely).<br>\n"
|
||||
"Valitut solut näytetään oletusjärjestelmän värivalinnalla taulukon täytön "
|
||||
@@ -31100,8 +31083,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tämä laskin ei kuitenkaan kata joitakin tapauksia:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Yli 30 kHz:n taajuuksilla dielektriset suorituskyvyt heikkenevät. "
|
||||
"IEC60664-4 kattaa nämä tapaukset\n"
|
||||
"- Yli 30 kHz:n taajuuksilla dielektriset suorituskyvyt heikkenevät. IEC60664-"
|
||||
"4 kattaa nämä tapaukset\n"
|
||||
"- Käytettäessä muodonmukaista pinnoitetta tai ruukkua saasteilta "
|
||||
"suojaamiseksi, jos kaikki IEC60664-3:n määrittämät ehdot täyttyvät, välys- "
|
||||
"ja ryömintäetäisyyksiä voidaan pienentää. Juotosmaskia ei yleensä pidetä "
|
||||
@@ -32656,7 +32639,7 @@ msgstr "Piirilevyn pinnoite"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1391
|
||||
msgid "Solder Mask/Paste"
|
||||
msgstr "Juotosmaski/Liitä"
|
||||
msgstr "Juotosmaski/juotospasta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:121
|
||||
msgid "Text & Graphics"
|
||||
@@ -33013,8 +32996,7 @@ msgstr "Poista johtimet kokonaan anturoiden sisältä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:63
|
||||
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poista johtimet joissa on sekä alku, että loppusijainti anturan sisällä"
|
||||
msgstr "Poista johtimet joissa on sekä alku, että loppusijainti anturan sisällä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46
|
||||
@@ -36429,8 +36411,7 @@ msgstr "Netlist-tiedosto:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
|
||||
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linkitä jalanjäljet komponenttimerkkien avulla (yksilölliset tunnukset)"
|
||||
msgstr "Linkitä jalanjäljet komponenttimerkkien avulla (yksilölliset tunnukset)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42
|
||||
msgid "Link footprints using reference designators"
|
||||
@@ -36477,7 +36458,7 @@ msgstr "Piirilevyn kerrokset ja fyysinen pinoaminen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
|
||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||
msgstr "Juotosmaski/liitä oletukset"
|
||||
msgstr "Juotosmaski/juotospasta oletukset"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
|
||||
msgid "Text && graphics default properties"
|
||||
@@ -38325,8 +38306,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1221
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täyttämättömän polygonin viivan leveyden on oltava suurempi kuin nolla."
|
||||
msgstr "Täyttämättömän polygonin viivan leveyden on oltava suurempi kuin nolla."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1233
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
|
||||
@@ -39876,8 +39856,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos mitään arvoa ei ole annettu, asettaminen nollaksi on suositeltavaa."
|
||||
msgstr "Jos mitään arvoa ei ole annettu, asettaminen nollaksi on suositeltavaa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49
|
||||
msgid "Solder Mask Settings"
|
||||
@@ -42658,8 +42637,8 @@ msgid ""
|
||||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos tämän levyn vyöhykkeet täytetään uudelleen, käytetään Copper Edge "
|
||||
"Clearance-asetusta (katso Levyn asetukset > Suunnittelusäännöt > "
|
||||
"Rajoitukset).\n"
|
||||
"Clearance-asetusta (katso Levyn asetukset > Suunnittelusäännöt > Rajoitukset)"
|
||||
".\n"
|
||||
" Tämä voi johtaa erilaisiin täytöihin kuin edellisissä KiCad-versioissa, "
|
||||
"jotka käyttivät reunaleikkauskerroksen levyn rajan viivanpaksuuksia."
|
||||
|
||||
@@ -43340,8 +43319,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyinen hallitus menetetään, eikä tätä toimintoa voida kumota. Jatkaa?"
|
||||
msgstr "Nykyinen hallitus menetetään, eikä tätä toimintoa voida kumota. Jatkaa?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:120 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:247
|
||||
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
|
||||
@@ -44852,15 +44830,15 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe ladattaessa kirjastoa '%s':\n"
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää polygonin muodon, jonka tyyppi on %d (ei vielä "
|
||||
"tuettu)."
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää polygonin muodon, jonka tyyppi on %d (ei vielä tuettu)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää polygonin muodon, jonka tyyppi on %d (ei vielä "
|
||||
"tuettu)."
|
||||
"Jalanjälki %s sisältää polygonin muodon, jonka tyyppi on %d (ei vielä tuettu)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2852
|
||||
msgid "Loading zone fills..."
|
||||
@@ -44996,8 +44974,7 @@ msgstr "Ei-kuparianturassa %s on reikä, jota ei tueta."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei-kupariantura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (ei vielä tuettu)."
|
||||
msgstr "Ei-kupariantura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (ei vielä tuettu)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3896
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46287,8 +46264,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid padstack layer '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheellinen anturapinokerros '%s' tiedossa '%s' rivillä %d, offset %d."
|
||||
msgstr "Virheellinen anturapinokerros '%s' tiedossa '%s' rivillä %d, offset %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6287
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -48970,8 +48946,7 @@ msgstr "Lisää pyöristetyt kulmat valittuihin viivoihin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625
|
||||
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yksinkertaista monikulmion ääriviivoja poistamalla tarpeettomat pisteet"
|
||||
msgstr "Yksinkertaista monikulmion ääriviivoja poistamalla tarpeettomat pisteet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -49446,8 +49421,7 @@ msgstr "Pora/Sijoitustiedoston alkupiste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1153
|
||||
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aseta poraustiedostojen ja komponenttien sijoitustiedostojen lähtöpiste"
|
||||
msgstr "Aseta poraustiedostojen ja komponenttien sijoitustiedostojen lähtöpiste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161
|
||||
msgid "Reset Drill Origin"
|
||||
@@ -49464,8 +49438,7 @@ msgstr "Lukitse/vapauta valitut kohteet"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rajoita toiminnot vaaka-, pysty- tai 45 asteen kulmaan aloituspisteestä"
|
||||
msgstr "Rajoita toiminnot vaaka-, pysty- tai 45 asteen kulmaan aloituspisteestä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1189
|
||||
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
||||
@@ -49935,8 +49908,7 @@ msgstr "Korjaa Jalanjälki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1896
|
||||
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suorita erilaisia diagnostiikkamäärityksiä ja yritä korjata jalanjälkeä"
|
||||
msgstr "Suorita erilaisia diagnostiikkamäärityksiä ja yritä korjata jalanjälkeä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1905
|
||||
msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor"
|
||||
|
||||
+232
-239
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
||||
|
||||
+6103
-8161
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+10116
-13078
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+163
-183
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-07 00:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -5693,8 +5693,7 @@ msgstr "Tratto-punto-punto"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:185
|
||||
msgid "Set color to transparent to use layer default color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta il colore a trasparente per usare il colore strato predefinito."
|
||||
msgstr "Imposta il colore a trasparente per usare il colore strato predefinito."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:429
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8141,8 +8140,7 @@ msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface '%s'."
|
||||
#: common/kiway.cpp:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile leggere nome e versione istanza dalla libreria kiface '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile leggere nome e versione istanza dalla libreria kiface '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:463
|
||||
msgid "Error loading editor."
|
||||
@@ -9243,8 +9241,7 @@ msgstr "Aggiungi colonna prima"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:412
|
||||
msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci una nuova colonna della tabella prima delle celle selezionate"
|
||||
msgstr "Inserisci una nuova colonna della tabella prima delle celle selezionate"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:418 include/tool/edit_table_tool_base.h:316
|
||||
msgid "Add Column After"
|
||||
@@ -11747,8 +11744,8 @@ msgstr ""
|
||||
"sarà:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Utenti\\nomeutente\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
|
||||
"\"%O.csv\"\n"
|
||||
"python.exe C:\\Utenti\\n"
|
||||
"omeutente\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Su Linux, se lo script del generatore desiderato per una DIBA CSV è `/home/"
|
||||
@@ -12833,7 +12830,7 @@ msgstr "Simboli non di potenza"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
|
||||
msgid "Power symbols"
|
||||
msgstr "Simboli di potenza"
|
||||
msgstr "Simboli di alimentazione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:83
|
||||
@@ -13535,7 +13532,7 @@ msgstr "Escludi dalla scheda"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:921
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1765
|
||||
msgid "Power Symbol"
|
||||
msgstr "Simbolo di potenza"
|
||||
msgstr "Simbolo di alimentazione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields_base.h:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16174,8 +16171,7 @@ msgstr "Aggiorna lo schema"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ri-collega impronte ai simboli dello schema in base al loro riferimento"
|
||||
msgstr "Ri-collega impronte ai simboli dello schema in base al loro riferimento"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
|
||||
@@ -18389,8 +18385,7 @@ msgstr "Schema non-KiCad..."
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rimpiazza lo schema corrente con uno importato da un'altra applicazione"
|
||||
msgstr "Rimpiazza lo schema corrente con uno importato da un'altra applicazione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:108
|
||||
msgid "Footprint Assignments..."
|
||||
@@ -20210,8 +20205,7 @@ msgstr "Errore di I/O %s nella risoluzione del simbolo di libreria %s"
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ripiego sulla cache per impostare il simbolo '%s:%s' collegamento '%s'."
|
||||
msgstr "Ripiego sulla cache per impostare il simbolo '%s:%s' collegamento '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:798
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20624,12 +20618,12 @@ msgstr ""
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{barrato sopra}</samp><br> "
|
||||
"<br><samp>~{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~{barrato sopra}</samp><br> <br><samp>~"
|
||||
"{CLK}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>barrato sopra</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>barrato sopra</samp><br> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
@@ -20666,8 +20660,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Definizione Bus</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Collegamenti risultanti</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -20728,8 +20723,8 @@ msgstr ""
|
||||
"</table>\n"
|
||||
"<p></p>\n"
|
||||
"<p></p>\n"
|
||||
"<i>Si noti che i marcatori hanno precedenza rispetto alle definizioni di bus."
|
||||
"</i>\n"
|
||||
"<i>Si noti che i marcatori hanno precedenza rispetto alle definizioni di "
|
||||
"bus.</i>\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:547 pcbnew/pcb_textbox.cpp:485
|
||||
msgid "Box Width"
|
||||
@@ -22389,8 +22384,7 @@ msgstr "La configurazione corrente non include la libreria di simboli '%s'."
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1547
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1558
|
||||
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione."
|
||||
msgstr "Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1548
|
||||
msgid "Library not found in symbol library table."
|
||||
@@ -23194,8 +23188,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modalità pin sincronizzati\n"
|
||||
"Propaga ad altre unità tutti i cambiamenti (eccetto la numerazione dei "
|
||||
"pin).\n"
|
||||
"Propaga ad altre unità tutti i cambiamenti (eccetto la numerazione dei pin)"
|
||||
".\n"
|
||||
"Abilitata come impostazione predefinita per le parti multiunità con unità "
|
||||
"interscambiabili."
|
||||
|
||||
@@ -23275,8 +23269,7 @@ msgstr "Piazza successiva unità simbolo"
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place the next unit of the current symbol that is missing from the schematic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posiziona nello schema l'unità mancante successiva del simbolo corrente"
|
||||
msgstr "Posiziona nello schema l'unità mancante successiva del simbolo corrente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:449
|
||||
msgid "Place Power Symbols"
|
||||
@@ -26432,8 +26425,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:47
|
||||
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esegui il controllo regole elettriche (DRC) sul C.S. e crea un rapporto"
|
||||
msgstr "Esegui il controllo regole elettriche (DRC) sul C.S. e crea un rapporto"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:52 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:50
|
||||
msgid "Output file format, options: json, report"
|
||||
@@ -29245,8 +29237,7 @@ msgstr "Opzioni generali"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:65 pagelayout_editor/files.cpp:109
|
||||
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il foglio di disegno corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?"
|
||||
msgstr "Il foglio di disegno corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:81
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -29988,8 +29979,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovratensioni transitorie dovute a:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Perturbazioni atmosferiche trasmesse dalla rete elettrica (es: un "
|
||||
"fulmine)\n"
|
||||
"- Perturbazioni atmosferiche trasmesse dalla rete elettrica (es: un fulmine)"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Commutazione di carichi nelle reti principali\n"
|
||||
"- Circuiti esterni\n"
|
||||
"- Generazione interna\n"
|
||||
@@ -30708,7 +30699,7 @@ msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:325
|
||||
msgid "Power Comment:"
|
||||
msgstr "Commento potenza:"
|
||||
msgstr "Commento alimentazione:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:337
|
||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
@@ -31454,8 +31445,8 @@ msgstr ""
|
||||
"aumenti di temperatura fino a 100 °C, e larghezze fino a 400 mils (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La formula, derivata dalla norma IPC 2221, è\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"dove:<br>\n"
|
||||
"___I___ = corrente massima in A<br>\n"
|
||||
"___Δt___ = aumento di temperatura al di sopra dell'ambiente in "
|
||||
@@ -31484,8 +31475,7 @@ msgstr "Perdita dielettrico (fattore di dissipazione)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
|
||||
"(ohm*meter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (ohm*metro)"
|
||||
msgstr "Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (ohm*metro)"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:110
|
||||
msgid "Frequency of the input signal"
|
||||
@@ -34691,8 +34681,7 @@ msgstr "Esporta file ODB++"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:151
|
||||
msgid "The selected output file name is not a supported archive format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome file d'uscita selezionato non è un formato archivio supportato."
|
||||
msgstr "Il nome file d'uscita selezionato non è un formato archivio supportato."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:206
|
||||
msgid "Output file name cannot be empty."
|
||||
@@ -35693,8 +35682,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo è il rapporto di clearance locale in percentuale della larghezza e "
|
||||
"altezza per questa impronta.\n"
|
||||
"Un valore di 10 indica che la clearance orizzontale sarà pari al 10% della "
|
||||
"larghezza della piazzola, e il valore di clearance verticale al "
|
||||
"10% dell'altezza della piazzola.\n"
|
||||
"larghezza della piazzola, e il valore di clearance verticale al 10% "
|
||||
"dell'altezza della piazzola.\n"
|
||||
"La clearance finale sarà data dalla somma di questo valore e il valore di "
|
||||
"distanza assoluto.\n"
|
||||
"Un valore negativo indica un valore di apertura dalla maschera (stencil) "
|
||||
@@ -39197,8 +39186,7 @@ msgstr "Zone ad autoriempimento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:430
|
||||
msgid "If checked, zones will be re-filled after each edit operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionata, le zone verranno riempite nuovamente dopo ogni modifica"
|
||||
msgstr "Se selezionata, le zone verranno riempite nuovamente dopo ogni modifica"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:114
|
||||
msgid "Internal Layers"
|
||||
@@ -39383,8 +39371,7 @@ msgstr "Accerta che le impronte incrociate siano visibili nella vista corrente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:148
|
||||
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evidenzia collegamenti quando sono evidenziati nell'editor dello schema"
|
||||
msgstr "Evidenzia collegamenti quando sono evidenziati nell'editor dello schema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:152
|
||||
msgid "Refresh 3D view automatically"
|
||||
@@ -39814,8 +39801,7 @@ msgstr "Posizione testo:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:52
|
||||
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dove posizionare il testo dimensione relativamente alla riga dimensione"
|
||||
msgstr "Dove posizionare il testo dimensione relativamente alla riga dimensione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:66
|
||||
msgid "Keep text aligned"
|
||||
@@ -39853,8 +39839,7 @@ msgstr "Applica impostazioni predefinite scheda al testo dell'impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:72
|
||||
msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Applica impostazioni predefinite scheda alle forme impronta non in rame"
|
||||
msgstr "Applica impostazioni predefinite scheda alle forme impronta non in rame"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:87
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:293
|
||||
@@ -40496,157 +40481,161 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"### Vincoli\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Tipo vincolo | Tipo "
|
||||
"argomento "
|
||||
"| "
|
||||
"Descrizione "
|
||||
"| Tipo vincolo | Tipo argomento"
|
||||
" "
|
||||
"| Descrizione"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Checks the width of annular rings on vias."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the width of annular rings on vias.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Specifies the **electrical** clearance between copper objects of different "
|
||||
"nets. (See `physical_clearance` if you wish to specify clearance between "
|
||||
"objects regardless of net.)<br><br>To allow copper objects to overlap "
|
||||
"(collide), create a `clearance` constraint with the `min` value less than "
|
||||
"zero (for example, `-1`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"zero (for example, `-1`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the clearance between footprint courtyards and generates an error "
|
||||
"if any two courtyards are closer than the `min` distance. If a footprint "
|
||||
"does not have a courtyard shape, no errors will be generated from this "
|
||||
"constraint."
|
||||
"<br> "
|
||||
"constraint.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the gap between coupled tracks in a differential pair. Coupled "
|
||||
"tracks are segments that are parallel to each other. Differential pair gap "
|
||||
"is not tested on uncoupled portions of a differential pair (for example, the "
|
||||
"fanout from a component)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"fanout from a component).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the distance that a differential pair track is routed uncoupled "
|
||||
"from the other polarity track in the pair (for example, where the pair fans "
|
||||
"out from a component, or becomes uncoupled to pass around another object "
|
||||
"such as a via)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"such as a via).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Specify one or more object types to disallow, separated by spaces. For "
|
||||
"example, `(constraint disallow track)` or `(constraint disallow track via "
|
||||
"pad)`. If an object of this type matches the rule condition, a DRC error "
|
||||
"will be created.<br><br>This constraint is essentially the same as a keepout "
|
||||
"rule area, but can be used to create more specific keepout restrictions."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Specify one or more object types to disallow, separated by "
|
||||
"spaces. For example, `(constraint disallow track)` or `(constraint disallow "
|
||||
"track via pad)`. If an object of this type matches the rule condition, a "
|
||||
"DRC error will be created.<br><br>This constraint is essentially the same as "
|
||||
"a keepout rule area, but can be used to create more specific keepout "
|
||||
"restrictions.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the clearance between objects and the board edge.<br><br>This can "
|
||||
"also be thought of as the \"milling tolerance\" as the board edge will "
|
||||
"include all graphical items on the `Edge.Cuts` layer as well as any *oval* "
|
||||
"pad holes. (See `physical_hole_clearance` for the drilling "
|
||||
"tolerance.)<br> "
|
||||
"pad holes. (See `physical_hole_clearance` for the drilling tolerance.)<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the total routed length for the nets that match the rule condition "
|
||||
"and generates an error for each net that is below the `min` value (if "
|
||||
"specified) or above the `max` value (if specified) of the constraint."
|
||||
"<br> "
|
||||
"specified) or above the `max` value (if specified) of the constraint.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the size (diameter) of a drilled hole in a pad or via. For oval "
|
||||
"holes, the smaller (minor) diameter will be tested against the `min` value "
|
||||
"(if specified) and the larger (major) diameter will be tested against the "
|
||||
"`max` value (if specified)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`max` value (if specified).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and copper "
|
||||
"objects on a different net. The clearance is measured from the diameter of "
|
||||
"the hole, not its center."
|
||||
"<br> "
|
||||
"the hole, not its center.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the clearance between mechanically-drilled holes in pads and vias. "
|
||||
"The clearance is measured between the diameters of the holes, not between "
|
||||
"their centers.<br><br>This constraint is soley for the protection of drill "
|
||||
"bits. The clearance between **laser-drilled** (microvias) and other non-"
|
||||
"mechanically-drilled holes is not checked, nor is the clearance between "
|
||||
"**milled** (oval-shaped) and other non-mechanically-drilled holes.<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the clearance between two objects on a given layer (including non-"
|
||||
"copper layers).<br><br>While this can perform more general-purpose checks "
|
||||
"than `clearance`, it is much slower. Use `clearance` where possible."
|
||||
"<br> "
|
||||
"than `clearance`, it is much slower. Use `clearance` where possible.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and another "
|
||||
"object, regardless of net. The clearance is measured from the diameter of "
|
||||
"the hole, not its center.<br><br>This can also be thought of as the "
|
||||
"\"drilling tolerance\" as it only includes **round** holes (see "
|
||||
"`edge_clearance` for the milling tolerance)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`edge_clearance` for the milling tolerance).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the clearance between objects on silkscreen layers and other "
|
||||
"objects."
|
||||
"<br> "
|
||||
"objects.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the total skew for the nets that match the rule condition, that is, "
|
||||
"the difference between the length of each net and the average of all the "
|
||||
"lengths of each net that is matched by the rule. If the absolute value of "
|
||||
"the difference between that average and the length of any one net is above "
|
||||
"the constraint `max` value, an error will be generated."
|
||||
"<br> "
|
||||
"the constraint `max` value, an error will be generated.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Specifies the width of the gap between a pad and a zone with a thermal-"
|
||||
"relief connection."
|
||||
"<br> "
|
||||
"relief connection.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Specifies the width of the spokes connecting a pad to a zone with a "
|
||||
"thermal-relief connection."
|
||||
"<br> "
|
||||
"thermal-relief connection.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the width of track and arc segments. An error will be generated "
|
||||
"for each segment that has a width below the `min` value (if specified) or "
|
||||
"above the `max` value (if specified)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"above the `max` value (if specified).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Counts the number of vias on every net matched by the rule condition. If "
|
||||
"that number exceeds the constraint `max` value on any matched net, an error "
|
||||
"will be generated for that net."
|
||||
"<br> "
|
||||
"will be generated for that net.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| Specifies the connection to be made between a zone and a pad."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Specifies the connection to be made between a zone and a pad.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40810,13 +40799,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
@@ -41207,8 +41196,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Funzioni espressione\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tutti i parametri funzione supportano i caratteri jolly semplici (`*` e `?"
|
||||
"`).\n"
|
||||
"Tutti i parametri funzione supportano i caratteri jolly semplici (`*` e `?`)"
|
||||
".\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.enclosedByArea('<nome_zona>')\n"
|
||||
@@ -41499,13 +41488,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
@@ -41615,8 +41604,8 @@ msgstr ""
|
||||
"drilling \n"
|
||||
" # micro-vias.\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -43656,8 +43645,7 @@ msgstr "Il file del C.S. '%s' è già aperto da '%s' su '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:552
|
||||
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il circuito stampato corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?"
|
||||
msgstr "Il circuito stampato corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:573
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44282,8 +44270,7 @@ msgstr "Larghezza linea predefinita DXF:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:61
|
||||
msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usata quando gli elementi DXF nel file non hanno uno spessore impostato"
|
||||
msgstr "Usata quando gli elementi DXF nel file non hanno uno spessore impostato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72
|
||||
msgid "DXF default units:"
|
||||
@@ -45994,8 +45981,8 @@ msgstr "La piazzola non rame \"%s\" ha un foro, non supportato."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La piazzola non rame \"%s\" usa un padstack complesso (non ancora "
|
||||
"supportato)."
|
||||
"La piazzola non rame \"%s\" usa un padstack complesso (non ancora supportato)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3896
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46027,8 +46014,7 @@ msgstr "Caricamento testo..."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Codice a barre sullo strato Altium %d ignorato (non ancora supportato)."
|
||||
msgstr "Codice a barre sullo strato Altium %d ignorato (non ancora supportato)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4301
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46230,8 +46216,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La definizione di piazzola CADSTAR \"%s\" ha errori di importazione: %s"
|
||||
msgstr "La definizione di piazzola CADSTAR \"%s\" ha errori di importazione: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46365,10 +46350,10 @@ msgid ""
|
||||
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
|
||||
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il modello CADSTAR \"%s\" ha impostazioni diverse per \"Retain Poured Copper "
|
||||
"- Disjoint\" e \"Retain Poured Copper - Isolated\". KiCad non distingue tra "
|
||||
"queste due impostazioni. Le impostazioni per \"disjoint copper\" sono state "
|
||||
"applicate come area isola minima della zona KiCad."
|
||||
"Il modello CADSTAR \"%s\" ha impostazioni diverse per \"Retain Poured "
|
||||
"Copper - Disjoint\" e \"Retain Poured Copper - Isolated\". KiCad non "
|
||||
"distingue tra queste due impostazioni. Le impostazioni per \"disjoint "
|
||||
"copper\" sono state applicate come area isola minima della zona KiCad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46583,8 +46568,7 @@ msgstr "Poligono ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato"
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poligono ignorato sullo strato '%s' (%d): il conteggio contorno non è 1"
|
||||
msgstr "Poligono ignorato sullo strato '%s' (%d): il conteggio contorno non è 1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46976,8 +46960,7 @@ msgstr "Esportazione strato %s, collegamento %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2844
|
||||
msgid "Via uses unsupported padstack; omitted from drill data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il via usa un padstack non supportato; omesso dai dati di perforazione."
|
||||
msgstr "Il via usa un padstack non supportato; omesso dai dati di perforazione."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2870
|
||||
msgid "Pad uses unsupported padstack; hole was omitted from drill data."
|
||||
@@ -47422,8 +47405,8 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint Libraries..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file selezionato contiene più impronte. Solo la prima verrà importata.\n"
|
||||
"Per caricare tutte le impronte, aggiungerle come libreria tramite Preferenze "
|
||||
"-> Gestione librerie impronte..."
|
||||
"Per caricare tutte le impronte, aggiungerle come libreria tramite "
|
||||
"Preferenze -> Gestione librerie impronte..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:175
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
@@ -47707,8 +47690,8 @@ msgstr "Argomento del nome netclass mancante per hasExactNetclass()"
|
||||
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1369
|
||||
msgid "Missing component class name argument to hasComponentClass()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argomento mancante del nome della classe del componente per "
|
||||
"hasComponentClass()"
|
||||
"Argomento mancante del nome della classe del componente per hasComponentClass"
|
||||
"()"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew.cpp:479
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -49007,8 +48990,7 @@ msgstr "Elemento permesso alla posizione corrente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1542
|
||||
msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona impronta per confrontarla con il suo equivalente di libreria."
|
||||
msgstr "Seleziona impronta per confrontarla con il suo equivalente di libreria."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1560
|
||||
msgid "Select a footprint for a footprint associations report."
|
||||
@@ -49451,8 +49433,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere vertici dogbone alle linee selezionate."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:279
|
||||
msgid "Some of the lines could not have dogbone corners added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ad alcune linee potrebbero non essere stati aggiunti i vertici dogbone."
|
||||
msgstr "Ad alcune linee potrebbero non essere stati aggiunti i vertici dogbone."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:287
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -50123,8 +50104,7 @@ msgstr "Aggiorna impronte dalla libreria..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:792
|
||||
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiorna le impronte per includere qualunque cambiamento dalla libreria"
|
||||
msgstr "Aggiorna le impronte per includere qualunque cambiamento dalla libreria"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798
|
||||
msgid "Remove Unused Pads..."
|
||||
|
||||
+212
-216
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2144,8 +2144,7 @@ msgstr "デザイン ブロック ライブラリ ' %s ' は削除できませ
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Design block metadata file '%s' could not be read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デザイン ブロック付帯情報ファイル ' %s ' を読み取ることができませんでした。"
|
||||
msgstr "デザイン ブロック付帯情報ファイル ' %s ' を読み取ることができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:355
|
||||
msgid "Design block does not have a valid library ID."
|
||||
@@ -2171,8 +2170,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Design block metadata file '%s' could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デザイン ブロック付帯情報ファイル ' %s ' を保存することができませんでした。"
|
||||
msgstr "デザイン ブロック付帯情報ファイル ' %s ' を保存することができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:441
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2335,8 +2333,8 @@ msgstr "パッケージ 開発者"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GDI objects in use %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロセスで使用されているグラフィカル ユーザー インターフェイス (GUI) オブジェ"
|
||||
"クトへのハンドルの数(GDI) %u"
|
||||
"プロセスで使用されているグラフィカル ユーザー インターフェイス (GUI) "
|
||||
"オブジェクトへのハンドルの数(GDI) %u"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4424,8 +4422,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
|
||||
"and board editors with previously open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"チェックした場合、プロジェクトを起動するときに以前開いたファイルで回路図 エ"
|
||||
"ディターおよびPCB エディターのツールも起動します"
|
||||
"チェックした場合、プロジェクトを起動するときに以前開いたファイルで回路図 "
|
||||
"エディターおよびPCB エディターのツールも起動します"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:337
|
||||
msgid "&Auto save:"
|
||||
@@ -7174,8 +7172,8 @@ msgid ""
|
||||
"pulling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マージできません: コミットされていない(ステージングされていない)変更がありま"
|
||||
"す。コミットまたは変更を一時退避 (Stash)してコミットしてからpullしてくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
"す。コミットまたは変更を一時退避 (Stash)してコミットしてからpullしてください"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:399
|
||||
msgid "Could not merge commits"
|
||||
@@ -10588,8 +10586,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"グローバル フットプリント ライブラリ テーブルを読み込みしようとしたところ、エ"
|
||||
"ラーが発生しました。"
|
||||
"グローバル フットプリント ライブラリ テーブルを読み込みしようとしたところ、"
|
||||
"エラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:66 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:82
|
||||
#: cvpcb/menubar.cpp:51
|
||||
@@ -11409,8 +11407,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
|
||||
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"部品表(BOM)ジェネレーター スクリプトのリストをデフォルト値にリセットします"
|
||||
msgstr "部品表(BOM)ジェネレーター スクリプトのリストをデフォルト値にリセットします"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
|
||||
msgid "Bill of Materials"
|
||||
@@ -11502,8 +11499,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"部品表ツールは、設計内のすべての部品を一覧にした部品表(BOM)を作成します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"このツールは外部スクリプトを使用して、目的の出力形式でを部品表(BOM)生成しま"
|
||||
"す。別のスクリプトを選択すると、部品表(BOM)の書式が変わります。\n"
|
||||
"このツールは外部スクリプトを使用して、目的の出力形式でを部品表(BOM)生成します"
|
||||
"。別のスクリプトを選択すると、部品表(BOM)の書式が変わります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"部品表の生成の生成の詳細については、回路図エディターのマニュアルに記載されて"
|
||||
"います。\n"
|
||||
@@ -11511,29 +11508,29 @@ msgstr ""
|
||||
"# 2. 使用方法\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**部品表(BOM)ジェネレーター スクリプト**のリストからジェネレーター スクリプト"
|
||||
"を選択します。選択したジェネレーターの詳細がダイアログの右側に表示されま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"を選択します。選択したジェネレーターの詳細がダイアログの右側に表示されます"
|
||||
"。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**生成** ボタンをクリックすると、選択したジェネレーターで部品表(BOM)ファイル"
|
||||
"を作成します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"デフォルト設定ではいくつかのジェネレータースクリプトが表示されますが、KiCadと"
|
||||
"共にインストールされた追加のスクリプトは、**+** ボタンでリストに追加できま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"共にインストールされた追加のスクリプトは、**+** ボタンでリストに追加できます"
|
||||
"。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**注:** Windowsでは、追加のオプション **コンソール ウィンドウを表示する**があ"
|
||||
"ります。このオプションをオフにすると、部品表(BOM)ジェネレータは非表示のコン"
|
||||
"ソール ウィンドウで実行され、出力はリダイレクトされてダイアログに出力されま"
|
||||
"す。このオプションをオンにすると、部品表(BOM)ジェネレータは独立したコンソー"
|
||||
"ル ウィンドウで実行されます。\n"
|
||||
"ります。このオプションをオフにすると、部品表(BOM)ジェネレータは非表示の"
|
||||
"コンソール ウィンドウで実行され、出力はリダイレクトされてダイアログに出力され"
|
||||
"ます。このオプションをオンにすると、部品表(BOM)ジェネレータは独立した"
|
||||
"コンソール ウィンドウで実行されます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 3.カスタムジェネレーターとコマンドライン\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"内部的には、KiCadはデザイン内のすべてのコンポーネントに関する情報を含む中間"
|
||||
"ネットリスト ファイルをXMLフォーマットで作成します。部品表(BOM)ジェネレー"
|
||||
"ター スクリプトは、中間ネットリスト ファイルを目的の出力形式に変換します。"
|
||||
"KiCadは部品表(BOM)ダイアログの一番下に入力されたコマンドラインに従って部品表"
|
||||
"(BOM)ジェネレーター スクリプトを実行します。\n"
|
||||
"ネットリスト ファイルをXMLフォーマットで作成します。部品表(BOM)"
|
||||
"ジェネレーター スクリプトは、中間ネットリスト ファイルを目的の出力形式に変換"
|
||||
"します。KiCadは部品表(BOM)ダイアログの一番下に入力されたコマンドラインに従っ"
|
||||
"て部品表(BOM)ジェネレーター スクリプトを実行します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"コマンドラインでファイル名のパラメータを受け付けます。各書式設定パラメーター"
|
||||
"は、プロジェクト固有のパスまたはファイル名に置き換えられます。サポートされて"
|
||||
@@ -11549,8 +11546,8 @@ msgstr ""
|
||||
"KiCad はコマンドラインに適切な拡張子を自動的に追加しようとしますが、 拡張子は"
|
||||
"手動で追加する必要があるかもしれません。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pythonは部品表(BOM)ジェネレータ スクリプトに推奨されるツールですが、他のツー"
|
||||
"ルも使用できます。\n"
|
||||
"Pythonは部品表(BOM)ジェネレータ スクリプトに推奨されるツールですが、他の"
|
||||
"ツールも使用できます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"## Pythonスクリプトのコマンドラインの例\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11560,9 +11557,9 @@ msgstr ""
|
||||
"python <スクリプトファイル名> <入力ファイル名> <出力ファイル名>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Windowsでは、CSV 部品表(BOM)に使うジェネレーター スクリプトが `C:"
|
||||
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py` の場合、コマンドラインは以下の"
|
||||
"ようになります。\n"
|
||||
"Windowsでは、CSV 部品表(BOM)に使うジェネレーター スクリプトが `C:\\Users\\u"
|
||||
"sername\\kicad\\my_python_script.py` の場合、コマンドラインは以下のようになり"
|
||||
"ます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
|
||||
@@ -17645,8 +17642,8 @@ msgid ""
|
||||
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
|
||||
"load hierarchical sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"回路図全体を読み込めませんでした。 階層シートを読み込もうとしたところ、エ"
|
||||
"ラーが発生しました。"
|
||||
"回路図全体を読み込めませんでした。 階層シートを読み込もうとしたところ、"
|
||||
"エラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:293 eeschema/files-io.cpp:301
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1396 eeschema/sheet.cpp:231
|
||||
@@ -17855,8 +17852,7 @@ msgstr "回路図をインポート"
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unhandled exception occurred loading schematic '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"回路図ファイル '%s' の読み込み中に Unhandled exception が発生しました。"
|
||||
msgstr "回路図ファイル '%s' の読み込み中に Unhandled exception が発生しました。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1469
|
||||
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
|
||||
@@ -18362,7 +18358,7 @@ msgstr "'%s' を複製(&D)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:179
|
||||
msgid "Swap Units"
|
||||
msgstr "単位を切替"
|
||||
msgstr "ユニットを交換"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:181
|
||||
msgid "Change Unit"
|
||||
@@ -19007,8 +19003,8 @@ msgid ""
|
||||
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
|
||||
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パーツ定義 '%s'が不完全です(シンボル定義が関連付けされていません)。このパー"
|
||||
"ツがKiCadライブラリに読み込まれていません。"
|
||||
"パーツ定義 '%s'が不完全です(シンボル定義が関連付けされていません)。この"
|
||||
"パーツがKiCadライブラリに読み込まれていません。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:736
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20577,9 +20573,9 @@ msgstr ""
|
||||
"読み込まれた回路図ファイルには古いバージョンの階層シートが含まれているため、 "
|
||||
"シンボル インスタンス データが欠落しています。 このため、回路図内の読み込ま"
|
||||
"れたすべてのシンボルにデフォルトのインスタンス設定を使用するか、ライブラリの"
|
||||
"シンボルの設定にフォールバックします。 この回路図ファイルを使用するプロジェ"
|
||||
"クトを読み込み、最新のファイル バージョンに保存すると、この問題は解決しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"シンボルの設定にフォールバックします。 この回路図ファイルを使用する"
|
||||
"プロジェクトを読み込み、最新のファイル バージョンに保存すると、この問題は解決"
|
||||
"します。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"続けますか?"
|
||||
|
||||
@@ -21266,8 +21262,7 @@ msgstr "'%s' もしくは '%s' にシミュレーションモデル ライブラ
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"シミュレーションモデルの読み込み中にエラー: '%s' フィールドがありません"
|
||||
msgstr "シミュレーションモデルの読み込み中にエラー: '%s' フィールドがありません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:311
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462
|
||||
@@ -21878,8 +21873,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
|
||||
"if saved in a symbol library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Warning: リファレンス接頭辞</b><br>'%s' で終わる接頭辞は、シンボル ライブ"
|
||||
"ラリに保存すると問題を引き起こす可能性があります"
|
||||
"<b>Warning: リファレンス接頭辞</b><br>'%s' で終わる接頭辞は、シンボル "
|
||||
"ライブラリに保存すると問題を引き起こす可能性があります"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:216
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
||||
@@ -24549,8 +24544,8 @@ msgstr "ユニット %d 内で、この位置にはすでに他のピンがあ
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242
|
||||
msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このメッセージを表示しないようにするためには、'Synchronized Pins Mode' オプ"
|
||||
"ションを無効にしてください。"
|
||||
"このメッセージを表示しないようにするためには、'Synchronized Pins Mode' "
|
||||
"オプションを無効にしてください。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:243
|
||||
msgid "Place Pin Anyway"
|
||||
@@ -25257,8 +25252,8 @@ msgstr "不明な Excellon G Code です : <%s>"
|
||||
#: gerbview/files.cpp:44
|
||||
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GerbViewにファイルを読み込みするための <b>有効なレイヤーはこれ以上ありません"
|
||||
"</b>"
|
||||
"GerbViewにファイルを読み込みするための <b>有効なレイヤーはこれ以上ありませ"
|
||||
"ん</b>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:45
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -25350,8 +25345,8 @@ msgstr "ファイルが見つかりません:"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>ガーバー ジョブ ファイルをプロット ファイルとして読み込むことができません"
|
||||
"</b> <i>%s</i>"
|
||||
"<b>ガーバー ジョブ ファイルをプロット ファイルとして読み込むことができませ"
|
||||
"ん</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:303
|
||||
msgid "Loading files..."
|
||||
@@ -26183,8 +26178,7 @@ msgstr "不正なレポート フォーマットです\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
|
||||
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エクスポート ユーティリティ (ガーバー、ドリル、 部品位置情報 ファイル など)"
|
||||
msgstr "エクスポート ユーティリティ (ガーバー、ドリル、 部品位置情報 ファイル など)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31057,8 +31051,8 @@ msgstr ""
|
||||
"幅は 400mil (10mm)までの最大範囲で有効です。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"計算式 (IPC 2221 より)\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"この場合:<br>\n"
|
||||
"___I___ は最大電流 (A)<br>\n"
|
||||
"___ΔT___は周囲環境からの温度上昇 (℃)<br>\n"
|
||||
@@ -32121,8 +32115,8 @@ msgid ""
|
||||
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/> %i 個のリファレンス指定子を使っています<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
"<br/> %i 個のリファレンス指定子を使っています<br/>"
|
||||
"**********************************************************<br/>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -34986,8 +34980,8 @@ msgid ""
|
||||
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
"If 0, the global value is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これはこのフットプリントのパッドとハンダマスク間のローカルクリアランスで"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"これはこのフットプリントのパッドとハンダマスク間のローカルクリアランスです"
|
||||
"。\n"
|
||||
"この値は、パッドのローカル値によって上書きされることがあります。\n"
|
||||
"0の場合は、グローバル値が使用されます。"
|
||||
|
||||
@@ -35043,8 +35037,8 @@ msgstr ""
|
||||
"値が10の場合、水平クリアランス値はパッド幅の10%、垂直クリアランス値はパッド"
|
||||
"高さの10%となります。\n"
|
||||
"この値は、パッドのローカル値によって上書きすることができます。\n"
|
||||
"最終的なクリアランス値は、この値と絶対クリアランス値を合算したものになりま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"最終的なクリアランス値は、この値と絶対クリアランス値を合算したものになります"
|
||||
"。\n"
|
||||
"負の値は、パッドサイズより小さいステンシル開口サイズを意味します。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:345
|
||||
@@ -39562,10 +39556,10 @@ msgid ""
|
||||
"for solder mask clearance)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッドとハンダマスク間のグローバル クリアランス。\n"
|
||||
"この値は、フットプリントやパッドごとのローカル値で上書きすることができま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"正のクリアランスは、パッドよりも大きなハンダマスクの開口部を意味します(ソル"
|
||||
"ダー マスクのクリアランスでは一般的です)。"
|
||||
"この値は、フットプリントやパッドごとのローカル値で上書きすることができます"
|
||||
"。\n"
|
||||
"正のクリアランスは、パッドよりも大きなハンダマスクの開口部を意味します("
|
||||
"ソルダー マスクのクリアランスでは一般的です)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:75
|
||||
msgid "Solder mask minimum web width:"
|
||||
@@ -39936,175 +39930,178 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Constraints\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Constraint type | Argument "
|
||||
"type "
|
||||
"| "
|
||||
"Description "
|
||||
"| Constraint type | Argument type"
|
||||
" "
|
||||
"| Description"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| ビア上のアニュラーリングの幅をチェックします。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<expression>\" "
|
||||
"| 指定された式をチェックしま"
|
||||
"す。 "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| ビア上のアニュラーリングの幅をチェックします。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<expression>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| 指定された式をチェックします。"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 異なるネットの導体オブジェクト間の **電気的** クリアランスを指定します。"
|
||||
"(ネットに関係なくオブジェクト間のクリアランスを指定する場合は、"
|
||||
"`physical_clearance` を参照してください。)<br><br>導体オブジェクトの重なり "
|
||||
"(ネットに関係なくオブジェクト間のクリアランスを指定する場合は"
|
||||
"、`physical_clearance` を参照してください。)<br><br>導体オブジェクトの重なり "
|
||||
"(衝突) を許可するには、`min` 値が 0 未満 (たとえば、`-1`) の `clearance` 制約"
|
||||
"を作成します。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"を作成します。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| フットプリントのコートヤード間のクリアランスをチェックし、2つのコートヤード"
|
||||
"が `min`距離よりも近い場合はエラーを生成します。フットプリントにコートヤード"
|
||||
"の形状がない場合、この制約によってエラーは生成されません。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"の形状がない場合、この制約によってエラーは生成されません。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `creepage` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| 異なるネットの導体オブジェクト間の距離を指定します。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `creepage` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 異なるネットの導体オブジェクト間の距離を指定します。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 差動ペア内の結合された配線間のギャップをチェックします。結合配線とは互いに"
|
||||
"平行な配線セグメントのことです。差動ペアのギャップは、差動ペアの非結合部分 "
|
||||
"(たとえば、コンポーネントからのファンアウト) ではテストされません。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"(たとえば、コンポーネントからのファンアウト) ではテストされません。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| 差動ペア配線がペア内の他の極性配線から分離されて配線される距離をチェックし"
|
||||
"ます (たとえば、ペアがコンポーネントからファンアウトする場合や、ビアなどの別"
|
||||
"のオブジェクトの周りを通過するために分離される場合など)。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"のオブジェクトの周りを通過するために分離される場合など)。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| 禁止するオブジェクトタイプを1つ以上、スペースで区切って指定します。たとえ"
|
||||
"ば、`(constraint disallow track)` や `(constraint disallow track via pad)`。"
|
||||
"このタイプのオブジェクトがルール条件に一致する場合DRCエラーが生成されます。"
|
||||
"<br><br>この制約は、基本的にキープアウト ルールエリアと同じですが、より具体的"
|
||||
"なキープアウト制限を作成するために使用できます。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | 禁止するオブジェクトタイプを1つ以上、スペースで区切って指定"
|
||||
"します。たとえば、`(constraint disallow track)` や `(constraint disallow "
|
||||
"track via pad)`。このタイプのオブジェクトがルール条件に一致する場合DRCエラー"
|
||||
"が生成されます。<br><br>この制約は、基本的にキープアウト ルールエリアと同じで"
|
||||
"すが、より具体的なキープアウト制限を作成するために使用できます。<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| オブジェクトと基板外形間のクリアランスをチェックします。<br><br>基板外形に"
|
||||
"は、`Edge.Cuts` レイヤー上のすべてのグラフィカル アイテムと、 *楕円形* パッド"
|
||||
"の穴が含まれるため、これは「フライス加工公差」と考えることもできます。(ドリ"
|
||||
"ル公差については `physical_hole_clearance` を参照してください。)"
|
||||
"<br> "
|
||||
"の穴が含まれるため、これは「フライス加工公差」と考えることもできます。("
|
||||
"ドリル公差については `physical_hole_clearance` を参照してください。)<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| ルール条件に一致するネットの合計配線長をチェックし、制約の `min` 値(指定さ"
|
||||
"れている場合)を下回る、または `max` 値(指定されている場合)を上回るネットご"
|
||||
"とにエラーを生成します。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"とにエラーを生成します。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| パッドまたはビアのドリル穴のサイズ (直径) をチェックします。楕円形の穴の場"
|
||||
"合、小さい方の (マイナー) 直径は `min` 値 (指定されている場合) に対してテスト"
|
||||
"され、大きい方の (メジャー) 直径は `max` 値 (指定されている場合) に対してテス"
|
||||
"トされます。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"され、大きい方の (メジャー) 直径は `max` 値 (指定されている場合) に対して"
|
||||
"テストされます。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| パッドまたはビアのドリル穴と別のネット上の導体オブジェクト間のクリアランス"
|
||||
"をチェックします。クリアランスは穴の中心ではなく直径から測定されます。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"をチェックします。クリアランスは穴の中心ではなく直径から測定されます。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| パッドとビアの機械的にドリルされた穴間のクリアランスをチェックします。クリ"
|
||||
"アランスは穴の中心間ではなく、穴の直径間で測定されます。<br><br>この制約はド"
|
||||
"リルビットの保護のみを目的としています。 ** レーザードリル ** (マイクロビ"
|
||||
"ア) とその他の非機械的にドリル加工された穴との間のクリアランスはチェックされ"
|
||||
"ません。また、 ** ミル加工 ** (楕円形) とその他の非機械的にドリル加工された"
|
||||
"穴との間のクリアランスもチェックされません。<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| 特定のレイヤー (導体以外のレイヤーを含む) 上の 2つのオブジェクト間のクリア"
|
||||
"ランスをチェックします。<br><br>これは `clearance` よりも汎用的なチェックを実"
|
||||
"行できますが、はるかに遅くなります。可能な場合は `clearance` を使用してくだ"
|
||||
"さい。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| パッドとビアの機械的にドリルされた穴間のクリアランスをチェックします。"
|
||||
"クリアランスは穴の中心間ではなく、穴の直径間で測定されます。<br><br>この制約"
|
||||
"はドリルビットの保護のみを目的としています。 ** レーザードリル ** "
|
||||
"(マイクロビア) とその他の非機械的にドリル加工された穴との間のクリアランスは"
|
||||
"チェックされません。また、 ** ミル加工 ** (楕円形) とその他の非機械的に"
|
||||
"ドリル加工された穴との間のクリアランスもチェックされません。<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 特定のレイヤー (導体以外のレイヤーを含む) 上の 2つのオブジェクト間の"
|
||||
"クリアランスをチェックします。<br><br>これは `clearance` よりも汎用的な"
|
||||
"チェックを実行できますが、はるかに遅くなります。可能な場合は `clearance` を"
|
||||
"使用してください。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| ネットに関係なく、パッドまたはビアのドリル穴と他のオブジェクト間のクリアラ"
|
||||
"ンスをチェックします。クリアランスは穴の中心ではなく直径から測定されます。"
|
||||
"<br><br>これは、**丸い** 穴のみを含むため、「ドリル公差」と考えることもできま"
|
||||
"す (フライス加工公差については `edge_clearance` を参照してください)。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| ネットに関係なく、パッドまたはビアのドリル穴と他のオブジェクト間の"
|
||||
"クリアランスをチェックします。クリアランスは穴の中心ではなく直径から測定され"
|
||||
"ます。<br><br>これは、**丸い** 穴のみを含むため、「ドリル公差」と考えることも"
|
||||
"できます (フライス加工公差については `edge_clearance` を参照してください)"
|
||||
"。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| シルクスクリーンレイヤー上のオブジェクトと他のオブジェクト間のクリアランス"
|
||||
"をチェックします。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"をチェックします。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| ルール条件に一致するネットの合計スキュー、つまり、各ネットの長さと、ルール"
|
||||
"に一致する各ネットのすべての長さの平均との差をチェックします。その平均値とい"
|
||||
"ずれかのネットの長さの差の絶対値が制約の `max` 値を超える場合、エラーが生成"
|
||||
"されます。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"されます。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| パッドと熱緩和接続のあるゾーン間のギャップの幅を指定します。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| パッドと熱緩和接続のあるゾーン間のギャップの幅を指定します。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| 熱緩和接続を使用してパッドをゾーンに接続するスポークの幅を指定します。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| 熱緩和接続を使用してパッドをゾーンに接続するスポークの幅を指定します。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 配線と円弧セグメントの幅をチェックします。幅が `min` 値 (指定されている場"
|
||||
"合) より小さい、または `max` 値 (指定されている場合) より大きいセグメントごと"
|
||||
"にエラーが生成されます。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"にエラーが生成されます。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 接続された2つの配線セグメント間の角度をチェックします。角度が `min` 値 (指"
|
||||
"定されている場合) より下、または `max` 値 (指定されている場合) より大きい接続"
|
||||
"ペアごとにエラーが生成されます。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"ペアごとにエラーが生成されます。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_segment_length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_segment_length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 配線と円弧セグメントの長さをチェックします。長さが `min` 値 (指定されている"
|
||||
"場合) 未満、または `max` 値 (指定されている場合) を超えるセグメントごとにエ"
|
||||
"ラーが生成されます。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"場合) 未満、または `max` 値 (指定されている場合) を超えるセグメントごとに"
|
||||
"エラーが生成されます。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| ルール条件に一致するすべてのネット上のビアの数をカウントします。その数が一"
|
||||
"致したネット上の制約 `max` 値を超える場合、そのネットに対してエラーが生成され"
|
||||
"ます。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"ます。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| ゾーンとパッド間の接続を指定します。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| ゾーンとパッド間の接続を指定します。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40397,8 +40394,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### 式関数\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"全ての関数のパラメーターは単純なワイルドカードをサポートします。 (`*` and `?"
|
||||
"`).\n"
|
||||
"全ての関数のパラメーターは単純なワイルドカードをサポートします。 (`*` and "
|
||||
"`?`).\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.enclosedByArea('<zone_name>')\n"
|
||||
@@ -40686,13 +40683,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
@@ -40743,8 +40740,8 @@ msgstr ""
|
||||
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
|
||||
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # GNDとPWRのゾーンに対してサーマルリリーフギャップとスポーク幅をオーバラ"
|
||||
"イドする\n"
|
||||
" # GNDとPWRのゾーンに対してサーマルリリーフギャップとスポーク幅を"
|
||||
"オーバライドする\n"
|
||||
" (rule defined_relief_pwr\n"
|
||||
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
|
||||
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n"
|
||||
@@ -40804,8 +40801,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ビアホールを機械的に穴あけ\n"
|
||||
" # する場合\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -43578,8 +43575,7 @@ msgstr "レスキュー (&u)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
|
||||
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"基板をクリアし、PCB エディターで保存した直近のレスキュー ファイルを取得します"
|
||||
msgstr "基板をクリアし、PCB エディターで保存した直近のレスキュー ファイルを取得します"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
|
||||
msgid "Specctra Session..."
|
||||
@@ -44683,8 +44679,8 @@ msgid ""
|
||||
"project manager and create a project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCB エディターがスタンドアローン モードで開かれているため、基板 (PCB) を更新"
|
||||
"できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad プロジェクト マネー"
|
||||
"ジャーを起動して、プロジェクトを作成しなければなりません。"
|
||||
"できません。回路図から基板を作成または更新するには、KiCad プロジェクト "
|
||||
"マネージャーを起動して、プロジェクトを作成しなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2038 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2039
|
||||
msgid "Eeschema netlist"
|
||||
@@ -45017,8 +45013,8 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ライブラリ '%s' の読み込み中にエラー:\n"
|
||||
"フットプリント %s に含まれる種別 %d のポリゴン形状は無視されました。(まだサ"
|
||||
"ポートされていません)."
|
||||
"フットプリント %s に含まれる種別 %d のポリゴン形状は無視されました。(まだ"
|
||||
"サポートされていません)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45205,8 +45201,8 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ライブラリ '%s' 読み込み中にエラー:\n"
|
||||
"フットプリント '%s' はAltium レイヤー %d にバーコードを含んでいます。(未サ"
|
||||
"ポートです)."
|
||||
"フットプリント '%s' はAltium レイヤー %d にバーコードを含んでいます。(未"
|
||||
"サポートです)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4314
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45563,8 +45559,8 @@ msgid ""
|
||||
"created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTARのレイヤー '%s' は、電源プレーンのレイヤーとして定義されます。ただし、"
|
||||
"そのような名前のネットは存在しません。レイヤーは読み込まれましたが、導体ゾー"
|
||||
"ンは作成されませんでした。"
|
||||
"そのような名前のネットは存在しません。レイヤーは読み込まれましたが、導体"
|
||||
"ゾーンは作成されませんでした。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2206
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46129,8 +46125,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2870
|
||||
msgid "Pad uses unsupported padstack; hole was omitted from drill data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッドがサポートされていないパッドスタックを使用しているため、穴はドリル デー"
|
||||
"タでは省きます。"
|
||||
"パッドがサポートされていないパッドスタックを使用しているため、穴はドリル "
|
||||
"データでは省きます。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3012
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46510,8 +46506,8 @@ msgid ""
|
||||
"Component '%s' has non-ASCII characters in its designator; converted to '%s' "
|
||||
"for ODB++ export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コンポーネント '%s' の指定子に非 ASCII 文字が含まれています。ODB++ エクスポー"
|
||||
"トでは '%s' に変換されます。"
|
||||
"コンポーネント '%s' の指定子に非 ASCII 文字が含まれています。ODB++ "
|
||||
"エクスポートでは '%s' に変換されます。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/odbpp/odb_component.cpp:86
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46519,8 +46515,8 @@ msgid ""
|
||||
"Component '%s' has an ambiguous designator after conversion; renamed to '%s' "
|
||||
"for ODB++ export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コンポーネント '%s' は変換後、紛らわしい指定子になってしまうため、ODB++ エク"
|
||||
"スポート用に '%s' に名前が変更されました。"
|
||||
"コンポーネント '%s' は変換後、紛らわしい指定子になってしまうため、ODB++ "
|
||||
"エクスポート用に '%s' に名前が変更されました。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/odbpp/odb_entity.cpp:719
|
||||
msgid "Failed to add component data"
|
||||
|
||||
+7602
-5601
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+915
-984
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+10379
-13299
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+11113
-12477
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+156
-176
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -9281,8 +9281,7 @@ msgstr "Markering uitzonderen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:551
|
||||
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huidige overtreding in het controlescherm markeren als een uitzondering"
|
||||
msgstr "Huidige overtreding in het controlescherm markeren als een uitzondering"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:564 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@@ -11698,9 +11697,8 @@ msgstr ""
|
||||
"python <scriptbestandsnaam> <invoerbestandsnaam> <uitvoerbestandsnaam>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Op Windows, als het gewenste generatiescript voor een CSV-BOM `C:"
|
||||
"\\Users\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py` is, zou de "
|
||||
"opdrachtregel zijn:\n"
|
||||
"Op Windows, als het gewenste generatiescript voor een CSV-BOM `C:\\Users\\g"
|
||||
"ebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py` is, zou de opdrachtregel zijn:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\gebruikersnaam\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
|
||||
@@ -12490,8 +12488,7 @@ msgstr "%s exporteren"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:658
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:56
|
||||
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het exporteren van de netlijst vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
msgstr "Het exporteren van de netlijst vereist een volledig geannoteerd schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:718
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:757
|
||||
@@ -16117,9 +16114,9 @@ msgid ""
|
||||
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
|
||||
"schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige hyperlinkbestemming. Voer een valide URL in (bijv. file:// of "
|
||||
"http(s)://), of “#<paginanummer>” om een hyperlink naar een pagina in dit "
|
||||
"schema te maken."
|
||||
"Ongeldige hyperlinkbestemming. Voer een valide URL in (bijv. file:// of http"
|
||||
"(s)://), of “#<paginanummer>” om een hyperlink naar een pagina in dit schema "
|
||||
"te maken."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:591
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:554
|
||||
@@ -16253,8 +16250,7 @@ msgstr "Draad-/busbreedte:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
|
||||
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zet breedte op 0 om de draad-/busbreedte van de netklasse te gebruiken."
|
||||
msgstr "Zet breedte op 0 om de draad-/busbreedte van de netklasse te gebruiken."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69
|
||||
msgid "Wire & Bus Properties"
|
||||
@@ -16462,8 +16458,7 @@ msgstr "<ESC> wist netmarkering"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eerste <ESC> in selectietool wist de selectie, tweede wist netmarkering"
|
||||
msgstr "Eerste <ESC> in selectietool wist de selectie, tweede wist netmarkering"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
|
||||
@@ -16558,8 +16553,7 @@ msgstr "Automatische veldplaatsing toestaan om uit&lijning te wijzigen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:251
|
||||
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisch geplaatste velden altijd uitlijnen op het raster van 50 mil"
|
||||
msgstr "Automatisch geplaatste velden altijd uitlijnen op het raster van 50 mil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98
|
||||
@@ -16684,8 +16678,7 @@ msgstr "Globaal-labelmarge:"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99
|
||||
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percentage van de tekstgrootte als tussenruimte rond een algemeen label"
|
||||
msgstr "Percentage van de tekstgrootte als tussenruimte rond een algemeen label"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122
|
||||
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:158
|
||||
@@ -20615,9 +20608,9 @@ msgstr ""
|
||||
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
@@ -20638,8 +20631,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></samp>"
|
||||
"</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
@@ -20654,8 +20647,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Busdefinitie</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Resulterende netten</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -24653,8 +24647,7 @@ msgstr "Symbool waarschuwingen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:358
|
||||
msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer een symbool om te vergelijken met zijn bibliotheekequivalent."
|
||||
msgstr "Selecteer een symbool om te vergelijken met zijn bibliotheekequivalent."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:379
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -25685,8 +25678,8 @@ msgstr "Bestand is niet gevonden:"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Een gerber-taakbestand kan niet worden geladen als een plotbestand</b> "
|
||||
"<i>%s</i>"
|
||||
"<b>Een gerber-taakbestand kan niet worden geladen als een plotbestand</b> <i>"
|
||||
"%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:303
|
||||
msgid "Loading files..."
|
||||
@@ -26955,8 +26948,7 @@ msgstr "PDF genereren van een lijst van lagen"
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:44
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:52
|
||||
msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiegel het bord (nuttig voor het weergeven van lagen aan de onderkant)"
|
||||
msgstr "Spiegel het bord (nuttig voor het weergeven van lagen aan de onderkant)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:89
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
|
||||
@@ -27279,8 +27271,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:68
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleurthema om te gebruiken (volgt standaard de schema-editorinstelling)"
|
||||
msgstr "Kleurthema om te gebruiken (volgt standaard de schema-editorinstelling)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27344,8 +27335,7 @@ msgstr "Exporteert symbool of hele symboolbibliotheek naar SVG"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:48
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to symbol editor settings)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kleurthema om te gebruiken (volgt standaard de symbooleditorinstelling)"
|
||||
msgstr "Kleurthema om te gebruiken (volgt standaard de symbooleditorinstelling)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:54
|
||||
msgid "Specific symbol to export within the library"
|
||||
@@ -29055,8 +29045,7 @@ msgstr "Fout!"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:787
|
||||
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak een nieuw project (of open een project) om het schema te bewerken."
|
||||
msgstr "Maak een nieuw project (of open een project) om het schema te bewerken."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:792
|
||||
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
|
||||
@@ -31142,8 +31131,7 @@ msgstr "Thermische weerstand:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:264
|
||||
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met behulp van thermische geleidbaarheidswaarde 401 watt/(meter-kelvin)"
|
||||
msgstr "Met behulp van thermische geleidbaarheidswaarde 401 watt/(meter-kelvin)"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:272
|
||||
msgid "deg C/W"
|
||||
@@ -31548,12 +31536,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"De controlerende waarde is vetgedrukt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De berekeningen zijn geldig voor stromen tot 35 A (extern) of 17,5 A "
|
||||
"(intern), temperatuurstijgingen tot 100 °C en breedtes tot 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"De berekeningen zijn geldig voor stromen tot 35 A (extern) of 17,5 A (intern)"
|
||||
", temperatuurstijgingen tot 100 °C en breedtes tot 400 mil (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De formule, uit IPC 2221, is\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"where:<br>\n"
|
||||
"___I___ is maximale stroom in A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ is temperatuurstijging boven omgevingstemperatuur in "
|
||||
@@ -33288,8 +33276,7 @@ msgstr "Colineaire sporen samen&voegen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:53
|
||||
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gelijklopende spoorsegmenten samenvoegen, en lege segmenten verwijderen"
|
||||
msgstr "gelijklopende spoorsegmenten samenvoegen, en lege segmenten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57
|
||||
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
|
||||
@@ -38176,8 +38163,8 @@ msgid ""
|
||||
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld probeert de router botsende sporen achter vaste "
|
||||
"obstakels (bijv. pads) langs te verplaatsen in plaats van de botsing te "
|
||||
"“reflecteren”"
|
||||
"obstakels (bijv. pads) langs te verplaatsen in plaats van de botsing te “"
|
||||
"reflecteren”"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2810
|
||||
@@ -40689,129 +40676,134 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"### Beperkingen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Beperkingstype | "
|
||||
"Argumenttype "
|
||||
"| "
|
||||
"Description "
|
||||
"| Beperkingstype | Argumenttype"
|
||||
" "
|
||||
"| Description"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Controleert de breedte van annulusringen op vias."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<expression>\" "
|
||||
"| Controleert op de gegeven expressie."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de breedte van annulusringen op vias.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<expression>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| Controleert op de gegeven expressie.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Specificeert de **elektrische** vrije afstand tussen koperobjecten van "
|
||||
"verschillende netten. (Zie `physical_clearance` als u de vrije afstand "
|
||||
"tussen objecten ongeacht het net wilt specificeren.)<br><br>Maak om "
|
||||
"koperobjecten te laten overlappen (botsen) een `clearance`-beperking met een "
|
||||
"`min`-waarde kleiner dan nul (bijvoorbeeld `-1`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`min`-waarde kleiner dan nul (bijvoorbeeld `-1`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de vrije afstand tussen footprint-afbakeningen en genereert "
|
||||
"een fout als twee afbakeningen dichter bij elkaar zijn dan de `min`-"
|
||||
"afstand. Als een footprint geen afbakeningsvorm heeft worden er geen "
|
||||
"foutmeldingen gegenereerd door deze beperking."
|
||||
"<br> "
|
||||
"foutmeldingen gegenereerd door deze beperking.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de tussenruimte tussen gekoppelde sporen in een differentieel "
|
||||
"paar. Gekoppelde sporen zijn segmenten die parallel aan elkaar lopen. De "
|
||||
"tussenruimte van differentiele paren wordt niet getest op ongekoppelde delen "
|
||||
"van een differentieel paar (bijvoorbeeld de uitwaaiering van een component)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"van een differentieel paar (bijvoorbeeld de uitwaaiering van een component)"
|
||||
".<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de afstand waar een differentieel paar ongekoppeld is "
|
||||
"gerouteerd van het andere polariteitsspoor in het paar (bijvoorbeeld waar "
|
||||
"het paar uitwaaiert van een component, of ongekoppeld wordt om een ander "
|
||||
"object zoals een via te passeren)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"object zoals een via te passeren).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Geef één of meer objecttypes om te verbieden, gescheiden door spaties. "
|
||||
"Bijvoorbeeld, `(constraint disallow track)` of `(constraint disallow track "
|
||||
"via pad)`. Als een object van dit type overeen komt met de regelvoorwaarde "
|
||||
"wordt een DRC-fout aangemaakt.<br><br>Deze beperking is in essentie "
|
||||
"hetzelfde als een weerregelgebied, maar kan gebruikt worden om meer "
|
||||
"specifieke weerbeperkingen te creëren."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Geef één of meer objecttypes om te verbieden, gescheiden "
|
||||
"door spaties. Bijvoorbeeld, `(constraint disallow track)` of `(constraint "
|
||||
"disallow track via pad)`. Als een object van dit type overeen komt met de "
|
||||
"regelvoorwaarde wordt een DRC-fout aangemaakt.<br><br>Deze beperking is in "
|
||||
"essentie hetzelfde als een weerregelgebied, maar kan gebruikt worden om meer "
|
||||
"specifieke weerbeperkingen te creëren.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de vrije afstand tussen objecten en de bordrand.<br><br>Dit "
|
||||
"kan ook beschouwd worden als de “freestolerantie” aangezien de bordrand alle "
|
||||
"grafische items op de `Edge.Cuts`-laag zal omvatten, evenals eventuele "
|
||||
"*ovale* padgaten. (Zie `physical_hole_clearance` voor de "
|
||||
"boortolerantie.)<br> "
|
||||
"*ovale* padgaten. (Zie `physical_hole_clearance` voor de boortolerantie.)"
|
||||
"<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de totale gerouteerde lengte voor de netten die overeenkomen "
|
||||
"met de regelvoorwaarde en genereert een fout voor elk net dat onder de `min`-"
|
||||
"waarde (als opgegeven) of boven de `max`-waarde (als opgegeven) van de "
|
||||
"beperking ligt."
|
||||
"<br> "
|
||||
"beperking ligt.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de grootte (diameter) van een boorgat in een pad of via. Voor "
|
||||
"ovale gaten zal de kleinere (minore) diameter worden getest tegen de `min`-"
|
||||
"waarde (als opgegeven) en de grotere (majore) diameter zal worden getest "
|
||||
"tegen de `max`-waarde (als opgegeven)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"tegen de `max`-waarde (als opgegeven).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de vrije afstand tussen een boorgat in een pad of via en "
|
||||
"koperobjecten op een ander net. De vrije afstand wordt gemeten vanaf de "
|
||||
"diameter van het gat, niet vanuit het midden."
|
||||
"<br> "
|
||||
"diameter van het gat, niet vanuit het midden.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de vrije afstand tussen mechanisch geboorde gaten in pads en "
|
||||
"via’s. De vrije afstand wordt gemeten tussen de diameters van de gaten, "
|
||||
"niet tussen hun middelpunten.<br><br>Deze beperking bestaat puur ter "
|
||||
"bescherming van boorbitjes. De vrije afstand tussen **lasergeboorde** "
|
||||
"(microvia’s) gaten wordt niet gecontroleerd, noch de vrije afstand tussen "
|
||||
"**gefreesde** (ovaalvormige) gaten en andere niet-mechanisch geboorde gaten."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"**gefreesde** (ovaalvormige) gaten en andere niet-mechanisch geboorde "
|
||||
"gaten.<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de vrije afstand tussen twee objecten op een gegeven laag "
|
||||
"(inclusief niet-koperlagen).<br><br>Hoewel dit meer algemene controles kan "
|
||||
"uitvoeren dan `clearance` is het veel langzamer. Gebruik `clearance` waar "
|
||||
"mogelijk."
|
||||
"<br> "
|
||||
"mogelijk.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de vrije afstand tussen een boorgat in een pad of via en een "
|
||||
"ander object, ongeacht het net. De vrije afstand wordt gemeten vanaf de "
|
||||
"diameter van het gat, niet het midden.<br><br>Dit kan ook worden beschouwd "
|
||||
"als de “boortolerantie” aangezien het alleen **ronde** gaten omvat (zie "
|
||||
"`edge_clearance` voor de freestolerantie)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`edge_clearance` voor de freestolerantie).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de vrije afstand tussen objecten op silkscreenlagen en andere "
|
||||
"objecten."
|
||||
"<br> "
|
||||
"objecten.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Controleert de totale scheeftrekking voor de netten die met de "
|
||||
"regelvoorwaarde overeenkomen. Dat wil zeggen, het verschil tussen de lengte "
|
||||
"van elk net en het gemiddelde van alle lengtes van elk net dat overeenkomt "
|
||||
@@ -40819,37 +40811,37 @@ msgstr ""
|
||||
"en de lengte van eender net boven de `max`-waarde van de beperking ligt, "
|
||||
"wordt een fout gegenereerd.<br> "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Geeft de breedte van de tussenruimte tussen een pad en een zone met een "
|
||||
"thermische ontlastingsverbinding."
|
||||
"<br> "
|
||||
"thermische ontlastingsverbinding.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Geeft de breedte van de spaken die een pad met een zone verbinden via een "
|
||||
"thermische ontlastingsverbinding."
|
||||
"<br> "
|
||||
"thermische ontlastingsverbinding.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Cotroleert de breedte van spoor- en boogsegmenten. Voor elk segment dat "
|
||||
"een breedte onder de `min`-waarde (als opgegeven) of boven de `max`-waarde "
|
||||
"(als opgegeven) heeft wordt een fout gegenereerd."
|
||||
"<br> "
|
||||
"(als opgegeven) heeft wordt een fout gegenereerd.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Telt het aantal via’s op elk net wat aan de regelvoorwaarde voldoet. Als "
|
||||
"het aantal de `max`-waarde van de beperking overschrijft op eender van de "
|
||||
"overeenkomende netten, wordt er een fout gegenereerd voor dat net."
|
||||
"<br> "
|
||||
"overeenkomende netten, wordt er een fout gegenereerd voor dat net.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Specificeert de verbinding die moet worden gemaakt tussen een zone en een "
|
||||
"pad."
|
||||
"<br> "
|
||||
"pad.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -41021,13 +41013,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Afstand tussen via’s van verschillende netten\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Vrije afstand tussen pads van verschillende netten\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Vrije afstand tussen via-gat en spoor\"\n"
|
||||
@@ -42303,8 +42295,7 @@ msgstr "Voorwaardeexpressie ontbreekt."
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niet-herkend item \"%s\". | Verwacht expressie tussen aanhalingstekens."
|
||||
msgstr "Niet-herkend item \"%s\". | Verwacht expressie tussen aanhalingstekens."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
|
||||
msgid "'layer' keyword already present."
|
||||
@@ -44913,8 +44904,7 @@ msgstr "Kan waarde in symboolgedeelte van netlijst niet interpreteren."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:185
|
||||
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan pinnaam in de sectie symboolnet van de netlijst niet interpreteren."
|
||||
msgstr "Kan pinnaam in de sectie symboolnet van de netlijst niet interpreteren."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:194
|
||||
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
|
||||
@@ -44948,8 +44938,7 @@ msgstr "Geen footprint gedefiniëerd voor symbool %s."
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Footprint van %s gewijzigd: bordfootprint '%s', netlijstfootprint '%s'."
|
||||
msgstr "Footprint van %s gewijzigd: bordfootprint '%s', netlijstfootprint '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:244
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45981,8 +45970,8 @@ msgid ""
|
||||
"and the schematic. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het geselecteerde bestand geeft aan dat de netten mogelijk niet "
|
||||
"gesynchroniseerd zijn met het schema. Het wordt aanbevolen om de procedure "
|
||||
"‘Netten uitlijnen’ in CADSTAR uit te voeren en opnieuw te importeren om "
|
||||
"gesynchroniseerd zijn met het schema. Het wordt aanbevolen om de procedure ‘"
|
||||
"Netten uitlijnen’ in CADSTAR uit te voeren en opnieuw te importeren om "
|
||||
"inconsistenties tussen de printplaat en het schema te voorkomen. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131
|
||||
@@ -46199,8 +46188,7 @@ msgstr "Kan component '%s' niet vinden in de bibliotheek (Symdef ID: '%s')"
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan documentatiesymbool niet vinden in de bibliotheek (Symdef-ID: '%s')"
|
||||
msgstr "Kan documentatiesymbool niet vinden in de bibliotheek (Symdef-ID: '%s')"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46236,8 +46224,8 @@ msgid ""
|
||||
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
|
||||
"ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het CADSTAR-sjabloon '%s' heeft een niet-nulwaarde gedefinieerd voor de "
|
||||
"‘Sliver Width’-instelling. Er is hiervoor geen KiCad-equivalent, dus deze "
|
||||
"Het CADSTAR-sjabloon '%s' heeft een niet-nulwaarde gedefinieerd voor de ‘"
|
||||
"Sliver Width’-instelling. Er is hiervoor geen KiCad-equivalent, dus deze "
|
||||
"instelling is genegeerd."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1990
|
||||
@@ -46471,8 +46459,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een draad negeren omdat Eagle-laag '%s' (%d) niet in kaart was gebracht"
|
||||
msgstr "Een draad negeren omdat Eagle-laag '%s' (%d) niet in kaart was gebracht"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2083
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2085
|
||||
@@ -46490,8 +46477,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een tekst negeren omdat Eagle-laag '%s' (%d) niet in kaart was gebracht"
|
||||
msgstr "Een tekst negeren omdat Eagle-laag '%s' (%d) niet in kaart was gebracht"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2235
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -47292,8 +47278,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het geselecteerde bestand bevat meerdere footprints. Alleen de eerste zal "
|
||||
"worden geïmporteerd.\n"
|
||||
"Om alle footprints in te laden, voeg hem toe als bibliotheek in Voorkeuren "
|
||||
"-> Footprintbibliotheken beheren..."
|
||||
"Om alle footprints in te laden, voeg hem toe als bibliotheek in "
|
||||
"Voorkeuren -> Footprintbibliotheken beheren..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:175
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
@@ -47523,8 +47509,7 @@ msgstr "Niet-herkende laag '%s'"
|
||||
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ontbrekende footprintparameter (A, B, of referentieaanduiding) voor %s."
|
||||
msgstr "Ontbrekende footprintparameter (A, B, of referentieaanduiding) voor %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:505
|
||||
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
|
||||
@@ -47992,8 +47977,7 @@ msgstr "Spoorhoekmodus"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:200
|
||||
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wisselt tussen scherpe/ronde en 45°/90° hoeken bij plaatsen van sporen."
|
||||
msgstr "Wisselt tussen scherpe/ronde en 45°/90° hoeken bij plaatsen van sporen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226
|
||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
@@ -48751,8 +48735,7 @@ msgstr "Vrije afstand voor gebieden: %s."
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aangepast door grotere fysieke vrije afstand van %s; vrije afstand: %s."
|
||||
msgstr "Aangepast door grotere fysieke vrije afstand van %s; vrije afstand: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -49184,8 +49167,7 @@ msgstr "Omkeren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2717
|
||||
msgid "Use the Footprint Properties dialog to remove fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik het scherm met footprinteigenschappen om velden te verwijderen."
|
||||
msgstr "Gebruik het scherm met footprinteigenschappen om velden te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2877
|
||||
msgid "Move Exactly"
|
||||
@@ -49487,7 +49469,7 @@ msgstr "Component-plaatsing bestanden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:164
|
||||
msgid "Paste Pad Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen van soldeerpasta-pad"
|
||||
msgstr "Pad-eigenschappen plakken"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:272
|
||||
msgid "Push Pad Settings"
|
||||
@@ -50085,8 +50067,7 @@ msgstr "Teardrops bewerken..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
|
||||
msgid "Add, remove or edit teardrops globally across board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teardrops globaal over het hele bord toevoegen, verwijderen of bewerken"
|
||||
msgstr "Teardrops globaal over het hele bord toevoegen, verwijderen of bewerken"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:847
|
||||
msgid "Global Deletions..."
|
||||
@@ -53005,8 +52986,7 @@ msgstr "PCB-rekenhulpmiddel"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
|
||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rekenhulpmiddel voor verscheidene elektronica-gerelateerde berekeningen"
|
||||
msgstr "Rekenhulpmiddel voor verscheidene elektronica-gerelateerde berekeningen"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:4
|
||||
msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
|
||||
|
||||
+90
-110
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 5.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"v9/nb_NO/>\n"
|
||||
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Lagre lagforhåndsinnstilling"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2244
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2790
|
||||
msgid "Overwrite existing preset?"
|
||||
msgstr "Overskrive eksisterende prosjekt?"
|
||||
msgstr "Overskrive eksisterende forhåndsinnstilling?"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:866
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1864
|
||||
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "<<<"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr "Revisjoner:"
|
||||
msgstr "Revisjon:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:456
|
||||
@@ -4216,8 +4216,7 @@ msgstr "Vis rullefelt i redigeringsprogram"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160
|
||||
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne endringen trer i kraft når redigeringsprogrammet startes på nytt."
|
||||
msgstr "Denne endringen trer i kraft når redigeringsprogrammet startes på nytt."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:164
|
||||
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
|
||||
@@ -4294,7 +4293,7 @@ msgstr "Verktøylinje-ikonstørrelse:"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mindre"
|
||||
msgstr "Liten"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216
|
||||
msgid "Use compact icons in the toolbars"
|
||||
@@ -5473,7 +5472,7 @@ msgstr "<Ikke definert>"
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:863 pcbnew/zone.cpp:1889
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:157
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Ugjennomsiktig"
|
||||
msgstr "Hel"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:102 common/eda_shape.cpp:2343
|
||||
#: common/stroke_params.cpp:41
|
||||
@@ -5695,7 +5694,7 @@ msgstr "Mønster"
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:1390 eeschema/sch_label.cpp:220
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:239 pcbnew/pad.cpp:2821 pcbnew/zone.cpp:1989
|
||||
msgid "Net Class"
|
||||
msgstr "Netto klasse"
|
||||
msgstr "Nettklasse"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118
|
||||
@@ -6267,7 +6266,7 @@ msgstr "Skjerm"
|
||||
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:612 pcbnew/pcb_text.cpp:274
|
||||
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:171
|
||||
msgid "Footprint"
|
||||
msgstr "Fotspor"
|
||||
msgstr "Fotavtrykk"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:515
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1375
|
||||
@@ -6323,16 +6322,16 @@ msgstr "Markør"
|
||||
#: common/eda_item.cpp:403 pcbnew/pcb_dimension.cpp:609
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:300
|
||||
msgid "Dimension"
|
||||
msgstr "Dimensjoner"
|
||||
msgstr "Dimensjon"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:404 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1480
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Leder"
|
||||
msgstr "Hintelinje"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:405 pcbnew/pcb_target.cpp:125
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
msgstr "Sikte"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:406 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:825
|
||||
msgid "Zone"
|
||||
@@ -6353,7 +6352,7 @@ msgstr "Gruppe"
|
||||
#: common/eda_item.cpp:412 eeschema/sch_junction.cpp:304
|
||||
#: eeschema/sch_junction.h:102
|
||||
msgid "Junction"
|
||||
msgstr "Veikryss"
|
||||
msgstr "Knutepunkt"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:413
|
||||
msgid "No-Connect Flag"
|
||||
@@ -6441,7 +6440,7 @@ msgstr "Nummerboks"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:329 pcbnew/pad.cpp:1629
|
||||
msgid "Rect"
|
||||
msgstr "Rett"
|
||||
msgstr "Rekt"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:330 common/eda_shape.cpp:984 common/eda_shape.cpp:2333
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230
|
||||
@@ -6748,7 +6747,7 @@ msgstr "Bunn"
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1893 pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:241
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Skjermretning"
|
||||
msgstr "Orientering"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1347 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:117
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:1881 eeschema/sch_field.cpp:1912
|
||||
@@ -6795,7 +6794,7 @@ msgstr "Speilet"
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1400 eeschema/sch_field.cpp:1884
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:1887 eeschema/sch_label.cpp:2352
|
||||
msgid "Horizontal Justification"
|
||||
msgstr "Horisontal begrunnelse"
|
||||
msgstr "Horisontal tekstjustering"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1404 eeschema/sch_field.cpp:1891
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:1894 eeschema/sch_label.cpp:2354
|
||||
@@ -6803,7 +6802,7 @@ msgstr "Horisontal begrunnelse"
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2009 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2051
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:2085
|
||||
msgid "Vertical Justification"
|
||||
msgstr "Vertikal begrunnelse"
|
||||
msgstr "Vertikal tekstjustering"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1412 eeschema/sch_field.cpp:1903
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:2312 eeschema/sch_tablecell.cpp:242
|
||||
@@ -6984,7 +6983,7 @@ msgstr "Skriften '%s' ble ikke funnet; erstatter med '%s'."
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:305
|
||||
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:428
|
||||
msgid "Load Error"
|
||||
msgstr "Last Errors"
|
||||
msgstr "Innlastingsfeil"
|
||||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:124
|
||||
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:430
|
||||
@@ -9165,7 +9164,7 @@ msgstr "Neste markør"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:550
|
||||
msgid "Exclude Marker"
|
||||
msgstr "Ekskluder peker"
|
||||
msgstr "Ekskluder markør"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:551
|
||||
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
|
||||
@@ -9890,7 +9889,7 @@ msgstr "<ikke funnet>"
|
||||
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:41 eeschema/sch_sheet.cpp:897
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2071 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:681
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr "Tavle"
|
||||
msgstr "Kretskort"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:42 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:814
|
||||
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:594 eeschema/sch_symbol.cpp:2127
|
||||
@@ -10122,7 +10121,7 @@ msgstr "Grunnleggende egenskaper"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
|
||||
msgid "Exclusions"
|
||||
msgstr "Unnlatelser"
|
||||
msgstr "Unntak"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/search_pane.cpp:47
|
||||
msgid "Toggle zooming to selections in the search pane"
|
||||
@@ -10730,11 +10729,11 @@ msgstr "Ref"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:39
|
||||
msgid "Schematic assignment"
|
||||
msgstr "Skjematisk oppgave"
|
||||
msgstr "Skjematilordning"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:42
|
||||
msgid "Cmp file assignment"
|
||||
msgstr "Cmp filoppgave"
|
||||
msgstr "Cmp-filtilordning"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10750,7 +10749,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
|
||||
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
|
||||
msgstr "Fotavtrykk Oppgavekonflikter"
|
||||
msgstr "Fotavtrykk tilordningskonflikter"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
|
||||
@@ -10815,8 +10814,7 @@ msgstr "Komponent '%s' fotavtrykk '%s' <b>ikke funnet</b> i noe bibliotek.\n"
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komponent '%s' fotavtrykk '%s' ble funnet i <b>flere</b> biblioteker.\n"
|
||||
msgstr "Komponent '%s' fotavtrykk '%s' ble funnet i <b>flere</b> biblioteker.\n"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
|
||||
msgid "First check your footprint library table entries."
|
||||
@@ -10996,7 +10994,7 @@ msgstr "Nummerert %s som %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:439
|
||||
msgid "Annotation complete."
|
||||
msgstr "Kommentar fullført."
|
||||
msgstr "Annotering fullført."
|
||||
|
||||
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:259
|
||||
msgid "Added items via API"
|
||||
@@ -11207,12 +11205,12 @@ msgstr "Designblokk '%s' slettet fra biblioteket '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89
|
||||
msgid "Annotation Messages:"
|
||||
msgstr "Kommentarmeldinger:"
|
||||
msgstr "Annoteringmeldinger:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226
|
||||
msgid "Annotate"
|
||||
msgstr "Kommenter"
|
||||
msgstr "Annoter"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
|
||||
@@ -11259,11 +11257,11 @@ msgstr "Sorter symboler etter &Y-posisjon"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
|
||||
msgid "Keep existing annotations"
|
||||
msgstr "Behold eksisterende kommentarer"
|
||||
msgstr "Behold eksisterende nummereringer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
|
||||
msgid "Reset existing annotations"
|
||||
msgstr "Tilbakestill eksisterende kommentarer"
|
||||
msgstr "Tilbakestill eksisterende nummereringer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61
|
||||
@@ -11291,7 +11289,7 @@ msgstr "Fjern merknader"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
|
||||
msgid "Annotate Schematic"
|
||||
msgstr "Kommenter skjematisk"
|
||||
msgstr "Annoter skjema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:85 kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:199
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:93
|
||||
@@ -11394,8 +11392,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
|
||||
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilbakestill listen over BOM-generatorskript til standardinnstillingene"
|
||||
msgstr "Tilbakestill listen over BOM-generatorskript til standardinnstillingene"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
|
||||
msgid "Bill of Materials"
|
||||
@@ -11866,7 +11863,7 @@ msgstr "Ny biblioteksreferanse"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
|
||||
msgid "Map Orphans"
|
||||
msgstr "Kart foreldreløse barn"
|
||||
msgstr "Tilordne foreldreløse symboler"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12128,7 +12125,7 @@ msgstr "Slett markør"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:101 eeschema/tools/sch_actions.cpp:47
|
||||
msgid "Electrical Rules Checker"
|
||||
msgstr "Elektriske regler Checker"
|
||||
msgstr "Elektrisk regelkontroll"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_job_config.cpp:23
|
||||
msgid "ERC Job Settings"
|
||||
@@ -12548,11 +12545,11 @@ msgstr "Filtrer elementer etter foreldresymboltype:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
|
||||
msgid "Non-power symbols"
|
||||
msgstr "Ikke-maktsymboler"
|
||||
msgstr "Ikke-strømsymboler"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116
|
||||
msgid "Power symbols"
|
||||
msgstr "Kraftsymboler"
|
||||
msgstr "Strømsymboler"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:83
|
||||
@@ -12837,7 +12834,7 @@ msgstr "Vis syntakshjelpvindu"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:27
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:4234
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Jorder"
|
||||
msgstr "Felt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:111
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:259
|
||||
@@ -13321,7 +13318,7 @@ msgstr "Ekskluder fra materiallister"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:157
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:212
|
||||
msgid "Exclude from board"
|
||||
msgstr "Ekskluder fra styret"
|
||||
msgstr "Ekskluder fra kretskort"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:109
|
||||
msgid "Pin name position offset:"
|
||||
@@ -15332,8 +15329,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot make path relative (target volume different from schematic file "
|
||||
"volume)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke gjøre banen relativ (målvolum er forskjellig fra skjemafilens "
|
||||
"volum)!"
|
||||
"Kan ikke gjøre banen relativ (målvolum er forskjellig fra skjemafilens volum)"
|
||||
"!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1360
|
||||
msgid "Unsaved data"
|
||||
@@ -16074,7 +16071,7 @@ msgstr "Standard skrifttype:"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:103
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:35
|
||||
msgid "S&how hidden pins"
|
||||
msgstr "S & hvordan skjulte pinner"
|
||||
msgstr "Vis skjulte pinner"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:38
|
||||
@@ -20350,8 +20347,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp>${refdes:field}</samp> </td>\n"
|
||||
" <td> </td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> <i> feltverdi </i> av symbolet <i>refdes</"
|
||||
"i></samp> </td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> <i> feltverdi </i> av symbolet <i>refdes</i>"
|
||||
"</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp>${R3:VALUE}</samp> </td>\n"
|
||||
@@ -20378,8 +20375,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp>D [0..7 ]</samp> </td>\n"
|
||||
" <td> </td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 </samp> </"
|
||||
"td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 </samp> </td>"
|
||||
"\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br> </td>\n"
|
||||
@@ -20400,8 +20397,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> prefiks {net1 net2 ...} </samp> </td>\n"
|
||||
" <td> </td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> prefiks.net1, prefix.net2, ... </samp> </"
|
||||
"td>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> prefiks.net1, prefix.net2, ... </samp> </td>"
|
||||
"\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> & nbsp; <br> <samp> USB1 {DP DM} </samp> </td>\n"
|
||||
@@ -22021,8 +22018,7 @@ msgstr "Administrer symbolbiblioteker"
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol %s er et avledet symbol. Symbolgrafikk vil ikke kunne redigeres."
|
||||
msgstr "Symbol %s er et avledet symbol. Symbolgrafikk vil ikke kunne redigeres."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:953
|
||||
msgid "Library is read-only. Changes cannot be saved to this library."
|
||||
@@ -24237,8 +24233,7 @@ msgstr "Nett må merkes for å tilordne en nettklasse."
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1727 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1072
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pasting a long text text string may be very slow. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innliming av en lang tekststreng kan være svært treg. Vil du fortsette?"
|
||||
msgstr "Innliming av en lang tekststreng kan være svært treg. Vil du fortsette?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1849
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -26291,8 +26286,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:182
|
||||
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke optimaliser STEP-filen (aktiverer skriving av parametriske kurver)"
|
||||
msgstr "Ikke optimaliser STEP-filen (aktiverer skriving av parametriske kurver)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:189
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27429,7 +27423,7 @@ msgstr "Eksporter GLB (binær GLTF)"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:123
|
||||
msgid "Export STEP"
|
||||
msgstr "Eksporter TRINN"
|
||||
msgstr "Eksporter STEP"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:124
|
||||
msgid "Export BREP"
|
||||
@@ -27639,8 +27633,7 @@ msgstr "Fargetemaer (%d)"
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du vil oppdatere festet pakke fra versjon %s til %s?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil oppdatere festet pakke fra versjon %s til %s?"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:86
|
||||
msgid "Confirm update"
|
||||
@@ -29909,8 +29902,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* B1 - Interne ledere\n"
|
||||
"* B2 - Eksterne ledere, ubelagt, havnivå til 3050 m\n"
|
||||
"* B3 - Eksterne ledere, ubelagte, over 3050 m\n"
|
||||
"* B4 - eksterne ledere, med permanent polymerbelegg (hvilken som helst "
|
||||
"høyde)\n"
|
||||
"* B4 - eksterne ledere, med permanent polymerbelegg (hvilken som helst høyde)"
|
||||
"\n"
|
||||
"* A5 - Eksterne ledere, med konform belegg over montering (hvilken som helst "
|
||||
"høyde)\n"
|
||||
"* A6 - Ledning / avslutning av ekstern komponent, uten belegg\n"
|
||||
@@ -31072,8 +31065,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Formelen, fra IPC 2221, er\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"hvor:<br>\n"
|
||||
"___I___ er maksimal strøm i A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ er temperaturøkning over omgivelsene i °C<br>\n"
|
||||
@@ -31612,7 +31605,7 @@ msgstr "Bunnloddemaske"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:717
|
||||
msgid "Bottom Solder Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn på loddetinn"
|
||||
msgstr "Bunn loddepasta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:725
|
||||
msgid "Bottom Silk Screen"
|
||||
@@ -32426,7 +32419,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
|
||||
msgid "Geographical Reannotation"
|
||||
msgstr "Geografisk kommentar"
|
||||
msgstr "Geografisk omnummerering"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:55
|
||||
msgid "Board Setup"
|
||||
@@ -32455,7 +32448,7 @@ msgstr "Board Finish"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:119
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1391
|
||||
msgid "Solder Mask/Paste"
|
||||
msgstr "Loddemaske / Lim inn"
|
||||
msgstr "Loddemaske/loddepasta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:121
|
||||
msgid "Text & Graphics"
|
||||
@@ -35167,8 +35160,8 @@ msgid ""
|
||||
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
||||
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bibliotekets ID og fotavtrykk-ID som for øyeblikket er tilordnet. Bruk "
|
||||
"«Endre fotavtrykk...» for å tilordne et annet fotavtrykk."
|
||||
"Bibliotekets ID og fotavtrykk-ID som for øyeblikket er tilordnet. Bruk «"
|
||||
"Endre fotavtrykk...» for å tilordne et annet fotavtrykk."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:124
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:116
|
||||
@@ -36265,7 +36258,7 @@ msgstr "Kretskortlag og fysisk lagoppbygging"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
|
||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||
msgstr "Loddemaske / lim inn standardinnstillinger"
|
||||
msgstr "Loddemaske/loddepasta standardinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
|
||||
msgid "Text && graphics default properties"
|
||||
@@ -36493,8 +36486,7 @@ msgstr "Kopier andre elementer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:84
|
||||
msgid "Copy text, shapes, zones, and other items inside the source rule area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopier tekst, former, soner og andre elementer inne i kilderegelområdet"
|
||||
msgstr "Kopier tekst, former, soner og andre elementer inne i kilderegelområdet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -37052,8 +37044,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
|
||||
"clearance)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negativ klaring betyr areal mindre enn puten (vanlig for limklarering)."
|
||||
msgstr "Negativ klaring betyr areal mindre enn puten (vanlig for limklarering)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:970
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -37428,8 +37419,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Angi global bredde korreksjon for nøyaktig bredde PostScript utdata.\n"
|
||||
"Denne korreksjonen for bredden er ment å kompensere sporbredden og også feil "
|
||||
"på pads og vias-størrelser.\n"
|
||||
"Den rimelige bredde-korreksjonsverdien må være i området [- "
|
||||
"(MinTrackWidth-1), + (MinClearanceValue-1)]."
|
||||
"Den rimelige bredde-korreksjonsverdien må være i området [- (MinTrackWidth-1)"
|
||||
", + (MinClearanceValue-1)]."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:318
|
||||
msgid "Force A4 output"
|
||||
@@ -39498,7 +39489,7 @@ msgstr "signal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431
|
||||
msgid "power plane"
|
||||
msgstr "kraftfly"
|
||||
msgstr "kraftplan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432
|
||||
msgid "mixed"
|
||||
@@ -42530,7 +42521,7 @@ msgstr "Board Side"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1759
|
||||
msgid "Back (Flipped)"
|
||||
msgstr "Tilbake (Vendt)"
|
||||
msgstr "Bakside (vendt)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1778
|
||||
msgid "autoplaced"
|
||||
@@ -44799,22 +44790,19 @@ msgstr "Laster tekst..."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4279
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorer strekkode på Altium-laget %d fordi det ikke støttes akkurat nå."
|
||||
msgstr "Ignorer strekkode på Altium-laget %d fordi det ikke støttes akkurat nå."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading library '%s':\n"
|
||||
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorer strekkode på Altium-laget %d fordi det ikke støttes akkurat nå."
|
||||
msgstr "Ignorer strekkode på Altium-laget %d fordi det ikke støttes akkurat nå."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorer strekkode på Altium-laget %d fordi det ikke støttes akkurat nå."
|
||||
msgstr "Ignorer strekkode på Altium-laget %d fordi det ikke støttes akkurat nå."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4514
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45112,8 +45100,8 @@ msgid ""
|
||||
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
|
||||
"ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR-malen «%s» har en verdi som ikke er null definert for innstillingen "
|
||||
"«Sliver Width». Det er ingen KiCad-ekvivalent for dette, så denne "
|
||||
"CADSTAR-malen «%s» har en verdi som ikke er null definert for innstillingen «"
|
||||
"Sliver Width». Det er ingen KiCad-ekvivalent for dette, så denne "
|
||||
"innstillingen ble ignorert."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1990
|
||||
@@ -45124,10 +45112,10 @@ msgid ""
|
||||
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
|
||||
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR-malen '%s' har forskjellige innstillinger for 'Behold Poured Copper "
|
||||
"- Disjoint' og 'Behold Poured Copper - Isolated'. KiCad skiller ikke mellom "
|
||||
"disse to innstillingene. Innstillingen for løs kobber er brukt som det "
|
||||
"minste øyområdet i KiCad Zone."
|
||||
"CADSTAR-malen '%s' har forskjellige innstillinger for 'Behold Poured "
|
||||
"Copper - Disjoint' og 'Behold Poured Copper - Isolated'. KiCad skiller ikke "
|
||||
"mellom disse to innstillingene. Innstillingen for løs kobber er brukt som "
|
||||
"det minste øyområdet i KiCad Zone."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45150,8 +45138,8 @@ msgid ""
|
||||
"will be applied next time the zones are filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR-malen '%s' har termiske avlastninger i det opprinnelige designet, "
|
||||
"men eikbredden (%.2f mm) er tynnere enn minimumstykkelsen for sonen (%.2f "
|
||||
"mm). KiCad krever at minimumstykkelsen for sonen bevares. Derfor har "
|
||||
"men eikbredden (%.2f mm) er tynnere enn minimumstykkelsen for sonen (%.2f mm)"
|
||||
". KiCad krever at minimumstykkelsen for sonen bevares. Derfor har "
|
||||
"minimumstykkelsen blitt brukt som ny eikbredde og vil bli anvendt neste gang "
|
||||
"sonene fylles."
|
||||
|
||||
@@ -45440,8 +45428,7 @@ msgstr "Ukjent FABMASTER-seksjon %s:%s i rad %zu."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldig radstørrelse i J-rad %zu. Forventet 11 elementer, men fant %zu."
|
||||
msgstr "Ugyldig radstørrelse i J-rad %zu. Forventet 11 elementer, men fant %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:309
|
||||
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
|
||||
@@ -45535,8 +45522,7 @@ msgstr "Ugyldig format for record_tag-streng '%s' i rad %zu."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ugyldig radstørrelse i rad %zu. Forventet %zu elementer, men fant %zu."
|
||||
msgstr "Ugyldig radstørrelse i rad %zu. Forventet %zu elementer, men fant %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1763
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46158,8 +46144,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den valgte filen inneholder flere fotavtrykk. Kun det første vil bli "
|
||||
"importert.\n"
|
||||
"For å laste alle fotavtrykk, legg den til som et bibliotek via Innstillinger "
|
||||
"-> Administrer fotavtrykksbiblioteker..."
|
||||
"For å laste alle fotavtrykk, legg den til som et bibliotek via "
|
||||
"Innstillinger -> Administrer fotavtrykksbiblioteker..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:175
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
@@ -46189,8 +46175,7 @@ msgstr "Passord for <b> pålogging </b> til en spesiell bibliotektjener."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the python module which implements the PCB_IO::Footprint*() functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angi python-modulen som implementerer PCB_IO::Footprint*()-funksjonene."
|
||||
msgstr "Angi python-modulen som implementerer PCB_IO::Footprint*()-funksjonene."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:74
|
||||
msgid "(not activated)"
|
||||
@@ -46517,8 +46502,7 @@ msgstr "Skrev posisjonsdata til '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1738
|
||||
msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fotavtrykksbiblioteksstien eksisterer ikke eller er ikke tilgjengelig\n"
|
||||
msgstr "Fotavtrykksbiblioteksstien eksisterer ikke eller er ikke tilgjengelig\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1778
|
||||
msgid "Unable to save library\n"
|
||||
@@ -48557,7 +48541,7 @@ msgstr "Reduser linjebredden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:372
|
||||
msgid "Switch Arc Posture"
|
||||
msgstr "Bytt lysbueholdning"
|
||||
msgstr "Bytt bueholdning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
|
||||
msgid "Snap to Objects on the Active Layer Only"
|
||||
@@ -49295,8 +49279,7 @@ msgstr "Vis nett i rottenettet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1297
|
||||
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis det valgte nettet i rottenettet av ikke-tilkoblede nettlinjer/-buer"
|
||||
msgstr "Vis det valgte nettet i rottenettet av ikke-tilkoblede nettlinjer/-buer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304
|
||||
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
||||
@@ -49349,8 +49332,7 @@ msgstr "Vis Ratsnest"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1368
|
||||
msgid "Show lines/arcs representing missing connections on the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis linjer/buer som representerer manglende tilkoblinger på kretskortet"
|
||||
msgstr "Vis linjer/buer som representerer manglende tilkoblinger på kretskortet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
|
||||
msgid "Curved Ratsnest Lines"
|
||||
@@ -49363,8 +49345,7 @@ msgstr "Rottenettmodus (3-tilstand)"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veksle mellom å vise rottenett for alle lag, bare synlige lag, og ingen"
|
||||
msgstr "Veksle mellom å vise rottenett for alle lag, bare synlige lag, og ingen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387
|
||||
msgid "Net Color Mode (3-state)"
|
||||
@@ -49637,8 +49618,7 @@ msgstr "Klaringsberegning"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1852
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis klareringsoppløsning for det aktive laget mellom to valgte objekter"
|
||||
msgstr "Vis klareringsoppløsning for det aktive laget mellom to valgte objekter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1858
|
||||
msgid "Constraints Resolution"
|
||||
@@ -50525,7 +50505,7 @@ msgstr "Vis fotavtrykk som er om bord foran"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
||||
msgid "Footprints Back"
|
||||
msgstr "Fotavtrykk Tilbake"
|
||||
msgstr "Fotavtrykk bakside"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
||||
msgid "Show footprints that are on board's back"
|
||||
|
||||
+212
-240
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 23:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -451,12 +451,12 @@ msgstr "Odwraca widok płytki (lustrzane odbicie)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:158
|
||||
msgid "Toggle Orthographic Projection"
|
||||
msgstr "Przełącz projekcję perspektywiczną"
|
||||
msgstr "Przełącz projekcję ortograficzną"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202
|
||||
msgid "Enable/disable orthographic projection"
|
||||
msgstr "Włącza lub wyłącza projekcję perspektywiczną"
|
||||
msgstr "Włącza lub wyłącza projekcję ortograficzną"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
|
||||
msgid "View Front"
|
||||
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
|
||||
msgid "Reflections:"
|
||||
msgstr "Refleksy:"
|
||||
msgstr "Odbicia:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
|
||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
|
||||
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
|
||||
msgid "Refractions:"
|
||||
msgstr "Odbicia:"
|
||||
msgstr "Załamania:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
|
||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
|
||||
@@ -1353,35 +1353,35 @@ msgstr "Azymut (w stopniach)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209
|
||||
msgid "Light 1:"
|
||||
msgstr "Jasny 1:"
|
||||
msgstr "Światło 1:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227
|
||||
msgid "Light 5:"
|
||||
msgstr "Jasny 5:"
|
||||
msgstr "Światło 5:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242
|
||||
msgid "Light 2:"
|
||||
msgstr "Jasny 2:"
|
||||
msgstr "Światło 2:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260
|
||||
msgid "Light 6:"
|
||||
msgstr "Jasny 6:"
|
||||
msgstr "Światło 6:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275
|
||||
msgid "Light 3:"
|
||||
msgstr "Jasny 3:"
|
||||
msgstr "Światło 3:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293
|
||||
msgid "Light 7:"
|
||||
msgstr "Jasny 7:"
|
||||
msgstr "Światło 7:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308
|
||||
msgid "Light 4:"
|
||||
msgstr "Jasny 4:"
|
||||
msgstr "Światło 4:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326
|
||||
msgid "Light 8:"
|
||||
msgstr "Jasny 8:"
|
||||
msgstr "Światło 8:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:414
|
||||
msgid "3D Preview Options"
|
||||
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Przesunięcie"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:158
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Przeźroczystość"
|
||||
msgstr "Krycie"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:178
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
|
||||
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Kolory zdefiniowane"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Przeźroczystość:"
|
||||
msgstr "Krycie:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:179
|
||||
msgid "Preview (old/new):"
|
||||
@@ -2730,8 +2730,8 @@ msgstr ""
|
||||
"bibliotek %s służącej do dostępu do bibliotek. Aby program KiCad miał "
|
||||
"dostęp do \n"
|
||||
"bibliotek %s, należy skonfigurować tabelę bibliotek %s. Proszę wybrać \n"
|
||||
"jedną z opcji pokazanych poniżej. Gdy nie ma pewności, którą opcję "
|
||||
"wybrać, \n"
|
||||
"jedną z opcji pokazanych poniżej. Gdy nie ma pewności, którą opcję wybrać, "
|
||||
"\n"
|
||||
"prosimy wybrać opcję domyślną."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
|
||||
@@ -6916,8 +6916,7 @@ msgstr "Zawiera ścieżkę bazową do plików kształtów 3D (foldery .3Dshapes)
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:107
|
||||
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawiera bazową ścieżkę do zainstalowanych w systemie bibliotek symboli."
|
||||
msgstr "Zawiera bazową ścieżkę do zainstalowanych w systemie bibliotek symboli."
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:109
|
||||
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
|
||||
@@ -6957,13 +6956,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:123
|
||||
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folder zawierający szablony projektów zainstalowanych razem z programem"
|
||||
msgstr "Folder zawierający szablony projektów zainstalowanych razem z programem"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:125
|
||||
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folder zawierający szablony projektów zainstalowanych razem z programem"
|
||||
msgstr "Folder zawierający szablony projektów zainstalowanych razem z programem"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -9326,8 +9323,7 @@ msgstr "Cofnij ostatnie powiększenie"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:676 common/widgets/mathplot.cpp:1404
|
||||
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przywróć powiększenie do poziomu sprzed ostatniej operacji powiększania"
|
||||
msgstr "Przywróć powiększenie do poziomu sprzed ostatniej operacji powiększania"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:682 common/widgets/mathplot.cpp:1405
|
||||
msgid "Redo Last Zoom"
|
||||
@@ -10214,8 +10210,7 @@ msgstr "Panoramuj do zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/search_pane.cpp:49
|
||||
msgid "Toggle panning to selections in the search pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przełącza opcję panoramowania na wybrane elementy w panelu wyszukiwania"
|
||||
msgstr "Przełącza opcję panoramowania na wybrane elementy w panelu wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/search_pane.cpp:53
|
||||
msgid "Search Hidden Fields"
|
||||
@@ -10661,8 +10656,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd przy próbie załadowania globalnej biblioteki footprintów."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd przy próbie załadowania globalnej biblioteki footprintów."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:66 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:82
|
||||
#: cvpcb/menubar.cpp:51
|
||||
@@ -11646,8 +11640,8 @@ msgstr ""
|
||||
"wyjściowego>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W systemie Windows, jeśli żądanym skryptem generatora dla CSV BOM jest `C:"
|
||||
"\\Users\\<nazwa_użytkownika>\\kicad\\my_python_script.py`, wiersz polecenia "
|
||||
"W systemie Windows, jeśli żądanym skryptem generatora dla CSV BOM jest `C:\\U"
|
||||
"sers\\<nazwa_użytkownika>\\kicad\\my_python_script.py`, wiersz polecenia "
|
||||
"będzie wyglądał następująco:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
@@ -13473,7 +13467,7 @@ msgstr "Liczba części składowych w paczce:"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:77
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182
|
||||
msgid "All units are interchangeable"
|
||||
msgstr "Części składowe są zamienne"
|
||||
msgstr "Wszystkie jednostki są wymienne"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16344,7 +16338,7 @@ msgstr "Grubość kolorowego podświetlenia:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:202
|
||||
msgid "Color highlight opacity:"
|
||||
msgstr "Przeźroczystość koloru wyróżnienia:"
|
||||
msgstr "Krycie koloru wyróżnienia:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
||||
msgid "Line drawing mode:"
|
||||
@@ -19014,8 +19008,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3848
|
||||
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:373
|
||||
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Port zasilania z nieznanym stylem zaimportowano jako styl grubej linii."
|
||||
msgstr "Port zasilania z nieznanym stylem zaimportowano jako styl grubej linii."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3897
|
||||
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:1000
|
||||
@@ -20135,8 +20128,7 @@ msgstr "Wracam do pamięci podręcznej, aby ustawić symbol '%s:%s' łącze '%s'
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie znaleziono symbolu bibliotecznego dla symbolu na schemacie '%s %s'."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono symbolu bibliotecznego dla symbolu na schemacie '%s %s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_shape.cpp:537
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20544,12 +20536,12 @@ msgstr ""
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~negacja</samp><br> <br><samp>~CLK</"
|
||||
"samp><br> <br><samp>~~</samp> </td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>~negacja</samp><br> <br><samp>~CLK</samp>"
|
||||
"<br> <br><samp>~~</samp> </td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>negacja</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>negacja</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td><br></td>\n"
|
||||
@@ -20586,8 +20578,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Definicja Magistrali</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Wynikowe sieci</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -21306,8 +21299,7 @@ msgstr "Model posiada tylko jedną parę przebiegów, zredukowano dokładność"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:874 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1080
|
||||
msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sterownik wymaga przynajmniej jednego podciągania: pullup lub pulludown"
|
||||
msgstr "Sterownik wymaga przynajmniej jednego podciągania: pullup lub pulludown"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1063 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1072
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21654,8 +21646,7 @@ msgstr "Podczas tworzenia listy sieci wystąpiły ostrzeżenia."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:371
|
||||
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symulator wymaga by elementy na schemacie zostały w pełni ponumerowane."
|
||||
msgstr "Symulator wymaga by elementy na schemacie zostały w pełni ponumerowane."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:415
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21724,7 +21715,7 @@ msgstr "Pomiar czasu maksymalnego"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:165
|
||||
msgid "Measure Integral"
|
||||
msgstr "Pomiar integralności"
|
||||
msgstr "Pomiar całki"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:170
|
||||
msgid "Perform Fourier Analysis..."
|
||||
@@ -22066,8 +22057,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:222
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should not have DeMorgan variants</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Symbol zasilania nie powinien posiadać alternatywnej reprezentacji</"
|
||||
"b><br><br>"
|
||||
"<b>Symbol zasilania nie powinien posiadać alternatywnej reprezentacji</b><br>"
|
||||
"<br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:228
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
|
||||
@@ -22155,14 +22146,13 @@ msgstr "<b>Pin poza siatką %s</b> %s na pozycji <b>(%s, %s)</b> w symbolu %c."
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Graphic circle has radius = 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Okrąg (grafika) ma promień równy zero</b> na pozycji <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr "<b>Okrąg (grafika) ma promień równy 0</b> na pozycji <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Graphic rectangle has size 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Prostokąt (grafika) ma zerowy rozmiar</b> na pozycji <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
"<b>Prostokąt (grafika) ma rozmiar równy 0</b> na pozycji <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:71
|
||||
msgid "Symbol Chooser"
|
||||
@@ -23966,7 +23956,7 @@ msgstr "Przenieś się o jeden arkusz wyżej w hierarchii"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1321
|
||||
msgid "Navigate Back"
|
||||
msgstr "Nawiguj w dół"
|
||||
msgstr "Nawiguj wstecz"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1322
|
||||
msgid "Move backward in sheet navigation history"
|
||||
@@ -24066,8 +24056,7 @@ msgstr "Zapisz kopię bieżącego arkusza jako..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1454
|
||||
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapisuje kopię bieżącego arkusza w innej lokalizacji lub pod inną nazwą"
|
||||
msgstr "Zapisuje kopię bieżącego arkusza w innej lokalizacji lub pod inną nazwą"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1468
|
||||
msgid "New Analysis Tab..."
|
||||
@@ -24144,8 +24133,7 @@ msgstr "Edytuj zakładkę analizy..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1545
|
||||
msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edytuje polecenia SPICE i ustawienia wykresu dla bieżącej karty analizy"
|
||||
msgstr "Edytuje polecenia SPICE i ustawienia wykresu dla bieżącej karty analizy"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1552
|
||||
msgid "Run Simulation"
|
||||
@@ -25274,12 +25262,11 @@ msgstr "Tryb wyświetlania z wymuszonym przezroczystością"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77
|
||||
msgid "Forced opacity:"
|
||||
msgstr "Wymuszona przeźroczystość:"
|
||||
msgstr "Wymuszone krycie:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:79
|
||||
msgid "Opacity in forced opacity display mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieprzezroczystość w trybie wyświetlania z wymuszonym przezroczystością"
|
||||
msgstr "Nieprzezroczystość w trybie wyświetlania z wymuszonym przezroczystością"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:96
|
||||
msgid "Page Size"
|
||||
@@ -25572,8 +25559,8 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku:"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Plik zadań Gerber nie może zostać załadowany jako plik do wydruku</"
|
||||
"b><i>%s</i>"
|
||||
"<b>Plik zadań Gerber nie może zostać załadowany jako plik do wydruku</b><i>"
|
||||
"%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:303
|
||||
msgid "Loading files..."
|
||||
@@ -31153,8 +31140,8 @@ msgstr ""
|
||||
"być używane tylko do szacowania prądu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kalkulator szacuje energię potrzebną do podgrzania przewodnika<br>\n"
|
||||
"do jego temperatury topnienia, a także energię potrzebną do zmiany fazy."
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"do jego temperatury topnienia, a także energię potrzebną do zmiany fazy.<br>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Energia ta jest następnie porównywana z energią rozpraszaną przez "
|
||||
"rezystancję w postaci przewodu."
|
||||
|
||||
@@ -31260,7 +31247,7 @@ msgstr "Długość fali"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:184
|
||||
msgid "RF Attenuators"
|
||||
msgstr "Tłumiki FR"
|
||||
msgstr "Tłumiki RF"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:185
|
||||
msgid "Transmission Lines"
|
||||
@@ -31378,8 +31365,8 @@ msgstr ""
|
||||
"(10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wzór z normy IPC 2221 to\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0,44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0,725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0,44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0,725</sup>___</center>\n"
|
||||
"gdzie:<br>\n"
|
||||
"___I___ = maksymalny prąd w amperach<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ = wzrost temperatury powyżej temperatury otoczenia w "
|
||||
@@ -32259,7 +32246,7 @@ msgstr "Naturalny PTFE"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
|
||||
msgid "Polyimide"
|
||||
msgstr "Poliamid"
|
||||
msgstr "Poliimid"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
|
||||
msgid "Phenolic natural"
|
||||
@@ -32448,8 +32435,8 @@ msgid ""
|
||||
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>Użyto %i przedrostków oznaczeń<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
"<br/>Użyto %i przedrostków oznaczeń<br/>"
|
||||
"**********************************************************<br/>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -36089,8 +36076,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tracks which are similar in size to the pad or via do not need teardrops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ścieżki o wielkości zbliżonej do pola lub przelotki nie wymagają łezek."
|
||||
msgstr "Ścieżki o wielkości zbliżonej do pola lub przelotki nie wymagają łezek."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:188
|
||||
msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)"
|
||||
@@ -37041,11 +37027,11 @@ msgstr "Własny (na bazie prostokąta)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
|
||||
msgid "Trapezoid delta:"
|
||||
msgstr "Nachylenie:"
|
||||
msgstr "Delta trapezu:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
|
||||
msgid "Trapezoid axis:"
|
||||
msgstr "Nachylenie:"
|
||||
msgstr "Oś trapezu:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:312
|
||||
@@ -37311,7 +37297,7 @@ msgstr "Użyj uwypuklenia obrysu pola lutowniczego"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881
|
||||
msgid "Thermal Relief Overrides"
|
||||
msgstr "Naruszenia łącza termicznego"
|
||||
msgstr "Zastąpienia łącza termicznego"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:889
|
||||
msgid "Relief gap:"
|
||||
@@ -37328,7 +37314,7 @@ msgstr "Kąt łącza termicznego:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:947
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1075
|
||||
msgid "Clearance Overrides"
|
||||
msgstr "Naruszenia prześwitu"
|
||||
msgstr "Zastąpienia prześwitu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950
|
||||
msgid "Leave values blank to use parent footprint or netclass values."
|
||||
@@ -37625,8 +37611,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
|
||||
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj rozszerzeń plików Gerber zaproponowanych przez firmę Protel "
|
||||
"(.GBL, .GTL, itd.)\n"
|
||||
"Użyj rozszerzeń plików Gerber zaproponowanych przez firmę Protel (.GBL, "
|
||||
".GTL, itd.)\n"
|
||||
"Opcja nie zalecana. Oficjalnym rozszerzeniem jest .gbr"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210
|
||||
@@ -38221,7 +38207,7 @@ msgstr "Perspektywa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:153
|
||||
msgid "Orthogonal"
|
||||
msgstr "Prostokątny"
|
||||
msgstr "Ortogonalny"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:155
|
||||
msgid "Projection"
|
||||
@@ -38406,8 +38392,7 @@ msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionego okręg
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1215
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionego prostokąta."
|
||||
msgstr "Grubość linii musi być większa niż zero dla niewypełnionego prostokąta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1221
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
|
||||
@@ -39788,8 +39773,7 @@ msgstr "Na płytce, nie jest warstwą miedzi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:133
|
||||
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli potrzebna jest warstwa pasty lutowniczej po stronie górnej płytki"
|
||||
msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa pasty lutowniczej po stronie górnej płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:151
|
||||
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
|
||||
@@ -39797,13 +39781,11 @@ msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa opisowa po stronie górnej płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:169
|
||||
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli potrzebna jest warstwa maski lutowniczej po stronie górnej płytki"
|
||||
msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa maski lutowniczej po stronie górnej płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:193
|
||||
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli potrzebna jest warstwa maski lutowniczej po stronie dolnej płytki"
|
||||
msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa maski lutowniczej po stronie dolnej płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:211
|
||||
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
|
||||
@@ -39811,8 +39793,7 @@ msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa opisowa po stronie dolnej płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:229
|
||||
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli potrzebna jest warstwa pasty lutowniczej po stronie dolnej płytki"
|
||||
msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa pasty lutowniczej po stronie dolnej płytki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:247
|
||||
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
|
||||
@@ -40367,104 +40348,107 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Typy ograniczeń\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Typ ograniczenia | Typ "
|
||||
"argumentu "
|
||||
"| "
|
||||
"Opis "
|
||||
"| Typ ograniczenia | Typ argumentu"
|
||||
" "
|
||||
"| Opis"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Sprawdza szerokość okręgów przelotek."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<expression>\" "
|
||||
"| Sprawdza podane wyrażenie warunkowe."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza szerokość okręgów przelotek.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<expression>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| Sprawdza podane wyrażenie warunkowe.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Określa **elektryczny** odstęp pomiędzy elementami miedzi różnych sieci. "
|
||||
"(Zobacz `physical_clearance` jeśli chcesz określić odstęp pomiędzy obiektami "
|
||||
"niezależnie od sieci.)<br><br>Aby umożliwić miedzianym obiektom nakładanie "
|
||||
"się (kolidowanie), utwórz ograniczenie `clearance` z wartością `min` "
|
||||
"mniejszą od zera (na przykład , `-1`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"mniejszą od zera (na przykład , `-1`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odstęp pomiędzy polami zajętości footprintów i generuje błąd, "
|
||||
"jeśli dowolne dwa z nich są bliżej niż odległość `min`. Jeśli obrys nie ma "
|
||||
"oznaczonego tego kształtu nie zostaną wygenerowane żadne błędy."
|
||||
"<br> "
|
||||
"oznaczonego tego kształtu nie zostaną wygenerowane żadne błędy.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `creepage` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `creepage` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Określa bezpieczny dystans pomiędzy elementami miedzi o różnych klasach "
|
||||
"sieci."
|
||||
"<br> "
|
||||
"sieci.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odstęp między ścieżkami pary różnicowej. Para różnicowa to "
|
||||
"odcinki równoległe do siebie. Odstęp między parami różnicowymi nie jest "
|
||||
"testowany na niesprzężonych częściach pary różnicowej (na przykład na "
|
||||
"rozgałęzieniu komponentu)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"rozgałęzieniu komponentu).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odległość, z jaką jest poprowadzona ścieżka pary różnicowej bez "
|
||||
"odłączenia od ścieżki przeciwnej polaryzacji w parze (na przykład, gdy para "
|
||||
"rozchodzi się od komponentu lub zostaje rozłączona, aby ominąć inny obiekt, "
|
||||
"np. przelotkę)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"np. przelotkę).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Określa jeden lub więcej typów obiektów, które stają się zabronione, "
|
||||
"oddzielając je spacjami. Na przykład `(constraint disallow track)` lub "
|
||||
"`(constraint disallow track via pad)`. Jeśli obiekt podanego typu pasuje do "
|
||||
"warunku reguły, zostanie utworzony błąd DRC.<br><br>To ograniczenie jest "
|
||||
"zasadniczo takie samo jak obszar odcięty, ale można go wykorzystać do "
|
||||
"utworzenia bardziej szczegółowych ograniczeń."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Określa jeden lub więcej typów obiektów, które stają się "
|
||||
"zabronione, oddzielając je spacjami. Na przykład `(constraint disallow track)"
|
||||
"` lub `(constraint disallow track via pad)`. Jeśli obiekt podanego typu "
|
||||
"pasuje do warunku reguły, zostanie utworzony błąd DRC.<br><br>To "
|
||||
"ograniczenie jest zasadniczo takie samo jak obszar odcięty, ale można go "
|
||||
"wykorzystać do utworzenia bardziej szczegółowych ograniczeń.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odstęp między obiektami a krawędzią płytki.<br><br>Można to "
|
||||
"również traktować jako `tolerancję frezowania`, ponieważ krawędź płytki "
|
||||
"będzie zawierać wszystkie elementy graficzne na warstwie `Edge.Cuts` oraz "
|
||||
"wszelkie otwory *owalne*. (Zobacz `physical_hole_clearance`, aby zapoznać "
|
||||
"się z tolerancją "
|
||||
"wiercenia.)<br> "
|
||||
"się z tolerancją wiercenia.)<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza całkowitą długość trasy dla sieci spełniających warunek reguły i "
|
||||
"generuje błąd dla każdej sieci, która jest poniżej wartości `min` (jeśli "
|
||||
"została określona) lub powyżej wartości `max` (jeśli została określona) "
|
||||
"ograniczenia."
|
||||
"<br> "
|
||||
"ograniczenia.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza wielkość (średnicę) otworu wierconego w polu lutowniczym, lub "
|
||||
"przelotce. W przypadku otworów owalnych mniejsza (poboczna) średnica "
|
||||
"zostanie przetestowana w stosunku do wartości `min` (jeśli została "
|
||||
"określona), a większa (główna) średnica zostanie przetestowana w odniesieniu "
|
||||
"do wartości `max` (jeśli została określona)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"zostanie przetestowana w stosunku do wartości `min` (jeśli została określona)"
|
||||
", a większa (główna) średnica zostanie przetestowana w odniesieniu do "
|
||||
"wartości `max` (jeśli została określona).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odstęp pomiędzy wywierconym otworem w polu lutowniczym lub "
|
||||
"przelotce a miedzianymi elementami innej sieci. Odstęp mierzy się od "
|
||||
"średnicy otworu, a nie od jego środka."
|
||||
"<br> "
|
||||
"średnicy otworu, a nie od jego środka.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odstęp pomiędzy mechanicznie wywierconymi otworami w polach "
|
||||
"lutowniczych i przelotkach. Odstęp mierzy się pomiędzy średnicami otworów, a "
|
||||
"nie pomiędzy ich środkami.<br><br>Ograniczenie służy wyłącznie do ochrony "
|
||||
@@ -40472,85 +40456,85 @@ msgstr ""
|
||||
"(mikroprzelotkami) a innymi otworami nie wierconymi mechanicznie, ani "
|
||||
"odstępem pomiędzy **frezowanymi** (owalnymi) otworami i innymi otworami nie "
|
||||
"wierconymi mechanicznie.<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odstęp pomiędzy dwoma obiektami na danej warstwie (w tym "
|
||||
"warstwami nie będącymi sygnałowymi).<br><br>Chociaż można tym wykonywać "
|
||||
"kontrolę bardziej ogólnego przeznaczenia niż `clearance`, jest ona znacznie "
|
||||
"wolniejsza. Jeśli to możliwe, użyj `clearance`."
|
||||
"<br> "
|
||||
"wolniejsza. Jeśli to możliwe, użyj `clearance`.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odstęp pomiędzy wywierconym otworem w polu lutowniczym lub "
|
||||
"przelotce a innym obiektem, niezależnie od przynależnośći do sieci. odstęp "
|
||||
"mierzy się od średnicy otworu, a nie od jego środka.<br><br>Można to również "
|
||||
"traktować jako `tolerancję wiercenia`, ponieważ obejmuje tylko **okrągłe** "
|
||||
"otwory (zobacz `edge_clearance` dla tolerancja frezowania)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"otwory (zobacz `edge_clearance` dla tolerancja frezowania).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza odstęp pomiędzy obiektami na warstwach sitodruku a innymi "
|
||||
"obiektami."
|
||||
"<br> "
|
||||
"obiektami.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza całkowite nachylenie sieci spełniających warunek reguły, czyli "
|
||||
"różnicę między długością każdej sieci a średnią wszystkich długości każdej "
|
||||
"sieci spełniającej warunek reguły. Jeśli wartość bezwzględna różnicy między "
|
||||
"tą średnią a długością dowolnej sieci przekracza wartość ograniczenia `max`, "
|
||||
"zostanie wygenerowany błąd."
|
||||
"<br> "
|
||||
"zostanie wygenerowany błąd.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Określa szerokość szczeliny pomiędzy polem lutowniczym a strefą z "
|
||||
"połączeniem termicznym."
|
||||
"<br> "
|
||||
"połączeniem termicznym.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Określa szerokość ramion łączących pole lutownicze ze strefą z połączeniem "
|
||||
"termicznym."
|
||||
"<br> "
|
||||
"termicznym.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza szerokość segmentów ścieżek i łuków. Błąd zostanie wygenerowany "
|
||||
"dla każdego segmentu, którego szerokość jest mniejsza niż wartość `min` "
|
||||
"(jeśli została określona) lub większa niż wartość `max` (jeśli została "
|
||||
"określona)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"określona).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Sprawdza kąt łamania pomiędzy dwoma połączonymi segmentami ścieżki. Błąd "
|
||||
"zostanie wygenerowany dla każdego segmentu, którego kąt łamiani jest "
|
||||
"mniejszy niż wartość `min` (jeśli została określona) lub większy niż wartość "
|
||||
"`max` (jeśli została określona)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`max` (jeśli została określona).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_segment_length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_segment_length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Zlicza długość ścieżki i segmentów łuków. Błąd zostanie wygenerowany dla "
|
||||
"każdego segmentu którego szerokość jest poniżej wartości `min` (jeśli "
|
||||
"została podana) lub powyżej wartości `max` (jeśli została określona)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"została podana) lub powyżej wartości `max` (jeśli została określona).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Zlicza przelotki w każdej sieci spełniającej warunek reguły. Jeśli liczba "
|
||||
"ta przekroczy wartość ograniczenia `max` w dowolnej dopasowanej sieci, dla "
|
||||
"tej sieci zostanie wygenerowany błąd."
|
||||
"<br> "
|
||||
"tej sieci zostanie wygenerowany błąd.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Określa typ połączenia, które ma zostać wykonane pomiędzy strefą a polem "
|
||||
"lutowniczym."
|
||||
"<br> "
|
||||
"lutowniczym.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40865,8 +40849,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"UWAGA: Zwraca prawdę, jeśli `A` znajduje się na danej warstwie, \n"
|
||||
"niezależnie czy reguła jest oceniana dla tej warstwy.\n"
|
||||
"W tym ostatnim przypadku użyj w regule klauzuli `(layer "
|
||||
"\"nazwa_warstwy\")`.\n"
|
||||
"W tym ostatnim przypadku użyj w regule klauzuli `(layer \"nazwa_warstwy\")"
|
||||
"`.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.fromTo('x', 'y')\n"
|
||||
@@ -41255,12 +41239,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" # Zezwalaj na naruszenia bliskości otworów przelotek ślepych/"
|
||||
"zagrzebanych z mikropzelotkami gdy\n"
|
||||
" # wiadomo, że producent PCB wierci otwory przelotek ślepych/zagrzebanych "
|
||||
"-przed- laserowym \n"
|
||||
" # wiadomo, że producent PCB wierci otwory przelotek ślepych/"
|
||||
"zagrzebanych -przed- laserowym \n"
|
||||
" # tworzeniem mikroprzelotek.\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -43116,8 +43100,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add segment edge (%d %d) -> (%d %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niepowodzenie podczas umieszczania krawędzi segmentu (%d %d) -> (%d %d)"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie podczas umieszczania krawędzi segmentu (%d %d) -> (%d %d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -43471,15 +43454,15 @@ msgstr "Wyklucz z plików położeń"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:4273 pcbnew/pad.cpp:2940
|
||||
msgid "Overrides"
|
||||
msgstr "Przekroczenia"
|
||||
msgstr "Zastąpienia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:4280 pcbnew/pad.cpp:2943
|
||||
msgid "Clearance Override"
|
||||
msgstr "Przekroczenie prześwitu"
|
||||
msgstr "Zastąpienie prześwitu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:4285 pcbnew/pad.cpp:2953
|
||||
msgid "Solderpaste Margin Override"
|
||||
msgstr "Przekroczenie marginesu pasy lutowniczej"
|
||||
msgstr "Zastąpienie marginesu pasty lutowniczej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:4290 pcbnew/pad.cpp:2958
|
||||
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
|
||||
@@ -44605,8 +44588,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not remove unused footprint %s (footprint is locked)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie było można usunąć nieużywanego footprintu %s (footprint jest "
|
||||
"zablokowany)."
|
||||
"Nie było można usunąć nieużywanego footprintu %s (footprint jest zablokowany)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44696,8 +44679,7 @@ msgstr "Nie ma zdefiniowanego footprintu dla symbolu %s."
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Footprint %s zmieniony: footprint na płytce '%s', na liście sieci '%s'."
|
||||
msgstr "Footprint %s zmieniony: footprint na płytce '%s', na liście sieci '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:244
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44864,7 +44846,7 @@ msgstr "(właściwość 'castellated' jest używana tylko dla padów PTH)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2307
|
||||
msgid "('BGA' property is for SMD pads)"
|
||||
msgstr "Właściwość BGA jest używana tylko dla pól SMD"
|
||||
msgstr "(właściwość 'BGA' jest dla pól SMD)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2310
|
||||
msgid "('mechanical' property is for PTH pads)"
|
||||
@@ -44872,8 +44854,7 @@ msgstr "(właściwość 'mechaniczne' jest używana tylko dla pól PTH)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2326
|
||||
msgid "(connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(pla lutownicze złącza nie posiadają warstw pasty; należy użyć pól SMD)"
|
||||
msgstr "(pla lutownicze złącza nie posiadają warstw pasty; należy użyć pól SMD)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2334
|
||||
msgid "(SMD pad has a hole)"
|
||||
@@ -45044,7 +45025,7 @@ msgstr "Właściwość produkcyjna"
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2948 pcbnew/pcb_shape.cpp:984 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:219
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:816 pcbnew/pcb_track.cpp:2171
|
||||
msgid "Soldermask Margin Override"
|
||||
msgstr "Przekroczenie marginesu soldermaski"
|
||||
msgstr "Zastąpienie marginesu soldermaski"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2970 pcbnew/zone.cpp:2154
|
||||
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
|
||||
@@ -45632,8 +45613,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pole nie będące polem miedzi %s posiada otwór, co nie jest obsługiwane."
|
||||
msgstr "Pole nie będące polem miedzi %s posiada otwór, co nie jest obsługiwane."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3749
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45921,8 +45901,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieoczekiwany typ wymiaru (identyfikator %s). Nie został zaimportowany."
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany typ wymiaru (identyfikator %s). Nie został zaimportowany."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1684
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46035,8 +46014,8 @@ msgid ""
|
||||
"will be applied next time the zones are filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szablon CADSTAR '%s' ma w oryginalnym projekcie łącza termiczne, lecz "
|
||||
"szerokość łącza (%.2f mm) jest cieńsza niż minimalna grubość strefy (%.2f "
|
||||
"mm). KiCad wymaga zachowania minimalnej grubości strefy. Dlatego jako nową "
|
||||
"szerokość łącza (%.2f mm) jest cieńsza niż minimalna grubość strefy (%.2f mm)"
|
||||
". KiCad wymaga zachowania minimalnej grubości strefy. Dlatego jako nową "
|
||||
"szerokość łącza zastosowano minimalną grubość, która zostanie zastosowana "
|
||||
"przy następnym wypełnieniu stref."
|
||||
|
||||
@@ -46136,8 +46115,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kod kreskowania CADSTAR '%s' ma różne szerokości linii dla każdego "
|
||||
"kreskowania. KiCad obsługuje tylko jedną szerokość. Importowane kreskowanie "
|
||||
"wykorzystuje szerokość zdefiniowaną w pierwszej definicji kreskowania, tj."
|
||||
"%.2f mm."
|
||||
"wykorzystuje szerokość zdefiniowaną w pierwszej definicji kreskowania, "
|
||||
"tj.%.2f mm."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3635
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46559,8 +46538,7 @@ msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folder biblioteki '%s' posiada podkatalogi, których się niespodziewano."
|
||||
msgstr "Folder biblioteki '%s' posiada podkatalogi, których się niespodziewano."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46609,8 +46587,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component \"%s\" missing OEM reference; BOM entry will be skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brak odnośnika OEM w komponencie \"%s\"; Wpis w BOM zostanie pominięty."
|
||||
msgstr "Brak odnośnika OEM w komponencie \"%s\"; Wpis w BOM zostanie pominięty."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1491
|
||||
msgid "Generating CAD data"
|
||||
@@ -48234,13 +48211,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1389
|
||||
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niektóre priorytety stref nie pasowały do siebie i nie zostały scalone."
|
||||
msgstr "Niektóre priorytety stref nie pasowały do siebie i nie zostały scalone."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1395
|
||||
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niektóre ze stref są strefami z ograniczeniami i nie zostały połączone."
|
||||
msgstr "Niektóre ze stref są strefami z ograniczeniami i nie zostały połączone."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1401
|
||||
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
|
||||
@@ -48575,8 +48550,7 @@ msgstr "Analiza prześwitu pary różnicowej dla:"
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przeanalizowano ograniczenia prześwitu: min %s; optymalnie %s; maks %s."
|
||||
msgstr "Przeanalizowano ograniczenia prześwitu: min %s; optymalnie %s; maks %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1010
|
||||
msgid "Diff-pair max uncoupled length resolution for:"
|
||||
@@ -48653,8 +48627,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved height constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przeanalizowano ograniczenia wysokości: min %s; optymalnie %s; maks %s."
|
||||
msgstr "Przeanalizowano ograniczenia wysokości: min %s; optymalnie %s; maks %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -50541,7 +50514,7 @@ msgstr "Przełącza pomiędzy warstwami w aktywnej parze warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1815
|
||||
msgid "Increase Layer Opacity"
|
||||
msgstr "Zwiększ przeźroczystość warstw"
|
||||
msgstr "Zwiększ krycie warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1816
|
||||
msgid "Make the current layer less transparent"
|
||||
@@ -50550,7 +50523,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1825
|
||||
msgid "Decrease Layer Opacity"
|
||||
msgstr "Zmniejsz przeźroczystość warstw"
|
||||
msgstr "Zmniejsz krycie warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1826
|
||||
msgid "Make the current layer more transparent"
|
||||
@@ -52635,8 +52608,7 @@ msgstr "Konwerter map bitowych na symbole"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
|
||||
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tworzy komponent z mapy bitowej by można go było użyć w programie KiCad"
|
||||
msgstr "Tworzy komponent z mapy bitowej by można go było użyć w programie KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
|
||||
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
||||
|
||||
+807
-835
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+218
-249
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+8312
-10770
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+188
-214
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-07 00:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -563,8 +563,7 @@ msgstr "Показать 3D-модели неопределённых"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:298
|
||||
msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переключить отображение 3D-моделей компонентов с типом 'неопределённый'"
|
||||
msgstr "Переключить отображение 3D-моделей компонентов с типом 'неопределённый'"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:306
|
||||
msgid "Show 3D Models not in POS File"
|
||||
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "Освещение снизу:"
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201
|
||||
msgid "Elevation (deg)"
|
||||
msgstr "Зенит (°)"
|
||||
msgstr "Высота (°)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205
|
||||
@@ -1960,8 +1959,7 @@ msgstr "Экспорт в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2component.cpp:406
|
||||
msgid "No shape in black and white image to convert: no outline created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет фигуры в черно-белом изображении для конвертации: контур не создан."
|
||||
msgstr "Нет фигуры в черно-белом изображении для конвертации: контур не создан."
|
||||
|
||||
#: common/api/api_handler.cpp:27
|
||||
msgid "Modification from API"
|
||||
@@ -2748,8 +2746,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Копировать глобальную таблицу библиотек %s по умолчанию (рекомендуется)"
|
||||
msgstr "Копировать глобальную таблицу библиотек %s по умолчанию (рекомендуется)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4294,8 +4291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169
|
||||
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показывать вспл. индикатор при переключении настроек горячими клавишами"
|
||||
msgstr "Показывать вспл. индикатор при переключении настроек горячими клавишами"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5162,8 +5158,8 @@ msgstr "Неправильный номер масштаба"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изображение с таким масштабом становится слишком малым (%.2f мм или %.1f "
|
||||
"мил)."
|
||||
"Изображение с таким масштабом становится слишком малым (%.2f мм или %.1f мил)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:102
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5522,8 +5518,7 @@ msgstr "Определить автоматически"
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Интерпретатор Python не выбран; внешние плагины Python будут недоступны"
|
||||
msgstr "Интерпретатор Python не выбран; внешние плагины Python будут недоступны"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:60
|
||||
msgid "Python interpreter status"
|
||||
@@ -7418,8 +7413,7 @@ msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:362
|
||||
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Копировать содержимое выбранных ячеек в буфер обмена и, затем, очистить"
|
||||
msgstr "Копировать содержимое выбранных ячеек в буфер обмена и, затем, очистить"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:363 common/tool/actions.cpp:225
|
||||
#: common/widgets/listbox_tricks.cpp:50 eeschema/tools/sch_actions.cpp:255
|
||||
@@ -8037,8 +8031,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить kiface библиотеку '%s'.
|
||||
#: common/kiway.cpp:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось прочитать имя экземпляра и версию из kiface библиотеки '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать имя экземпляра и версию из kiface библиотеки '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:463
|
||||
msgid "Error loading editor."
|
||||
@@ -10016,8 +10009,7 @@ msgstr "Ускоренная графика"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32
|
||||
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать аппаратное ускорение графического адаптера (рекомендуется)"
|
||||
msgstr "Использовать аппаратное ускорение графического адаптера (рекомендуется)"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36
|
||||
msgid "Fallback graphics"
|
||||
@@ -10896,8 +10888,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Компонент '%s' с посад. местом '%s' был найден в <b>нескольких</"
|
||||
"b>библиотеках.\n"
|
||||
"Компонент '%s' с посад. местом '%s' был найден в <b>нескольких</b>"
|
||||
"библиотеках.\n"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
|
||||
msgid "First check your footprint library table entries."
|
||||
@@ -11631,9 +11623,8 @@ msgstr ""
|
||||
"python <имя файла скрипта> <имя входного файла> <имя выходного файла>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"В Windows, если желаемый скрипт генератора для CSV BOM - `C:"
|
||||
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, командная строка будет "
|
||||
"такой:\n"
|
||||
"В Windows, если желаемый скрипт генератора для CSV BOM - `C:\\Users\\u"
|
||||
"sername\\kicad\\my_python_script.py`, командная строка будет такой:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
|
||||
@@ -12359,8 +12350,8 @@ msgstr "Сохранение всех рассеиваемых мощносте
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запись директив для сохранения рассеиваемой мощности всех элементов (.probe "
|
||||
"p(<item>))"
|
||||
"Запись директив для сохранения рассеиваемой мощности всех элементов (.probe p"
|
||||
"(<item>))"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
||||
@@ -14513,8 +14504,7 @@ msgstr "Корневой лист"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error fetching bus aliases. Could not load schematic '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при получении псевдонимов шин. Не удалось загрузить схему '%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка при получении псевдонимов шин. Не удалось загрузить схему '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:69
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:90
|
||||
@@ -16055,8 +16045,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
|
||||
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновить обозначения символов, которые были изменены на печатной плате."
|
||||
msgstr "Обновить обозначения символов, которые были изменены на печатной плате."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
|
||||
msgid "Footprint assignments"
|
||||
@@ -19153,8 +19142,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1586
|
||||
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удаётся установить текстовые переменные, так как отсутствует проект."
|
||||
msgstr "Не удаётся установить текстовые переменные, так как отсутствует проект."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2123
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20456,9 +20444,9 @@ msgstr ""
|
||||
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
@@ -20479,8 +20467,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></samp>"
|
||||
"</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
@@ -20495,8 +20483,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Определения шин</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Результирующие цепи</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -22005,8 +21994,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Примечание: <b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%s, %s)</"
|
||||
"b>."
|
||||
"Примечание: <b>Скрытый вывод питания %s</b> %s с координатами <b>(%s, %s)</b>"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:302
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22701,8 +22690,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:353
|
||||
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для переопределения посад. мест требуется полностью обозначенная схема."
|
||||
msgstr "Для переопределения посад. мест требуется полностью обозначенная схема."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
|
||||
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
|
||||
@@ -23278,8 +23266,7 @@ msgstr "Разместить поля автоматически"
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:769
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs the automatic placement algorithm on the symbol's (or sheet's) fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запускает алгоритм автоматического размещения полей символа (или листа)"
|
||||
msgstr "Запускает алгоритм автоматического размещения полей символа (или листа)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:775
|
||||
msgid "Change Symbols..."
|
||||
@@ -24347,8 +24334,7 @@ msgstr "Цепь должна иметь метку для присвоения
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1727 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1072
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pasting a long text text string may be very slow. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вставка большого объема текста может быть очень медленным. Продолжить?"
|
||||
msgstr "Вставка большого объема текста может быть очень медленным. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1849
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -26919,8 +26905,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:307
|
||||
msgid "Bottom light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Яркость нижнего освещения, формат 'R,G,B' или одно число, диапазон: 0-1"
|
||||
msgstr "Яркость нижнего освещения, формат 'R,G,B' или одно число, диапазон: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:312
|
||||
msgid "Side lights intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
@@ -31002,8 +30987,8 @@ msgstr ""
|
||||
"следует использовать только для оценки.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Калькулятор оценивает энергию, необходимую для нагрева проводника<br>\n"
|
||||
"до температуры плавления, а также энергии, необходимой для фазового перехода."
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"до температуры плавления, а также энергии, необходимой для фазового "
|
||||
"перехода.<br>\n"
|
||||
"Затем эта энергия сравнивается с энергией, рассеиваемой сопротивлением "
|
||||
"проводника."
|
||||
|
||||
@@ -31228,8 +31213,8 @@ msgstr ""
|
||||
"дорожек до 10мм (400мил).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Расчёт выполняется по формуле из IPC 2221\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"где:\n"
|
||||
"___I___ = максимальный ток в амперах\n"
|
||||
"___ΔT___ = повышение температуры в °C\n"
|
||||
@@ -32299,8 +32284,8 @@ msgid ""
|
||||
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>В использовании находятся %i префиксов позиционных обозначений<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
"<br/>В использовании находятся %i префиксов позиционных обозначений<br/>"
|
||||
"**********************************************************<br/>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -35140,8 +35125,7 @@ msgstr "Не учитывать область установки в DRC"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:210
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
|
||||
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не будет генерировать нарушения DRC \"отсутствующая область установки\""
|
||||
msgstr "Не будет генерировать нарушения DRC \"отсутствующая область установки\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:229
|
||||
msgid "Update Footprint from Library..."
|
||||
@@ -35421,8 +35405,8 @@ msgstr ""
|
||||
"зазора.\n"
|
||||
"Задание отрицательного значения сделает размер апертуры трафарета меньше "
|
||||
"конт. пл.\n"
|
||||
"Это значение можно переопределить для отдельных конт. пл. на вкладке "
|
||||
"«Настройка зазоров»\n"
|
||||
"Это значение можно переопределить для отдельных конт. пл. на вкладке «"
|
||||
"Настройка зазоров»\n"
|
||||
"в окне «Свойства контактной площадки»."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:290
|
||||
@@ -35446,8 +35430,8 @@ msgstr ""
|
||||
"зазора.\n"
|
||||
"Задание отрицательного значения сделает размер апертуры трафарета меньше "
|
||||
"конт. пл.\n"
|
||||
"Это значение можно переопределить для отдельных конт. пл. на вкладке "
|
||||
"«Настройка зазоров» в окне «Свойства контактной площадки»."
|
||||
"Это значение можно переопределить для отдельных конт. пл. на вкладке «"
|
||||
"Настройка зазоров» в окне «Свойства контактной площадки»."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341
|
||||
msgid "Net Ties"
|
||||
@@ -36351,8 +36335,7 @@ msgstr "Чтение файла списка цепей '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:244
|
||||
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для сопоставление компонентов и посад. мест используются обозначения.\n"
|
||||
msgstr "Для сопоставление компонентов и посад. мест используются обозначения.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:246
|
||||
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
|
||||
@@ -37590,8 +37573,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Установить глобальную коррекцию ширины для точной печати в PostScript.\n"
|
||||
"Эта коррекция предназначена для компенсации ошибок ширины дорожек, а также "
|
||||
"размеров конт. пл. и перех. отв.\n"
|
||||
"Разумное значение коррекции ширины должно быть в диапазоне [-"
|
||||
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
"Разумное значение коррекции ширины должно быть в диапазоне [-(MinTrackWidth-"
|
||||
"1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:318
|
||||
msgid "Force A4 output"
|
||||
@@ -38255,8 +38238,7 @@ msgstr "Ширина линии должна быть больше нуля дл
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1215
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ширина линии должна быть больше нуля для незаполненного прямоугольника."
|
||||
msgstr "Ширина линии должна быть больше нуля для незаполненного прямоугольника."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1221
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
|
||||
@@ -39820,8 +39802,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если требования отсутствуют, рекомендуется установить нулевые значения."
|
||||
msgstr "Если требования отсутствуют, рекомендуется установить нулевые значения."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49
|
||||
msgid "Solder Mask Settings"
|
||||
@@ -40215,180 +40196,186 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Ограничения\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Тип ограничения | Тип "
|
||||
"аргумента "
|
||||
"| "
|
||||
"Описание "
|
||||
"| Тип ограничения | Тип аргумента"
|
||||
" "
|
||||
"| Описание"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Проверяет ширину поясков перех.отв."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<expression>\" "
|
||||
"| Проверяет заданное выражение."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет ширину поясков перех.отв.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<expression>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| Проверяет заданное выражение.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Определяет **электрический** зазор между медными объектами разных цепей. "
|
||||
"(См. `physical_clearance`, если хотите указать зазор между объектами "
|
||||
"независимо от цепи.)<br><br> Чтобы разрешить медным объектам пересекаться "
|
||||
"(сталкиваться), создайте ограничение `clearance` со значением `min` меньше "
|
||||
"нуля (например, `-1`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"нуля (например, `-1`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет расстояние между областями установки посад.мест и генерирует "
|
||||
"ошибку, если любые две области находятся ближе, чем `min` расстояние. Если "
|
||||
"посад.место не имеет области установки, это ограничение не создает ошибок."
|
||||
"<br> "
|
||||
"посад.место не имеет области установки, это ограничение не создает "
|
||||
"ошибок.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `creepage` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| Определяет длину пути утечки между медными объектами разных цепей."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `creepage` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Определяет длину пути утечки между медными объектами разных цепей.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет зазор между связанными дорожками в дифференциальной паре. "
|
||||
"Связанные дорожки - это сегменты, параллельные друг другу. Зазор между "
|
||||
"дифференциальными парами не проверяется на несвязанных участках "
|
||||
"дифференциальной пары (например, на выходе из компонента)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"дифференциальной пары (например, на выходе из компонента).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет расстояние, на которое дорожка дифференциальной пары проходит "
|
||||
"без связи с дорожкой другой полярности в паре (например, когда пара выходит "
|
||||
"из компонента или становится без связи, чтобы обойти другой объект, "
|
||||
"например, перех.отв.)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"например, перех.отв.).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Укажите один или несколько типов объектов для запрета, разделенных "
|
||||
"пробелами. Например, `(constraint disallow track)` или `(constraint "
|
||||
"disallow track via pad)`. Если объект этого типа соответствует условию "
|
||||
"правила, будет создана ошибка DRC.<br><br>Это ограничение, по сути, "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Укажите один или несколько типов объектов для запрета, "
|
||||
"разделенных пробелами. Например, `(constraint disallow track)` или `"
|
||||
"(constraint disallow track via pad)`. Если объект этого типа соответствует "
|
||||
"условию правила, будет создана ошибка DRC.<br><br>Это ограничение, по сути, "
|
||||
"аналогично области правил запрета, но может быть использовано для создания "
|
||||
"более конкретных ограничений запрета."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"более конкретных ограничений запрета.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет зазор между объектами и краем платы.<br><br>Это также можно "
|
||||
"считать \"допуском на фрезеровку\", поскольку край платы будет включать все "
|
||||
"графические элементы на слое `Edge.Cuts`, а также любые *овальные* отверстия "
|
||||
"в конт.пл. (См. `physical_hole_clearance` для допуска на "
|
||||
"сверление)<br> "
|
||||
"в конт.пл. (См. `physical_hole_clearance` для допуска на сверление)<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет общую проложенную длину для цепей, соответствующих условию "
|
||||
"правила, и выдает ошибку для каждой цепи, длина которой меньше значения "
|
||||
"`min` (если указано) или больше значения `max` (если указано), заданного "
|
||||
"ограничением."
|
||||
"<br> "
|
||||
"ограничением.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет размер (диаметр) сверленного отверстия в конт.пл. или "
|
||||
"перех.отв. Для овальных отверстий меньший (минорный) диаметр проверяется "
|
||||
"относительно значения `min` (если указано), а больший (основной) диаметр "
|
||||
"проверяется относительно значения `max` (если указано)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"проверяется относительно значения `max` (если указано).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет зазор между просверленным отверстием в конт.пл. или перех.отв. и "
|
||||
"медными объектами другой цепи. Зазор измеряется от диаметра отверстия, а не "
|
||||
"от центра."
|
||||
"<br> "
|
||||
"от центра.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет зазор между механически сверленными отверстиями в конт.пл. и "
|
||||
"перех.отв. Зазор измеряется между диаметрами отверстий, а не между центрами."
|
||||
"<br><br>Это ограничение служит только для защиты сверл. Зазор между "
|
||||
"**просверленными лазером** (микроотверстиями) и другими отверстиями, "
|
||||
"перех.отв. Зазор измеряется между диаметрами отверстий, а не между "
|
||||
"центрами.<br><br>Это ограничение служит только для защиты сверл. Зазор "
|
||||
"между **просверленными лазером** (микроотверстиями) и другими отверстиями, "
|
||||
"просверленными не механически, не проверяется, также как и зазор между "
|
||||
"**фрезерованными** (овальной формы) и другими отверстиями, сделанными не "
|
||||
"механически.<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет зазор между двумя объектами на заданном слое (включая немедные "
|
||||
"слои).<br><br>Хотя эта функция может выполнять более широкие проверки, чем "
|
||||
"`clearance`, она намного медленнее. По возможности используйте `clearance`."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`clearance`, она намного медленнее. По возможности используйте "
|
||||
"`clearance`.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет зазор между сверленным отверстием в конт.пл. или перех.отв. и "
|
||||
"другим объектом, независимо от цепи. Зазор измеряется от диаметра отверстия, "
|
||||
"а не от центра.<br><br>Это также можно рассматривать как \"допуск "
|
||||
"сверления\", поскольку он учитывает только **круглые** отверстия (см. "
|
||||
"`edge_clearance` для допуска фрезеровки)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`edge_clearance` для допуска фрезеровки).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Проверяет зазор между объектами на слоях шелкографии и другими объектами."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет зазор между объектами на слоях шелкографии и другими "
|
||||
"объектами.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет суммарный перекос для цепей, соответствующих условию правила, то "
|
||||
"есть разницу между длиной каждой цепи и средним значением всех длин цепей, "
|
||||
"соответствующих правилу. Если абсолютное значение разницы между средним "
|
||||
"значением и длиной какой-либо цепи превышает значение ограничения `max`, "
|
||||
"будет сгенерирована ошибка."
|
||||
"<br> "
|
||||
"будет сгенерирована ошибка.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| Задает зазор терморазгрузки в соединении конт.пл. с зоной."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Задает зазор терморазгрузки в соединении конт.пл. с зоной.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| Задает ширину мостиков терморазгрузки в соединении конт.пл. с зоной."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Задает ширину мостиков терморазгрузки в соединении конт.пл. с зоной.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет ширину сегментов дорожек и дуг. Для каждого сегмента, ширина "
|
||||
"которого меньше `min` (если указано) или больше `max` (если указано), будет "
|
||||
"выдана ошибка."
|
||||
"<br> "
|
||||
"выдана ошибка.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет угол между двумя соединенными сегментами дорожки. Для каждой "
|
||||
"пары соединенных сегментов с углом ниже значения `min` (если указано) или "
|
||||
"выше значения `max` (если указано) будет сгенерирована ошибка."
|
||||
"<br> "
|
||||
"выше значения `max` (если указано) будет сгенерирована ошибка.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_segment_length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_segment_length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Проверяет длину сегментов дорожек и дуг. Для каждого сегмента, длина "
|
||||
"которого меньше `min` (если указано) или больше `max` (если указано), будет "
|
||||
"выдана ошибка."
|
||||
"<br> "
|
||||
"выдана ошибка.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Считает количество перех.отв. в каждой цеп и, соответствующей условию "
|
||||
"правила. Если это число превышает значение `max` в любой совпадающей цепи, "
|
||||
"для этой цепи будет сгенерирована ошибка."
|
||||
"<br> "
|
||||
"для этой цепи будет сгенерирована ошибка.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| Задает соединение, выполняемое между зоной и конт. площадкой."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Задает соединение, выполняемое между зоной и конт. площадкой.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40690,8 +40677,8 @@ msgstr ""
|
||||
" A.enclosedByArea('<имя_зоны>')\n"
|
||||
"Истина, если вся `A` лежит в пределах контура указанной зоны.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Обратите внимание: это потенциально более дорогой вызов, чем "
|
||||
"`intersectsArea()`.\n"
|
||||
"Обратите внимание: это потенциально более дорогой вызов, чем `intersectsArea"
|
||||
"()`.\n"
|
||||
"Используйте `intersectsArea()`, когда возможно.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40961,13 +40948,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
@@ -41081,8 +41068,8 @@ msgstr ""
|
||||
" # глухих/внутренних перех. отв. перед лазерным сверлением перех. "
|
||||
"микроотв.\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -43028,8 +43015,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2422
|
||||
msgid "Failed to set STEP product name, but will attempt to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось установить название продукта STEP, но попытаемся продолжить."
|
||||
msgstr "Не удалось установить название продукта STEP, но попытаемся продолжить."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2430
|
||||
msgid "Failed to set surface curve mode, but will attempt to continue."
|
||||
@@ -43258,8 +43244,7 @@ msgstr "(ожидался тип 'SMD'; но задано '%s')"
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:3611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(группа связки цепей конт. пл. содержит неизвестный номер конт. пл. %s)"
|
||||
msgstr "(группа связки цепей конт. пл. содержит неизвестный номер конт. пл. %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:3616
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -43352,8 +43337,7 @@ msgstr "Открыть в библиотеке %s"
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Editing footprint from read-only library %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Редактирование отпечатка из библиотеки %s, доступной только для чтения."
|
||||
msgstr "Редактирование отпечатка из библиотеки %s, доступной только для чтения."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:634
|
||||
msgid "Save as editable copy"
|
||||
@@ -43464,8 +43448,7 @@ msgstr "Обновить посад. места на плате, чтобы со
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:681
|
||||
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновить посад. места на плате, чтобы соответствовать новой библиотеке?"
|
||||
msgstr "Обновить посад. места на плате, чтобы соответствовать новой библиотеке?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:877
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:750
|
||||
@@ -43662,8 +43645,7 @@ msgstr "Настроить перекос"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2476
|
||||
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно подстроить сегменты внутри других паттернов настройки длины."
|
||||
msgstr "Невозможно подстроить сегменты внутри других паттернов настройки длины."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2512
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
@@ -43792,8 +43774,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текущая плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?"
|
||||
msgstr "Текущая плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:120 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:247
|
||||
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
|
||||
@@ -44271,8 +44252,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удален производственный атрибут 'исключён из перечня элементов' для %s."
|
||||
msgstr "Удален производственный атрибут 'исключён из перечня элементов' для %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:737
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45397,8 +45377,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У посад. места %s конт. пл. %s содержит отверстие неизвестного типа %d."
|
||||
msgstr "У посад. места %s конт. пл. %s содержит отверстие неизвестного типа %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45499,15 +45478,15 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка загрузки библиотеки '%s':\n"
|
||||
"Посад. место %s содержит штрих-код на слое Altium %d (пока не "
|
||||
"поддерживается)."
|
||||
"Посад. место %s содержит штрих-код на слое Altium %d (пока не поддерживается)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Посад. место %s содержит штрих-код на слое Altium %d (пока не "
|
||||
"поддерживается)."
|
||||
"Посад. место %s содержит штрих-код на слое Altium %d (пока не поддерживается)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4514
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46163,8 +46142,7 @@ msgstr "Не удалось найти метку столбца %s."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неверный размер строки %zu. Ожидается %zu элементов, но обнаружено %zu."
|
||||
msgstr "Неверный размер строки %zu. Ожидается %zu элементов, но обнаружено %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:513
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46237,8 +46215,7 @@ msgstr "Неверный формат строки record_tag '%s' в строк
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неверный размер строки %zu. Ожидается %zu элементов, но обнаружено %zu."
|
||||
msgstr "Неверный размер строки %zu. Ожидается %zu элементов, но обнаружено %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1763
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -49563,8 +49540,7 @@ msgstr "Обновить посад. место..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785
|
||||
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновить посад. место, чтобы получить последние изменения из библиотеки"
|
||||
msgstr "Обновить посад. место, чтобы получить последние изменения из библиотеки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791
|
||||
msgid "Update Footprints from Library..."
|
||||
@@ -49572,8 +49548,7 @@ msgstr "Обновить посад. места из библиотеки..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:792
|
||||
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновить посад. места, чтобы получить последние изменения из библиотеки"
|
||||
msgstr "Обновить посад. места, чтобы получить последние изменения из библиотеки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798
|
||||
msgid "Remove Unused Pads..."
|
||||
@@ -50859,8 +50834,7 @@ msgstr "Перетащить под свободным углом"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2447
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перетащить ближайшее соединение в дорожке без ограничения угла дорожки."
|
||||
msgstr "Перетащить ближайшее соединение в дорожке без ограничения угла дорожки."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2457
|
||||
msgid "Update All Tuning Patterns"
|
||||
|
||||
+3872
-5326
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+27
-42
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-07 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mitja Nemec <mitja.nemec@fe.uni-lj.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15535,8 +15535,7 @@ msgstr "Nadomestno ime priključka"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadomestne dodelitve priključkov niso na voljo za De Morganove simbole."
|
||||
msgstr "Nadomestne dodelitve priključkov niso na voljo za De Morganove simbole."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15586,8 +15585,7 @@ msgstr "Način za sinhronizirano urejanje nožic"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Način sinhroniziranih priključkov. Nov priključek bo dodan vsem enotam."
|
||||
msgstr "Način sinhroniziranih priključkov. Nov priključek bo dodan vsem enotam."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20101,8 +20099,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na seznamu knjižnice simbolov projektne datoteke najden nezakonit vnos."
|
||||
msgstr "Na seznamu knjižnice simbolov projektne datoteke najden nezakonit vnos."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -22648,9 +22645,8 @@ msgid "Simulation"
|
||||
msgstr "Simulacija"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sheet.cpp:894 eeschema/sch_symbol.cpp:2068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BOM"
|
||||
msgstr "BOM ..."
|
||||
msgstr "Kosovnica"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_sheet.cpp:906 eeschema/sch_symbol.cpp:2080
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:699 eeschema/sch_textbox.cpp:537
|
||||
@@ -24251,8 +24247,7 @@ msgstr "AC faza:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simulation provided no plots. Please refer to console window for results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta simulacija ne daje nobenih izrisov. Za rezultate glejte okno konzole"
|
||||
msgstr "Ta simulacija ne daje nobenih izrisov. Za rezultate glejte okno konzole"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25579,8 +25574,7 @@ msgstr "Spremeni %s priključek %s oznako vozlišča z '%s' na '%s'."
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:721
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omrežja %s ni mogoče spremeniti v '%s', ker ga poganja napajalni zatič."
|
||||
msgstr "Omrežja %s ni mogoče spremeniti v '%s', ker ga poganja napajalni zatič."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:730
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -32863,8 +32857,7 @@ msgstr "Dodaj obstoječo datoteko postavitve strani ..."
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append an existing drawing sheet file to the current file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obstoječi datoteki dodajte obstoječo datoteko zasnove postavitve strani"
|
||||
msgstr "Obstoječi datoteki dodajte obstoječo datoteko zasnove postavitve strani"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -32955,8 +32948,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* __a__ dušenje v dB\n"
|
||||
"* __L = 10 <sup> a / 20 </sup> __ (izguba)\n"
|
||||
"* ___A = (L + 1) / (L - 1) ___ <br> <br>\n"
|
||||
"* ___R2 = 2 & radic; (L \\ * Z <sub> v </sub> \\ * Z <sub> ven </sub>) / (L "
|
||||
"- 1) ___\n"
|
||||
"* ___R2 = 2 & radic; (L \\ * Z <sub> v </sub> \\ * Z <sub> ven </sub>) / "
|
||||
"(L - 1) ___\n"
|
||||
"* ___R1 = Z <sub> v </sub> \\ * A - R2___\n"
|
||||
"* ___R3 = Z <sub> ven </sub> \\ * A - R2___\n"
|
||||
|
||||
@@ -33003,8 +32996,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* __a__ dušenje v dB\n"
|
||||
"* __L = 10 <sup> a / 20 </sup> __ (izguba)\n"
|
||||
"* ___A = (L + 1) / (L - 1) ___ <br> <br>\n"
|
||||
"* ___R2 = 2 & radic; (L \\ * Z <sub> v </sub> \\ * Z <sub> ven </sub>) / (L "
|
||||
"- 1) ___\n"
|
||||
"* ___R2 = 2 & radic; (L \\ * Z <sub> v </sub> \\ * Z <sub> ven </sub>) / "
|
||||
"(L - 1) ___\n"
|
||||
"* ___R1 = Z <sub> v </sub> \\ * A - R2___\n"
|
||||
"* ___R3 = Z <sub> ven </sub> \\ * A - R2___\n"
|
||||
|
||||
@@ -37161,8 +37154,7 @@ msgstr "Izbrišite skladbe v celoti iz blazinic"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrišite skladbe, ki imajo začetni in končni položaj znotraj blazinice"
|
||||
msgstr "Izbrišite skladbe, ki imajo začetni in končni položaj znotraj blazinice"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46
|
||||
@@ -39564,8 +39556,8 @@ msgid ""
|
||||
"selection filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odtis je zaklenjen: ni ga mogoče prosto premikati ali samodejno postaviti in "
|
||||
"ga lahko izberete le, če je v izbirnem filtru omogočeno potrditveno polje "
|
||||
"»Zaklenjeni elementi«."
|
||||
"ga lahko izberete le, če je v izbirnem filtru omogočeno potrditveno polje »"
|
||||
"Zaklenjeni elementi«."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -39877,8 +39869,8 @@ msgid ""
|
||||
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
||||
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trenutno dodeljena ID knjižnice in ID odtisa. Uporabite “Change "
|
||||
"Footprint ...”, če želite dodeliti drug odtis."
|
||||
"Trenutno dodeljena ID knjižnice in ID odtisa. Uporabite “Change Footprint "
|
||||
"...”, če želite dodeliti drug odtis."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:124
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:116
|
||||
@@ -43020,8 +43012,8 @@ msgid ""
|
||||
"filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odtis je zaklenjen: ni ga mogoče prosto premikati ali samodejno postaviti in "
|
||||
"ga lahko izberete le, če je v izbirnem filtru omogočeno potrditveno polje "
|
||||
"»Zaklenjeni elementi«."
|
||||
"ga lahko izberete le, če je v izbirnem filtru omogočeno potrditveno polje »"
|
||||
"Zaklenjeni elementi«."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -49512,8 +49504,7 @@ msgstr "Imena zatiča ni mogoče razčleniti v odseku s simboli net na seznamu."
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imena omrežja ni mogoče razčleniti v odseku s simboli mreže na seznamu."
|
||||
msgstr "Imena omrežja ni mogoče razčleniti v odseku s simboli mreže na seznamu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -49543,8 +49534,7 @@ msgstr "Za simbol \"%s\" ni določen odtis.\n"
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odtis strani %s je spremenjen: odtis plošče \"%s\", odtis mreže \"%s\"."
|
||||
msgstr "Odtis strani %s je spremenjen: odtis plošče \"%s\", odtis mreže \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -49713,8 +49703,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "('fiducial' property makes no sense on NPTH pads)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: Fiducialne lastnosti ni mogoče nastaviti na blazinicah NPTH."
|
||||
msgstr "Opozorilo: Fiducialne lastnosti ni mogoče nastaviti na blazinicah NPTH."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -49724,14 +49713,12 @@ msgstr "Opozorilo: Lastnosti testpoint ni mogoče nastaviti na blazinicah NPTH."
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "('heatsink' property makes no sense of NPTH pads)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: Lastnosti hladilnika ni mogoče nastaviti na blazinicah NPTH."
|
||||
msgstr "Opozorilo: Lastnosti hladilnika ni mogoče nastaviti na blazinicah NPTH."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "('castellated' property is for PTH pads)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: Kastelirano lastnost lahko nastavite samo na blazinicah PTH."
|
||||
msgstr "Opozorilo: Kastelirano lastnost lahko nastavite samo na blazinicah PTH."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -49741,8 +49728,7 @@ msgstr "Opozorilo: Lastnost BGA lahko nastavite samo na blazinice SMD."
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "('mechanical' property is for PTH pads)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: Kastelirano lastnost lahko nastavite samo na blazinicah PTH."
|
||||
msgstr "Opozorilo: Kastelirano lastnost lahko nastavite samo na blazinicah PTH."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -55525,8 +55511,7 @@ msgstr "Vrtanje / postavitev izvora datoteke"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavite izvorno točko za vrtalne datoteke in datoteke položaja odtisa"
|
||||
msgstr "Postavite izvorno točko za vrtalne datoteke in datoteke položaja odtisa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
+14
-16
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 23:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damjan Prerad <damjan@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/sr/>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Креирање слојева"
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:982
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Подножје није учитано"
|
||||
msgstr "Подножје није учитано."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:997
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Учитај OpenGL: плочу"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493
|
||||
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
|
||||
msgstr "Учитај OpenGL: рупе и вие"
|
||||
msgstr "Учитај OpenGL: рупе и вије"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:546
|
||||
msgid "Load OpenGL: layers"
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Raytracing опције"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132
|
||||
msgid "Reset to Default Settings"
|
||||
msgstr "Врати на почетна подешавања"
|
||||
msgstr "Врати на подразумевана подешавања"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:312 cvpcb/menubar.cpp:79
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Врати на почетна подешавања"
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Фајл"
|
||||
msgstr "&Датотека"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 cvpcb/menubar.cpp:80
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:348
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "&Уреди"
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:481
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Погледати"
|
||||
msgstr "&Поглед"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:313 cvpcb/menubar.cpp:81
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Поново учитај плочу"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
|
||||
msgid "Copy 3D image to clipboard"
|
||||
msgstr "Копирај 3D слику у clipboard"
|
||||
msgstr "Копирај 3D слику у привремену меморију"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:69
|
||||
msgid "Render current view using Raytracing"
|
||||
@@ -314,14 +314,14 @@ msgstr "застареле боје"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:736
|
||||
msgid "3D Image File Name"
|
||||
msgstr "Име фајла 3D слике"
|
||||
msgstr "Име датотеке 3D слике"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:757
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1342 common/eda_base_frame.cpp:1346
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
|
||||
msgstr "Недовољне дозволе за чување фајла '%s'."
|
||||
msgstr "Недовољне дозволе за чување датотеке '%s'."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:758 common/confirm.cpp:211
|
||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:82
|
||||
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:798
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "Неуспешно копирање слике у clipboard"
|
||||
msgstr "Неуспешно копирање слике у привремену меморију"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:809
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
msgstr "Немогуће сачувати фајл"
|
||||
msgstr "Немогуће сачувати датотеку"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47
|
||||
msgid "Set Pivot"
|
||||
@@ -4598,8 +4598,7 @@ msgstr "Невалидна дефиниција реда"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
|
||||
"table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Празне ћелије ће резултовати брисањем свих невалидних редова из табеле."
|
||||
msgstr "Празне ћелије ће резултовати брисањем свих невалидних редова из табеле."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:552
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575
|
||||
@@ -8077,8 +8076,7 @@ msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
|
||||
#: common/kiway.cpp:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да прочитам име инстанце и верзију из kiface библиотеке \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам име инстанце и верзију из kiface библиотеке \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:463
|
||||
msgid "Error loading editor."
|
||||
|
||||
+165
-176
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 18:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Förenklar polygoner på kopparlager"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1213
|
||||
msgid "Calculating plated copper"
|
||||
msgstr "Beräknar koppar med oxidskydd"
|
||||
msgstr "Beräknar pläterad koppar"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1972,8 +1972,7 @@ msgstr "Det går inte att skapa utmatningskatalogen '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:708
|
||||
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här operativsystemet stöds inte längre av KiCad och dess beroenden."
|
||||
msgstr "Det här operativsystemet stöds inte längre av KiCad och dess beroenden."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:710
|
||||
msgid "Unsupported Operating System"
|
||||
@@ -4311,8 +4310,7 @@ msgstr "Automatisk"
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ljusa eller mörka ikoner automatiskt baserat på systemets färgtema"
|
||||
msgstr "Välj ljusa eller mörka ikoner automatiskt baserat på systemets färgtema"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:211
|
||||
msgid "Toolbar icon size:"
|
||||
@@ -5135,8 +5133,8 @@ msgid ""
|
||||
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
|
||||
"you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna skala resulterar i en bild som är mycket stor (%.1f mm eller %.2f "
|
||||
"tum). Är du säker?"
|
||||
"Denna skala resulterar i en bild som är mycket stor (%.1f mm eller %.2f tum)"
|
||||
". Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33
|
||||
msgid "Scale:"
|
||||
@@ -6857,17 +6855,17 @@ msgstr "Hyperlänk"
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:212
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "minimum"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
||||
#: common/eda_units.cpp:437
|
||||
msgid "opt"
|
||||
msgstr "optimum"
|
||||
msgstr "opt"
|
||||
|
||||
#: common/eda_units.cpp:445
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:215
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr "maximum"
|
||||
msgstr "max"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9445,8 +9443,7 @@ msgstr "Visa rutnät i redigeringsfönstrets bakgrund"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:926
|
||||
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiverar objektspecifika rutnät som åsidosätter det nuvarande rutnätet"
|
||||
msgstr "Aktiverar objektspecifika rutnät som åsidosätter det nuvarande rutnätet"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:933
|
||||
msgid "Edit grid definitions"
|
||||
@@ -12329,8 +12326,8 @@ msgstr "Spara alla effektförluster"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv direktiv för att spara effektförlusterna för alla objekt (.probe "
|
||||
"p(<objekt>))"
|
||||
"Skriv direktiv för att spara effektförlusterna för alla objekt (.probe p"
|
||||
"(<objekt>))"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
||||
@@ -18595,8 +18592,7 @@ msgstr "Det gick inte att spara räddningsbiblioteket %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:893
|
||||
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel inträffade när projektspecifik symbolbibliotekstabell sparades."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade när projektspecifik symbolbibliotekstabell sparades."
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_sch.cpp:113 pcbnew/board_connected_item.cpp:169
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
@@ -18759,8 +18755,7 @@ msgstr "Öppna kretsschema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1463
|
||||
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt numrerat kretsschema."
|
||||
msgstr "Tilldelning av fotavtryck kräver ett fullständigt numrerat kretsschema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1490
|
||||
msgid "Could not open CvPcb"
|
||||
@@ -20139,7 +20134,7 @@ msgstr "Hierarkiskt arkstift %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2091
|
||||
msgid "Power symbol"
|
||||
msgstr "Kraftsymbol"
|
||||
msgstr "Strömförsörjningssymbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2111
|
||||
msgid "flags"
|
||||
@@ -20446,9 +20441,9 @@ msgstr ""
|
||||
" <td> <br><samp>~{överbalk}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>överbalk</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>överbalk</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
@@ -20469,8 +20464,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> av symbol <i>refdes</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> av symbol <i>refdes</i></samp>"
|
||||
"</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
@@ -20485,8 +20480,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Buss definition</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Resulterande nät</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -26053,8 +26049,7 @@ msgstr "Ändra Render Color för"
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2500
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vänster dubbelklicka eller mittklick för färgbyte, högerklicka för meny"
|
||||
msgstr "Vänster dubbelklicka eller mittklick för färgbyte, högerklicka för meny"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:351
|
||||
msgid "Enable this for visibility"
|
||||
@@ -26651,8 +26646,7 @@ msgstr "Skapa unika stiftnamn"
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
|
||||
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skapa en ny form för varje fotavtrycksinstans (använd inte former igen)"
|
||||
msgstr "Skapa en ny form för varje fotavtrycksinstans (använd inte former igen)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
|
||||
@@ -31028,8 +31022,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Beräkningsverktyget uppskattar energin som behövs för att hetta upp "
|
||||
"ledaren<br>\n"
|
||||
"till smältpunkten, såväl som energin som behövs för tillståndsförändring."
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"till smältpunkten, såväl som energin som behövs för tillståndsförändring.<br>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Denna energi jämförs sedan med den i ledarresistansen avgivna energin."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2
|
||||
@@ -31053,8 +31047,8 @@ msgstr ""
|
||||
"kontakt med varandra under vissa förhållanden.<br>\n"
|
||||
"Anoden i ett elektrokemiskt par oxideras och fräts bort, medan katoden får "
|
||||
"upplösta metaller pläterad på sig men förblir skyddad.<br>\n"
|
||||
"Ett positivt tal visar att raden är anodisk (-) och kolumnen är katodisk "
|
||||
"(+), kalla och varma färger indikerar också raders potential.<br>\n"
|
||||
"Ett positivt tal visar att raden är anodisk (-) och kolumnen är katodisk (+)"
|
||||
", kalla och varma färger indikerar också raders potential.<br>\n"
|
||||
"EN 50310 föreslår en potentialdifferens under 300mV. Känd praxis använder "
|
||||
"sig av en tredje gränssnittsmetall mellan huvudparet (t.ex. plätering av typ "
|
||||
"ENIG).<br>\n"
|
||||
@@ -31082,8 +31076,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Emellertid täcks vissa fall inte av denna kalkylator:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- För frekvenser över 30kHz är den dielektriska förmågan försämrad. "
|
||||
"IEC60664-4 behandlar dessa fall.\n"
|
||||
"- För frekvenser över 30kHz är den dielektriska förmågan försämrad. IEC60664-"
|
||||
"4 behandlar dessa fall.\n"
|
||||
"- Om täckande skikt eller ingjutning används för att skydda mot "
|
||||
"nedsmutsning, och alla villkor specificerade i IEC60664-3 uppfylls, kan "
|
||||
"isolations- och krypavstånd reduceras. Lödmask anses vanligen inte som "
|
||||
@@ -31251,8 +31245,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mil (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Formeln, från IPC 2221, är\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"där:<br>\n"
|
||||
"___I___ är maximal ström i A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ är temperaturhöjning över omgivningstemperatur i °C<br>\n"
|
||||
@@ -31851,7 +31845,7 @@ msgstr "Pläterad mönsterkortskant"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
|
||||
msgid "Copper finish:"
|
||||
msgstr "Oxidskydd på koppar:"
|
||||
msgstr "Ytfinish på koppar:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
|
||||
msgid "Edge card connectors:"
|
||||
@@ -32327,8 +32321,8 @@ msgid ""
|
||||
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>Det finns %i typer av referensbeteckningar i bruk<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
"<br/>Det finns %i typer av referensbeteckningar i bruk<br/>"
|
||||
"**********************************************************<br/>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -32374,8 +32368,8 @@ msgid ""
|
||||
"<br/>PCB has %d empty or invalid reference designations.<br/>Recommend "
|
||||
"running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' checked.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>Mönsterkortet har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.<br/"
|
||||
">Designregelkontroll med alternativet 'Kontrollera att mönsterkort och "
|
||||
"<br/>Mönsterkortet har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.<br/>"
|
||||
"Designregelkontroll med alternativet 'Kontrollera att mönsterkort och "
|
||||
"kretsschema överensstämmer' ikryssat rekommenderas.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:523
|
||||
@@ -36362,8 +36356,7 @@ msgstr "Använda referensbeteckningar för att matcha symboler och fotavtryck.\n
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:246
|
||||
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använda t-stämplar (unika ID) för att matcha symboler och fotavtryck.\n"
|
||||
msgstr "Använda t-stämplar (unika ID) för att matcha symboler och fotavtryck.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26
|
||||
msgid "Netlist file:"
|
||||
@@ -39693,7 +39686,7 @@ msgstr "signal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431
|
||||
msgid "power plane"
|
||||
msgstr "kraftplan"
|
||||
msgstr "strömplan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432
|
||||
msgid "mixed"
|
||||
@@ -40197,174 +40190,178 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Begränsningar\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Begränsningstyp | "
|
||||
"Argumenttyp "
|
||||
"| "
|
||||
"Beskrivning "
|
||||
"| Begränsningstyp | Argumenttyp"
|
||||
" "
|
||||
"| Beskrivning"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Kontrollerar bredden på ringformade ringar på vias."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<expression>\" "
|
||||
"| Kontrollerar det givna uttrycket."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar bredden på ringformade ringar på vias.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<expression>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| Kontrollerar det givna uttrycket.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Anger det **elektriska** avståndet mellan kopparobjekt i olika nät. (Se "
|
||||
"`physical_clearance` om du vill ange avstånd mellan objekt oavsett "
|
||||
"nät.)<br><br>För att tillåta kopparobjekt att överlappa (kollidera), skapa "
|
||||
"en `clearance`(avstånds)-begränsning med `min`-värdet mindre än noll (till "
|
||||
"exempel `-1`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`physical_clearance` om du vill ange avstånd mellan objekt oavsett nät.)<br>"
|
||||
"<br>För att tillåta kopparobjekt att överlappa (kollidera), skapa en "
|
||||
"`clearance`(avstånds)-begränsning med `min`-värdet mindre än noll (till "
|
||||
"exempel `-1`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar avståndet mellan gårdsplaner och genererar ett fel om två "
|
||||
"gårdsplaner är närmare varandra än `min`-avståndet. Om ett gårdsplan inte "
|
||||
"har en gårdsplansform genereras inga fel från denna begränsning."
|
||||
"<br> "
|
||||
"har en gårdsplansform genereras inga fel från denna begränsning.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `creepage` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| Anger krypavståndet mellan kopparföremål i olika nät."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `creepage` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Anger krypavståndet mellan kopparföremål i olika nät.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar avståndet mellan kopplade spår i ett differentialpar. "
|
||||
"Kopplade spår är segment som är parallella med varandra. Differentialparets "
|
||||
"avstånd testas inte på frikopplade delar av ett differentialpar (till "
|
||||
"exempel fanout från en komponent)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"exempel fanout från en komponent).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar avståndet som ett differentiellt parspår dirigeras okopplat "
|
||||
"från det andra polaritetsspåret i paret (till exempel där paret sprider sig "
|
||||
"ut från en komponent, eller blir okopplat för att passera runt ett annat "
|
||||
"objekt, såsom en via)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"objekt, såsom en via).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Ange en eller flera objekttyper som ska förbjudas, separerade med "
|
||||
"mellanslag. Till exempel `(constraint disallow track)` eller `(constraint "
|
||||
"disallow track via pad)`. Om ett objekt av den här typen matchar "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Ange en eller flera objekttyper som ska förbjudas, "
|
||||
"separerade med mellanslag. Till exempel `(constraint disallow track)` eller `"
|
||||
"(constraint disallow track via pad)`. Om ett objekt av den här typen matchar "
|
||||
"regelvillkoret skapas ett DRC-fel.<br><br>Denna begränsning är i huvudsak "
|
||||
"densamma som ett område för att hålla ute-reglerna, men kan användas för att "
|
||||
"skapa mer specifika begränsningar för att hålla ute-reglerna."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"skapa mer specifika begränsningar för att hålla ute-reglerna.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar avståndet mellan objekt och skivans kant.<br><br>Detta kan "
|
||||
"också betraktas som \"milling tolerance\"(frästolerans) eftersom skivans "
|
||||
"kant kommer att inkludera alla grafiska objekt på lagret "
|
||||
"`Edge.Cuts`(kantskärningar) samt eventuella *ovala* hål i plattan. (Se "
|
||||
"`physical_hole_clearance` för "
|
||||
"borrtoleransen.)<br> "
|
||||
"kant kommer att inkludera alla grafiska objekt på lagret `Edge.Cuts`"
|
||||
"(kantskärningar) samt eventuella *ovala* hål i plattan. (Se "
|
||||
"`physical_hole_clearance` för borrtoleransen.)<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar den totala routade längden för de nät som matchar "
|
||||
"regelvillkoret och genererar ett fel för varje nät som är under `min`-värdet "
|
||||
"(om det anges) eller över `max`-värdet (om det anges) för begränsningen."
|
||||
"<br> "
|
||||
"(om det anges) eller över `max`-värdet (om det anges) för begränsningen.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar storleken (diametern) på ett borrat hål i en dyna eller via. "
|
||||
"För ovala hål testas den mindre (mindre) diametern mot `min`-värdet (om det "
|
||||
"anges) och den större (större) diametern testas mot `max`-värdet (om det "
|
||||
"anges)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"anges).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar spelet mellan ett borrat hål i en dyna eller via och "
|
||||
"kopparföremål på ett annat nät. Spelet mäts från hålets diameter, inte dess "
|
||||
"centrum."
|
||||
"<br> "
|
||||
"centrum.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar spelet mellan mekaniskt borrade hål i plattor och vias. "
|
||||
"Spelet mäts mellan hålens diametrar, inte mellan deras mittpunkter."
|
||||
"<br><br>Denna begränsning är enbart för att skydda borrkronor. Spelet mellan "
|
||||
"Spelet mäts mellan hålens diametrar, inte mellan deras mittpunkter.<br><br>"
|
||||
"Denna begränsning är enbart för att skydda borrkronor. Spelet mellan "
|
||||
"**laserborrade** (mikrovias) och andra icke-mekaniskt borrade hål "
|
||||
"kontrolleras inte, inte heller mellan **frästa** (ovala) och andra icke-"
|
||||
"mekaniskt borrade hål.<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Checks the clearance between two objects on a given layer (including non-"
|
||||
"copper layers).<br><br>While this can perform more general-purpose checks "
|
||||
"than `clearance`, it is much slower. Use `clearance` where possible."
|
||||
"<br> "
|
||||
"than `clearance`, it is much slower. Use `clearance` where possible.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar spelet mellan ett borrat hål i en dyna eller via och ett "
|
||||
"annat objekt, oavsett nät. Spelet mäts från hålets diameter, inte dess "
|
||||
"centrum.<br><br>Detta kan också betraktas som \"borrtolerans\" eftersom det "
|
||||
"bara inkluderar **runda** hål (se `edge_clearance`(kantspel) för "
|
||||
"frästoleransen)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"frästoleransen).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Kontrollerar avståndet mellan objekt på silkscreen-lager och andra objekt."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar avståndet mellan objekt på silkscreen-lager och andra "
|
||||
"objekt.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar den totala snedvridningen för de nät som matchar "
|
||||
"regelvillkoret, det vill säga skillnaden mellan längden på varje nät och "
|
||||
"medelvärdet av alla längder på varje nät som matchas av regeln. Om det "
|
||||
"absoluta värdet av skillnaden mellan det medelvärdet och längden på något "
|
||||
"nät är över begränsningsvärdet `max` genereras ett fel."
|
||||
"<br> "
|
||||
"nät är över begränsningsvärdet `max` genereras ett fel.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Anger bredden på mellanrummet mellan en dyna och en zon med en termisk "
|
||||
"avlastningsanslutning.."
|
||||
"<br> "
|
||||
"avlastningsanslutning..<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Anger bredden på ekrarna som förbinder en dyna med en zon med en termisk "
|
||||
"avlastningsanslutning."
|
||||
"<br> "
|
||||
"avlastningsanslutning.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar vinkeln mellan två anslutna spårsegment. Ett fel genereras "
|
||||
"för varje anslutet par med en vinkel under `min`-värdet (om angivet) eller "
|
||||
"över `max`-värdet (om angivet)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"över `max`-värdet (om angivet).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_segment_length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_segment_length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kontrollerar längden på spår- och bågsegment. Ett fel genereras för varje "
|
||||
"segment som har en längd under `min`-värdet (om angivet) eller över `max`-"
|
||||
"värdet (om angivet)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"värdet (om angivet).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Räknar antalet vias på varje nät som matchas av regelvillkoret. Om det "
|
||||
"antalet överstiger begränsningens `max`-värde på något matchat nät genereras "
|
||||
"ett fel för det nätet."
|
||||
"<br> "
|
||||
"ett fel för det nätet.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| Anger anslutningen som ska göras mellan en zon och en pad."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Anger anslutningen som ska göras mellan en zon och en pad.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40951,13 +40948,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Avstånd mellan vior i olika nät\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Frigång mellan lödytor i olika nät\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Frigång mellan viahål och ledare\"\n"
|
||||
@@ -41070,8 +41067,8 @@ msgstr ""
|
||||
"laserborrning \n"
|
||||
" # av mikrovior.\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -41180,8 +41177,7 @@ msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsningar för anvisningstryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
|
||||
msgid "board setup constraints silk text height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mönsterkortsinställningarnas begränsning för texthöjd i anvisningstryck"
|
||||
msgstr "mönsterkortsinställningarnas begränsning för texthöjd i anvisningstryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:204
|
||||
msgid "board setup constraints silk text thickness"
|
||||
@@ -44243,8 +44239,7 @@ msgstr "Uppdaterade %s fotavtrycksfilter till '%s'."
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägg till tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
msgstr "Lägg till tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:702
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44254,8 +44249,7 @@ msgstr "Ta bort tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lade till tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
msgstr "Lade till tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:719
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -46876,8 +46870,7 @@ msgstr "Lösenord för <b>inloggning</b> till någon speciell biblioteksserver."
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the python module which implements the PCB_IO::Footprint*() functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange pythonmodulen som implementerar funktionerna PCB_IO::Footprint*()."
|
||||
msgstr "Ange pythonmodulen som implementerar funktionerna PCB_IO::Footprint*()."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:74
|
||||
msgid "(not activated)"
|
||||
@@ -46988,7 +46981,7 @@ msgstr "Via %s på %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:602
|
||||
msgid "removed annular ring"
|
||||
msgstr "borttagen ringring"
|
||||
msgstr "borttagen krage"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1627
|
||||
msgid "Track (arc)"
|
||||
@@ -47092,8 +47085,7 @@ msgstr "Footprint har ingen bakgård."
|
||||
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saknat argument för regelområde (A, B eller regelområdets namn) för %s."
|
||||
msgstr "Saknat argument för regelområde (A, B eller regelområdets namn) för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:877
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -47484,8 +47476,7 @@ msgstr "Placera Microvia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141
|
||||
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägger till en mikrovia i slutet av den ledare som dras för närvarande."
|
||||
msgstr "Lägger till en mikrovia i slutet av den ledare som dras för närvarande."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151
|
||||
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
|
||||
@@ -47945,8 +47936,7 @@ msgstr "Inga mönsterkortsproblem hittades."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:647
|
||||
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdatering av mönsterkort kräver att schemat är fullständigt numrerat."
|
||||
msgstr "Uppdatering av mönsterkort kräver att schemat är fullständigt numrerat."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:661
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -50775,8 +50765,7 @@ msgstr "Försök avsluta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2389
|
||||
msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Försöker göra klart nuvarande ledardragning till närmaste nätlinjeända."
|
||||
msgstr "Försöker göra klart nuvarande ledardragning till närmaste nätlinjeända."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2396
|
||||
msgid "Route Selected"
|
||||
|
||||
+972
-756
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+5138
-7187
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+191
-214
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 23:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YÜKSEL AÇIKGÖZ <yukselacikgoz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -572,8 +572,7 @@ msgstr "Model Sınırlama Kutusunu Göster"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324
|
||||
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3B modellerin sınırlayıcı kutularını gerçek zamanlı oluşturucuda göster"
|
||||
msgstr "3B modellerin sınırlayıcı kutularını gerçek zamanlı oluşturucuda göster"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:331
|
||||
msgid "Show 3D Axis"
|
||||
@@ -3409,8 +3408,8 @@ msgid ""
|
||||
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
|
||||
"<b>Append Selected Option</b> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yukarıdaki liste kutusundan bir <b>Seçenek Seçimi</b> seçin ve ardından "
|
||||
"<b>Seçili Seçeneği Ekle</b> düğmesine tıklayın."
|
||||
"Yukarıdaki liste kutusundan bir <b>Seçenek Seçimi</b> seçin ve ardından <b>"
|
||||
"Seçili Seçeneği Ekle</b> düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5547,8 +5546,7 @@ msgstr "Çizgi-Nokta-Nokta"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:185
|
||||
msgid "Set color to transparent to use layer default color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katman varsayılan rengini kullanmak için rengi şeffaf olarak ayarlayın."
|
||||
msgstr "Katman varsayılan rengini kullanmak için rengi şeffaf olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:429
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6857,7 +6855,7 @@ msgstr "min"
|
||||
|
||||
#: common/eda_units.cpp:437
|
||||
msgid "opt"
|
||||
msgstr "opsiyon"
|
||||
msgstr "opt"
|
||||
|
||||
#: common/eda_units.cpp:445
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:151
|
||||
@@ -8711,7 +8709,7 @@ msgstr "Varsayılan Düzenleme"
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:249 pcbnew/footprint.cpp:4236
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:118
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Kaynak"
|
||||
msgstr "Referans"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:147
|
||||
msgid "Grouped By Value"
|
||||
@@ -9282,8 +9280,7 @@ msgstr "Son Yakınlaştırmayı Tekrarla"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:683 common/widgets/mathplot.cpp:1406
|
||||
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yakınlaştırmayı son yakınlaştırmadan önceki seviyeye döndürmeyi geri al"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırmayı son yakınlaştırmadan önceki seviyeye döndürmeyi geri al"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:698
|
||||
msgid "Pan to Center Selected Objects"
|
||||
@@ -9519,8 +9516,7 @@ msgstr "Etkin Olmayan Katman Görünümü Modu (3 durumlu)"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:1032
|
||||
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normal, soluk ve gizli arasında etkin olmayan katmanları döngüye ekleme"
|
||||
msgstr "Normal, soluk ve gizli arasında etkin olmayan katmanları döngüye ekleme"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:1038
|
||||
msgid "Draw Bounding Boxes"
|
||||
@@ -10176,8 +10172,7 @@ msgstr "%s, %s'den küçük olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104
|
||||
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir kısayol tuşuna basın veya iptal etmek için Esc tuşuna basın..."
|
||||
msgstr "Yeni bir kısayol tuşuna basın veya iptal etmek için Esc tuşuna basın..."
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:117
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:28
|
||||
@@ -11572,9 +11567,9 @@ msgstr ""
|
||||
"python <betik_dosya_adı> <girdi_dosya_adı> <çıktı_dosya_adı>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Windows'ta, bir CSV BOM'u için istenen oluşturucu betiği `C:"
|
||||
"\\Users\\kullaniciadi\\kicad\\python_betigim.py` ise, komut satırı şu "
|
||||
"şekilde olacaktır:\n"
|
||||
"Windows'ta, bir CSV BOM'u için istenen oluşturucu betiği `C:\\Users\\k"
|
||||
"ullaniciadi\\kicad\\python_betigim.py` ise, komut satırı şu şekilde "
|
||||
"olacaktır:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
|
||||
@@ -12039,8 +12034,8 @@ msgstr "%d sembol(ler) numaralanmış olmalı. <br><br>"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:483
|
||||
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-------- Elektriksel Kural Kontrolü kullanıcı tarafından iptal edildi. "
|
||||
"<br><br>"
|
||||
"-------- Elektriksel Kural Kontrolü kullanıcı tarafından iptal edildi. <br>"
|
||||
"<br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:485 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:391
|
||||
msgid "Done.<br><br>"
|
||||
@@ -12305,8 +12300,8 @@ msgstr "Tüm güç tüketimlerini kaydet"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm ögelerin güç dağıtımını kaydetmek için yönergeler yazın (.probe "
|
||||
"p(<item>))"
|
||||
"Tüm ögelerin güç dağıtımını kaydetmek için yönergeler yazın (.probe p"
|
||||
"(<item>))"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:387
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
||||
@@ -14457,8 +14452,7 @@ msgstr "Kök"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error fetching bus aliases. Could not load schematic '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veriyolu takma adları alınırken hata oluştu. '%s' şematiği yüklenemedi."
|
||||
msgstr "Veriyolu takma adları alınırken hata oluştu. '%s' şematiği yüklenemedi."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:69
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:90
|
||||
@@ -17231,8 +17225,7 @@ msgstr "%s sembolünde yerleştirilmemiş %s birimleri var"
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s sembolü, yerleştirilmemiş %s biriminde giriş güç pinlerine sahiptir."
|
||||
msgstr "%s sembolü, yerleştirilmemiş %s biriminde giriş güç pinlerine sahiptir."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:666
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -19197,8 +19190,7 @@ msgstr "Veritabanı tablosu %s okunurken hata oluştu: %s"
|
||||
#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veritabanı kütüphanesi yüklenemedi: %s ayar dosyası eksik veya geçersiz"
|
||||
msgstr "Veritabanı kütüphanesi yüklenemedi: %s ayar dosyası eksik veya geçersiz"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:297
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -19957,8 +19949,7 @@ msgstr "Şematik kural alanı"
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:695 eeschema/sch_screen.cpp:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şematik sembol '%s %s' kütüphane tanımlayıcısı '%s' olarak ayarlanıyor."
|
||||
msgstr "Şematik sembol '%s %s' kütüphane tanımlayıcısı '%s' olarak ayarlanıyor."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:711
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20402,9 +20393,9 @@ msgstr ""
|
||||
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
@@ -20425,8 +20416,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></samp>"
|
||||
"</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
@@ -20441,8 +20432,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Veriyolu Tanımı</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>Oluşan Ağlar</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -21866,8 +21858,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"<b>Yinelenen pin %s</b> %s <b>(%s, %s)</b> konumu, %s%s piniyle <b>(%s, "
|
||||
"%s)</b> konumu, %s ve %s birimleri, %s gövde stili çakışıyor."
|
||||
"\"<b>Yinelenen pin %s</b> %s <b>(%s, %s)</b> konumu, %s%s piniyle <b>(%s, %s)"
|
||||
"</b> konumu, %s ve %s birimleri, %s gövde stili çakışıyor."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:113
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -21906,8 +21898,7 @@ msgstr "<b>Bir Güç Sembolünün yalnızca bir birimi olmalıdır</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:222
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should not have DeMorgan variants</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Bir Güç Sembolü DeMorgan varyantlarına sahip olmamalıdır</b><br><br>"
|
||||
msgstr "<b>Bir Güç Sembolü DeMorgan varyantlarına sahip olmamalıdır</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:228
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
|
||||
@@ -21956,8 +21947,7 @@ msgstr "Bilgi: <b>Gizli güç pini %s</b> %s konumunda <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilgi: <b>Gizli güç pini %s</b> %s konumunda <b>(%s,%s)</b> in unit %c."
|
||||
msgstr "Bilgi: <b>Gizli güç pini %s</b> %s konumunda <b>(%s,%s)</b> in unit %c."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:313
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22160,8 +22150,7 @@ msgstr "Geçerli yapılandırma, '%s' sembol kütüphanesini içermiyor."
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1547
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1558
|
||||
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılandırmayı düzenlemek için Sembol Kütüphanelerini Yönet'i kullanın."
|
||||
msgstr "Yapılandırmayı düzenlemek için Sembol Kütüphanelerini Yönet'i kullanın."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1548
|
||||
msgid "Library not found in symbol library table."
|
||||
@@ -24593,8 +24582,7 @@ msgstr "Pin Özelliklerini Düzenle"
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu konum zaten%d birimindeki başka bir pim tarafından işgal edilmiştir."
|
||||
msgstr "Bu konum zaten%d birimindeki başka bir pim tarafından işgal edilmiştir."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242
|
||||
msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message."
|
||||
@@ -26239,8 +26227,7 @@ msgstr "Geçersiz rapor biçimi\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
|
||||
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dışa aktarma yardımcı programları (Gerber, delme, konum dosyaları, vb.)"
|
||||
msgstr "Dışa aktarma yardımcı programları (Gerber, delme, konum dosyaları, vb.)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26870,8 +26857,7 @@ msgstr "Alt ışık yoğunluğu, format: 'R,G,B' veya tek bir sayı, aralık: 0-
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:312
|
||||
msgid "Side lights intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yan ışıkların yoğunluğu, format: ‘R,G,B’ veya tek bir sayı, aralık: 0-1"
|
||||
msgstr "Yan ışıkların yoğunluğu, format: ‘R,G,B’ veya tek bir sayı, aralık: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:317
|
||||
msgid "Camera light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
@@ -27187,8 +27173,7 @@ msgstr "Klasör:"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başlangıçta güncellemeleri otomatik olarak kontrol etmek ister misiniz?"
|
||||
msgstr "Başlangıçta güncellemeleri otomatik olarak kontrol etmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
@@ -28578,8 +28563,7 @@ msgstr "Gerber çıktı dosyalarını ön izle"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:169
|
||||
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bit eşlem görüntülerini şematik veya Baskı Devre bileşenlerine dönüştür"
|
||||
msgstr "Bit eşlem görüntülerini şematik veya Baskı Devre bileşenlerine dönüştür"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:63
|
||||
@@ -29198,8 +29182,8 @@ msgstr ""
|
||||
"___K = V<sub>G</sub>/V<sub>Ç</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||
"___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>giriş</sub> · "
|
||||
"Z<sub>çıkış</sub> / L)___<br>\n"
|
||||
"___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>giriş</sub> · Z<sub>"
|
||||
"çıkış</sub> / L)___<br>\n"
|
||||
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>giriş</sub> − 1/R2)___<br>\n"
|
||||
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>çıkış</sub> − 1/R2)___\n"
|
||||
|
||||
@@ -29774,8 +29758,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Temel: Tehlikeli-canlı parçaların yalıtımı.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Güçlendirilmiş: Çift yalıtıma eşdeğer bir koruma derecesi sağlayan tek "
|
||||
"yalıtım. (bunlardan birinin arızalanması durumunda iki ayrı temel "
|
||||
"yalıtımdır)."
|
||||
"yalıtım. (bunlardan birinin arızalanması durumunda iki ayrı temel yalıtımdır)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
|
||||
msgid "Functional"
|
||||
@@ -30027,8 +30011,7 @@ msgstr "E1,E3,E6,E12"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231
|
||||
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzun kaynaştırma süresi nedeniyle mevcut hesaplama hafife alınmaktadır."
|
||||
msgstr "Uzun kaynaştırma süresi nedeniyle mevcut hesaplama hafife alınmaktadır."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:31
|
||||
msgid "Ambient temperature:"
|
||||
@@ -30985,8 +30968,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir elektrokimyasal çiftin anodu oksitlenir ve aşınır, katoda ise üzerine "
|
||||
"eritilmiş metaller kaplanır ancak korunur.<br>\n"
|
||||
"Pozitif bir sayı, sıranın anodik (-) ve kolonun katodik (+) olduğunu "
|
||||
"gösterir, soğuk ve sıcak renk tonları da sıraların potansiyelini gösterir."
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"gösterir, soğuk ve sıcak renk tonları da sıraların potansiyelini "
|
||||
"gösterir.<br>\n"
|
||||
"EN 50310, 300 mV'un altında bir voltaj farkı önermektedir. Bilinen "
|
||||
"uygulamalar, ana çift (yani ENIG yüzey kaplaması) arasında üçüncü bir arayüz "
|
||||
"metali kullanır.<br>\n"
|
||||
@@ -31182,8 +31165,8 @@ msgstr ""
|
||||
"olan genişlikler için geçerlidir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"IPC 2221'den alınan formül şöyledir:\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"Burada:<br>\n"
|
||||
"___I___: A cinsinden maksimum akım<br>\n"
|
||||
"___ΔT___: °C cinsinden ortam sıcaklığına göre sıcaklık artışı<br>\n"
|
||||
@@ -31478,8 +31461,7 @@ msgstr "Zoran"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
|
||||
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek mod empedansı (zıt (diferansiyel) voltajlarla tahrik edilen hatlar)"
|
||||
msgstr "Tek mod empedansı (zıt (diferansiyel) voltajlarla tahrik edilen hatlar)"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
|
||||
msgid "Distance between strip and top metal"
|
||||
@@ -32250,8 +32232,8 @@ msgid ""
|
||||
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>Kullanımda olan %i başvuru göstergesi önekleri var<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
"<br/>Kullanımda olan %i başvuru göstergesi önekleri var<br/>"
|
||||
"**********************************************************<br/>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -32412,7 +32394,7 @@ msgstr "Ön"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:37
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:122
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Önceki"
|
||||
msgstr "Arka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
|
||||
msgid "Front reference start:"
|
||||
@@ -32857,8 +32839,7 @@ msgstr "Farklı ağları birbirine bağlayan &yolları sil"
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
|
||||
"circuit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"farklı ağlara ait düğümleri bağlayan yol parçalarını kaldır kısa devre)"
|
||||
msgstr "farklı ağlara ait düğümleri bağlayan yol parçalarını kaldır kısa devre)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41
|
||||
msgid "&Delete redundant vias"
|
||||
@@ -33961,8 +33942,8 @@ msgstr "Tasarım kurallarını göster."
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:389
|
||||
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-------- DRC (Tasarım Kuralı Kontrolü) kullanıcı tarafından iptal edildi."
|
||||
"<br><br>"
|
||||
"-------- DRC (Tasarım Kuralı Kontrolü) kullanıcı tarafından iptal edildi.<br>"
|
||||
"<br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:732
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -34652,8 +34633,7 @@ msgstr "Ağ filtresi (joker karakterleri destekler):"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalnızca bu filtreyle eşleşen ağlara ait bakır ögeler dışa aktarılacak."
|
||||
msgstr "Yalnızca bu filtreyle eşleşen ağlara ait bakır ögeler dışa aktarılacak."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
@@ -38183,8 +38163,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1221
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doldurulmamış bir çokgen için çizgi genişliği sıfırdan büyük olmalıdır."
|
||||
msgstr "Doldurulmamış bir çokgen için çizgi genişliği sıfırdan büyük olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:1233
|
||||
msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve."
|
||||
@@ -38296,7 +38275,7 @@ msgstr "Ayak İzi Referans Özellikleri"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:108
|
||||
msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "Kaynak:"
|
||||
msgstr "Referans:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112
|
||||
msgid "Footprint Value Properties"
|
||||
@@ -38865,8 +38844,7 @@ msgstr "Otomatik olarak yeniden doldurma bölgeleri"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:430
|
||||
msgid "If checked, zones will be re-filled after each edit operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşaretliyse, her düzenleme işleminden sonra bölgeler yeniden doldurulur"
|
||||
msgstr "İşaretliyse, her düzenleme işleminden sonra bölgeler yeniden doldurulur"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:114
|
||||
msgid "Internal Layers"
|
||||
@@ -40132,177 +40110,183 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Kısıtlamalar\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| Kısıtlama türü | Argüman "
|
||||
"türü "
|
||||
"| "
|
||||
"Açıklama "
|
||||
"| Kısıtlama türü | Argüman türü"
|
||||
" "
|
||||
"| Açıklama"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"|---------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| Geçitlerdeki halka genişliğini kontrol eder."
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<ifade>\" "
|
||||
"| Verilen ifadeyi kontrol eder."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Geçitlerdeki halka genişliğini kontrol eder.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<ifade>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| Verilen ifadeyi kontrol eder.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Farklı ağlara ait bakır nesneler arasındaki **elektriksel** boşluğu "
|
||||
"belirtir. (Netten bağımsız nesneler arası boşluk için `physical_clearance` "
|
||||
"kullanın.)<br><br>Bakır nesnelerin üst üste gelmesine (çarpışmasına) izin "
|
||||
"vermek için, `min` değeri sıfırdan küçük bir `clearance` kısıtlaması "
|
||||
"oluşturun (örneğin, `-1`)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"oluşturun (örneğin, `-1`).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Footprint courtyard'ları arasındaki boşluğu kontrol eder ve herhangi iki "
|
||||
"courtyard `min` mesafesinden daha yakınsa hata üretir. Eğer bir footprint'in "
|
||||
"courtyard şekli yoksa, bu kısıtlamadan hata üretilmez."
|
||||
"<br> "
|
||||
"courtyard şekli yoksa, bu kısıtlamadan hata üretilmez.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `creepage` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| Farklı ağlara ait bakır nesneler arasındaki sızıntı mesafesini belirtir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `creepage` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Farklı ağlara ait bakır nesneler arasındaki sızıntı mesafesini "
|
||||
"belirtir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Diferansiyel çiftlerde birbirine paralel olan eşleşmiş izler arasındaki "
|
||||
"boşluğu kontrol eder. Diferansiyel çift boşluğu, çiftin eşleşmemiş "
|
||||
"bölümlerinde test edilmez (örneğin, bir bileşenden çıkış yapılan kısımlar)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"bölümlerinde test edilmez (örneğin, bir bileşenden çıkış yapılan kısımlar)"
|
||||
".<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Bir diferansiyel çift izinin, çiftin diğer kutup izinden ayrı olarak ne "
|
||||
"kadar mesafe boyunca yönlendirildiğini kontrol eder (örneğin, bir bileşenden "
|
||||
"çıkış yapılırken veya başka bir nesneyi (geçit gibi) geçmek için ayrıldığı "
|
||||
"durumlar)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"durumlar).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| Yasaklanacak bir veya daha fazla nesne türünü boşlukla ayırarak belirtin. "
|
||||
"Örneğin, `(constraint disallow track)` veya `(constraint disallow track via "
|
||||
"pad)`. Bu türde bir nesne kural koşuluyla eşleşirse, DRC hatası oluşturulur."
|
||||
"<br><br>Bu kısıtlama temelde bir keepout alanı kuralıyla aynıdır, ancak daha "
|
||||
"spesifik keepout kısıtlamaları oluşturmak için kullanılabilir."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | Yasaklanacak bir veya daha fazla nesne türünü boşlukla "
|
||||
"ayırarak belirtin. Örneğin, `(constraint disallow track)` veya `(constraint "
|
||||
"disallow track via pad)`. Bu türde bir nesne kural koşuluyla eşleşirse, DRC "
|
||||
"hatası oluşturulur.<br><br>Bu kısıtlama temelde bir keepout alanı kuralıyla "
|
||||
"aynıdır, ancak daha spesifik keepout kısıtlamaları oluşturmak için "
|
||||
"kullanılabilir.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Nesneler ile PCB kenarı arasındaki boşluğu kontrol eder.<br><br>Bu aynı "
|
||||
"zamanda \"freze toleransı\" olarak da düşünülebilir, çünkü PCB kenarı "
|
||||
"`Edge.Cuts` katmanındaki tüm grafik öğeleri ve *oval* pad deliklerini "
|
||||
"içerir. (Delme toleransı için `physical_hole_clearance` "
|
||||
"kullanın.)<br> "
|
||||
"içerir. (Delme toleransı için `physical_hole_clearance` kullanın.)<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kural koşuluyla eşleşen ağların toplam yönlendirme uzunluğunu kontrol eder "
|
||||
"ve `min` değerinin altında (belirtilmişse) veya `max` değerinin üzerinde "
|
||||
"(belirtilmişse) olan her ağ için hata üretir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"(belirtilmişse) olan her ağ için hata üretir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Pad veya geçitdeki delik çapını kontrol eder. Oval delikler için, küçük "
|
||||
"(minör) çap `min` değerine, büyük (major) çap `max` değerine karşı test "
|
||||
"edilir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"edilir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Pad veya geçit delikleri ile farklı ağa ait bakır nesneler arasındaki "
|
||||
"boşluğu kontrol eder. Boşluk deliğin merkezinden değil, çapından ölçülür."
|
||||
"<br> "
|
||||
"boşluğu kontrol eder. Boşluk deliğin merkezinden değil, çapından ölçülür.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Pad ve geçitlerdeki mekanik olarak delinmiş delikler arasındaki boşluğu "
|
||||
"kontrol eder. Boşluk delik merkezleri arasında değil, çapları arasında "
|
||||
"ölçülür.<br><br>Bu kısıtlama yalnızca delme uçlarını korumak içindir. "
|
||||
"**Lazerle delinmiş** (mikrogeçit) ve diğer mekanik olmayan delikler "
|
||||
"arasındaki boşluk kontrol edilmez, aynı şekilde **freze ile açılmış** (oval "
|
||||
"şekilli) delikler de kontrol edilmez."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"şekilli) delikler de kontrol edilmez.<br>"
|
||||
" |\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Belirli bir katmandaki (bakır olmayan katmanlar dahil) iki nesne "
|
||||
"arasındaki boşluğu kontrol eder.<br><br>`clearance` kısıtlamasına göre daha "
|
||||
"genel amaçlı kontroller yapabilir, ancak çok daha yavaştır. Mümkün olduğunda "
|
||||
"`clearance` kullanın."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`clearance` kullanın.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Netten bağımsız olarak, pad veya geçit delikleri ile diğer nesneler "
|
||||
"arasındaki boşluğu kontrol eder. Boşluk deliğin merkezinden değil, çapından "
|
||||
"ölçülür.<br><br>Bu aynı zamanda \"delme toleransı\" olarak da düşünülebilir "
|
||||
"çünkü yalnızca **yuvarlak** delikleri içerir (freze toleransı için "
|
||||
"`edge_clearance` kullanın)."
|
||||
"<br> "
|
||||
"`edge_clearance` kullanın).<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Silkscreen katmanlarındaki nesneler ile diğer nesneler arasındaki boşluğu "
|
||||
"kontrol eder."
|
||||
"<br> "
|
||||
"kontrol eder.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kural koşuluyla eşleşen ağların toplam skew'ını (çarpıklık) kontrol eder, "
|
||||
"yani her bir ağın uzunluğu ile kural tarafından eşleşen tüm ağların uzunluk "
|
||||
"ortalaması arasındaki farkı hesaplar. Bu farkın mutlak değeri `max` değerini "
|
||||
"aşarsa, hata üretilir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"aşarsa, hata üretilir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| Bir pad ile thermal-relief bağlantısı olan bir zone arasındaki boşluğun "
|
||||
"genişliğini belirtir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"genişliğini belirtir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| Bir pad ile thermal-relief bağlantısı olan bir zone arasındaki bağlantı "
|
||||
"çubuklarının genişliğini belirtir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"çubuklarının genişliğini belirtir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| İz ve yay segmentlerinin genişliğini kontrol eder. `min` değerinin altında "
|
||||
"(belirtilmişse) veya `max` değerinin üzerinde (belirtilmişse) genişliğe "
|
||||
"sahip her segment için hata üretilir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"sahip her segment için hata üretilir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| Bağlı iki iz segmenti arasındaki açıyı kontrol eder. `min` değerinin "
|
||||
"altında (belirtilmişse) veya `max` değerinin üzerinde (belirtilmişse) açıya "
|
||||
"sahip her bağlı çift için hata üretilir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"sahip her bağlı çift için hata üretilir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `track_segment_length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_segment_length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| İz ve yay segmentlerinin uzunluğunu kontrol eder. `min` değerinin altında "
|
||||
"(belirtilmişse) veya `max` değerinin üzerinde (belirtilmişse) uzunluğa sahip "
|
||||
"her segment için hata üretilir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"her segment için hata üretilir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| Kural koşuluyla eşleşen her ağdaki geçit sayısını sayar. Eşleşen herhangi "
|
||||
"bir ağdaki geçit sayısı `max` değerini aşarsa, o ağ için hata üretilir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"bir ağdaki geçit sayısı `max` değerini aşarsa, o ağ için hata üretilir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| Bir zone ile bir pad arasındaki bağlantı türünü belirtir."
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| Bir zone ile bir pad arasındaki bağlantı türünü belirtir.<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40596,8 +40580,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### İfade Fonksiyonları\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tüm fonksiyon parametreleri basit joker karakterleri destekler (`*` ve `?"
|
||||
"`).\n"
|
||||
"Tüm fonksiyon parametreleri basit joker karakterleri destekler (`*` ve `?`)"
|
||||
".\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.enclosedByArea('<zone_name>')\n"
|
||||
@@ -40643,8 +40627,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
|
||||
"`A`, belirtilen diferansiyel çiftin parçası olan bir nete sahipse doğrudur.\n"
|
||||
"`<net_name>`, diferansiyel çiftin temel adıdır. Örneğin, `inDiffPair('/"
|
||||
"CLK')`\n"
|
||||
"`<net_name>`, diferansiyel çiftin temel adıdır. Örneğin, `inDiffPair('/CLK')"
|
||||
"`\n"
|
||||
"`/CLK_P` ve `/CLK_N` netlerindeki öğelerle eşleşir.\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -40889,13 +40873,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Farklı Netlerdeki Via'lar Arasındaki Mesafe\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Farklı Netlerdeki Pad'ler Arasındaki Boşluk\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Deliği ile İz Arasındaki Boşluk\"\n"
|
||||
@@ -41006,8 +40990,8 @@ msgstr ""
|
||||
"delecekse.\n"
|
||||
" # mikro geçitler\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -43123,7 +43107,7 @@ msgstr "Kart Tarafı"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1759
|
||||
msgid "Back (Flipped)"
|
||||
msgstr "Geri (Çevrilmiş)"
|
||||
msgstr "Arka (Çevrilmiş)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1778
|
||||
msgid "autoplaced"
|
||||
@@ -43842,8 +43826,7 @@ msgstr "Footprint Association (.cmp) Dosyası..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
|
||||
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şematik arka açıklama için ayak izi ilişki dosyasını (*.cmp) dışa aktar"
|
||||
msgstr "Şematik arka açıklama için ayak izi ilişki dosyasını (*.cmp) dışa aktar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142
|
||||
msgid "Hyperlynx..."
|
||||
@@ -44382,8 +44365,7 @@ msgstr "Ağ listesinin sembol bölümündeki ayak izi adı ayrıştırılamıyor
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:138
|
||||
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ağ listesinin sembol bölümündeki referans tanımlayıcı ayrıştırılamıyor."
|
||||
msgstr "Ağ listesinin sembol bölümündeki referans tanımlayıcı ayrıştırılamıyor."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:148
|
||||
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
|
||||
@@ -44619,8 +44601,7 @@ msgstr "(SMD pedinin bakır ve maske katmanları kartın farklı yüzeylerindedi
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2351 pcbnew/pad.cpp:2364
|
||||
msgid "(SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Yüzey Montaj pedin bakır ve pasta katmanları kartın farklı yüzlerinde)"
|
||||
msgstr "(Yüzey Montaj pedin bakır ve pasta katmanları kartın farklı yüzlerinde)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2370
|
||||
msgid "(SMD pad has no outer layers)"
|
||||
@@ -45603,8 +45584,7 @@ msgstr "Grup tanımlarında grup kimliği %s bulunamadı."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grup haritasında %s alt grubu bulunamadı (üst grup kimliği=%s, Adı=%s)."
|
||||
msgstr "Grup haritasında %s alt grubu bulunamadı (üst grup kimliği=%s, Adı=%s)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -47267,8 +47247,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birleştirilmiş net \"%s\" için uygun bir başlangıç noktası bulunamıyor."
|
||||
msgstr "Birleştirilmiş net \"%s\" için uygun bir başlangıç noktası bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:63
|
||||
@@ -48204,8 +48183,8 @@ msgstr "Bölge boşluğu: %s."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s adresindeki daha büyük fiziksel açıklık tarafından geçersiz "
|
||||
"kılınmıştır ;açıklık: %s."
|
||||
"%s adresindeki daha büyük fiziksel açıklık tarafından geçersiz kılınmıştır "
|
||||
";açıklık: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -49448,8 +49427,7 @@ msgstr "Kütüphaneden Ayak İzlerini Güncelle..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:792
|
||||
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kütüphanedeki değişiklikleri içerecek şekilde ayak izlerini güncelleyin"
|
||||
msgstr "Kütüphanedeki değişiklikleri içerecek şekilde ayak izlerini güncelleyin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:798
|
||||
msgid "Remove Unused Pads..."
|
||||
@@ -49802,8 +49780,7 @@ msgstr "Seçili ögeleri kilitle veya kilidini aç"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eylemleri başlangıç noktasından yatay, dikey veya 45 derece ile sınırla"
|
||||
msgstr "Eylemleri başlangıç noktasından yatay, dikey veya 45 derece ile sınırla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1189
|
||||
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
||||
|
||||
+231
-257
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+50
-72
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 23:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/vi/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/vi/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Tạo các vùng bao phủ đồng"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:870
|
||||
msgid "Build Tech layers"
|
||||
msgstr "Xây dựng các lớp ghi chú kỹ thuật"
|
||||
msgstr "Xây dựng các lớp kỹ thuật"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:947
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Thời gian tải lại: %.3f giây"
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s..."
|
||||
msgstr "Đang mở %s..."
|
||||
msgstr "Đang tải %s..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:511
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace_gl.cpp:107
|
||||
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Mô hình linh kiện xuyên lỗ"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115
|
||||
msgid "SMD Models"
|
||||
msgstr "Các dạng linh kiện dán"
|
||||
msgstr "Mô hình SMD"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:116
|
||||
msgid "Virtual Models"
|
||||
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Mẫu:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33
|
||||
msgid "Net class:"
|
||||
msgstr "Lớp tín hiệu:"
|
||||
msgstr "Lớp mạng:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56
|
||||
msgid "Add Netclass Assignment"
|
||||
msgstr "Thêm tên gán lớp tính hiệu"
|
||||
msgstr "Thêm gán lớp mạng"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:102
|
||||
msgid "Clear Color"
|
||||
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Ngang"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:803 pagelayout_editor/files.cpp:59
|
||||
msgid "Drawing Sheet File"
|
||||
msgstr "Têp bản vẽ kỹ thuật"
|
||||
msgstr "Tệp bản vẽ kỹ thuật"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:841
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Đây là bảng chỉ đọc hiển thị các biến môi trường li
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:56
|
||||
msgid "Copy Embedded Reference"
|
||||
msgstr "Sao chép tham số đã được nhúng"
|
||||
msgstr "Sao chép tham chiếu nhúng"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:57
|
||||
msgid "Copy the reference for this embedded file"
|
||||
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "Kiểu đường dây dẫn sơ đồ nguyên lý"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:718
|
||||
msgid "PCB netclass color"
|
||||
msgstr "Màu sắc lớp tín hiệu PCB"
|
||||
msgstr "Màu sắc lớp mạng PCB"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:775
|
||||
msgid "The default net class is required."
|
||||
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "Mẫu"
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:1390 eeschema/sch_label.cpp:220
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:239 pcbnew/pad.cpp:2821 pcbnew/zone.cpp:1989
|
||||
msgid "Net Class"
|
||||
msgstr "Lớp tín hiệu"
|
||||
msgstr "Lớp mạng"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:44
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:118
|
||||
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "Hộp đánh số điểm hàn"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:975 pcbnew/pcb_shape.cpp:959
|
||||
msgid "Thermal Spoke Template"
|
||||
msgstr "Biểu Mẫu Ngăn tản nhiệt"
|
||||
msgstr "Biểu mẫu nan hoa nhiệt"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:976 common/eda_shape.cpp:989
|
||||
msgid "Unrecognized"
|
||||
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgstr "Tệp thư viện SPICE"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486
|
||||
msgid "SPICE netlist file"
|
||||
msgstr "Tệp danh sách danh sách kết nối SPICE"
|
||||
msgstr "Tệp danh sách kết nối SPICE"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:492
|
||||
msgid "CadStar netlist file"
|
||||
@@ -10879,8 +10879,7 @@ msgstr "Lưu vào Sơ đồ mạch"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
|
||||
msgid "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lưu phép gán dấu chân vào trường 'dấu chân' của ký hiệu sơ đồ nguyên lý"
|
||||
msgstr "Lưu phép gán dấu chân vào trường 'dấu chân' của ký hiệu sơ đồ nguyên lý"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:81
|
||||
msgid "Save to Schematic and File"
|
||||
@@ -10936,8 +10935,7 @@ msgstr "Sử dụng bộ lọc dấu chân và ký hiệu"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:154
|
||||
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lọc danh sách dấu chân bằng bộ lọc dấu chân được xác định trong ký hiệu"
|
||||
msgstr "Lọc danh sách dấu chân bằng bộ lọc dấu chân được xác định trong ký hiệu"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:162
|
||||
msgid "Filter by pin count"
|
||||
@@ -11998,8 +11996,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:714 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thay đổi mức độ nghiêm trọng thành Cảnh báo cho tất cả các vi phạm '%s'"
|
||||
msgstr "Thay đổi mức độ nghiêm trọng thành Cảnh báo cho tất cả các vi phạm '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:721 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:779
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -13907,8 +13904,7 @@ msgstr "Không thể bình thường hóa đường dẫn '%s%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:567
|
||||
msgid "No project or path defined for the current schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không có dự án hoặc đường dẫn được chỉ rõ cho sơ đồ nguyên lý hiện tại."
|
||||
msgstr "Không có dự án hoặc đường dẫn được chỉ rõ cho sơ đồ nguyên lý hiện tại."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:27
|
||||
@@ -17182,8 +17178,7 @@ msgstr "Chân %s được kết nối với cả %s và %s"
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s on symbol '%s' is connected to different nets: %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chân %s trên ký hiệu '%s' được kết nối với các lưới khác nhau: %s và %s"
|
||||
msgstr "Chân %s trên ký hiệu '%s' được kết nối với các lưới khác nhau: %s và %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1524
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -17242,7 +17237,7 @@ msgstr "Thư viện Footprint"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1915
|
||||
msgid "Checking sheet names..."
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra tên trang tính ..."
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra tên trang ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1923
|
||||
msgid "Checking bus conflicts..."
|
||||
@@ -17410,8 +17405,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:141
|
||||
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xung đột giữa các định nghĩa bí danh bus trên các trang sơ đồ nguyên lý"
|
||||
msgstr "Xung đột giữa các định nghĩa bí danh bus trên các trang sơ đồ nguyên lý"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:145
|
||||
msgid "More than one name given to this bus or net"
|
||||
@@ -19846,8 +19840,7 @@ msgstr "Linh kiện chưa đánh chú thích: %s%s"
|
||||
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lỗi: ký hiệu %s%s%s (đơn vị %d) vượt quá số đơn vị được định nghĩa (%d)"
|
||||
msgstr "Lỗi: ký hiệu %s%s%s (đơn vị %d) vượt quá số đơn vị được định nghĩa (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:741
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20930,8 +20923,7 @@ msgstr "Lỗi khi tạo tệp đầu ra tạm thời"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/"
|
||||
"chen.pdf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kibis chưa hỗ trợ giá trị DUT. https://ibis.org/summits/nov16a/chen.pdf"
|
||||
msgstr "Kibis chưa hỗ trợ giá trị DUT. https://ibis.org/summits/nov16a/chen.pdf"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:854
|
||||
msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy"
|
||||
@@ -23255,8 +23247,7 @@ msgstr "Nhập gán dấu chân..."
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1029
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nhập gán dấu chân ký hiệu từ tệp .cmp được tạo bởi trình soạn bảng mạch"
|
||||
msgstr "Nhập gán dấu chân ký hiệu từ tệp .cmp được tạo bởi trình soạn bảng mạch"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1035
|
||||
msgid "Annotate Schematic..."
|
||||
@@ -26017,8 +26008,7 @@ msgstr "Ghi đè tệp đầu ra"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:87
|
||||
msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Loại trừ các mô hình 3D cho linh kiện có loại dấu chân 'Không xác định'"
|
||||
msgstr "Loại trừ các mô hình 3D cho linh kiện có loại dấu chân 'Không xác định'"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:92
|
||||
msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute"
|
||||
@@ -27130,8 +27120,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:172
|
||||
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quản lý các gói có thể tải xuống từ KiCad và các kho lưu trữ bên thứ ba"
|
||||
msgstr "Quản lý các gói có thể tải xuống từ KiCad và các kho lưu trữ bên thứ ba"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:46
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
@@ -29403,8 +29392,8 @@ msgid ""
|
||||
"is a standard 1.2/50µs wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dựa trên điện áp định mức và loại quá áp, thiết bị phải chịu được giá trị "
|
||||
"này mà không bị phá vỡ cách điện. Điện áp xung này là sóng tiêu chuẩn "
|
||||
"1.2/50µs"
|
||||
"này mà không bị phá vỡ cách điện. Điện áp xung này là sóng tiêu chuẩn 1.2/"
|
||||
"50µs"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145
|
||||
@@ -30142,7 +30131,7 @@ msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:325
|
||||
msgid "Power Comment:"
|
||||
msgstr "Chú thích công suất:"
|
||||
msgstr "Chú thích nguồn điện:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:337
|
||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
@@ -30661,8 +30650,8 @@ msgstr ""
|
||||
"như một ước tính.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Máy tính ước tính năng lượng cần thiết để làm nóng dây<br>\n"
|
||||
"đến điểm nóng chảy của nó cũng như năng lượng cần thiết cho sự thay đổi pha."
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"đến điểm nóng chảy của nó cũng như năng lượng cần thiết cho sự thay đổi "
|
||||
"pha.<br>\n"
|
||||
"Năng lượng này sau đó được so sánh với năng lượng bị tiêu tán bởi điện trở "
|
||||
"của dây."
|
||||
|
||||
@@ -30885,8 +30874,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Công thức, từ IPC 2221, là\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"trong đó:<br>\n"
|
||||
"___I___ là dòng điện tối đa tính bằng A<br>\n"
|
||||
"___ΔT___ là tăng nhiệt độ so với môi trường xung quanh tính bằng "
|
||||
@@ -31640,7 +31629,7 @@ msgstr "32"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39
|
||||
msgid "Impedance controlled"
|
||||
msgstr "Cân bằng trở kháng"
|
||||
msgstr "Trở kháng được kiểm soát"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -36639,7 +36628,7 @@ msgstr "In lụa mặt sau"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
|
||||
msgid "Front solder mask"
|
||||
msgstr "Lớp che phủ đồng trên cùng"
|
||||
msgstr "Mặt nạ hàn mặt trước"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563
|
||||
msgid "Back solder mask"
|
||||
@@ -37144,8 +37133,7 @@ msgstr "Hệ số tỷ lệ X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
|
||||
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đặt hệ số điều chỉnh tỷ lệ X toàn cục cho đầu ra PostScript đúng tỷ lệ."
|
||||
msgstr "Đặt hệ số điều chỉnh tỷ lệ X toàn cục cho đầu ra PostScript đúng tỷ lệ."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:290
|
||||
msgid "Y scale factor:"
|
||||
@@ -37153,8 +37141,7 @@ msgstr "Hệ số tỷ lệ Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295
|
||||
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đặt hệ số điều chỉnh tỷ lệ Y toàn cục cho đầu ra PostScript đúng tỷ lệ."
|
||||
msgstr "Đặt hệ số điều chỉnh tỷ lệ Y toàn cục cho đầu ra PostScript đúng tỷ lệ."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302
|
||||
msgid "Track width correction:"
|
||||
@@ -37172,8 +37159,8 @@ msgstr ""
|
||||
"xác.\n"
|
||||
"Hiệu chỉnh chiều rộng này nhằm bù đắp sai số chiều rộng đường mạch và kích "
|
||||
"thước điểm hàn, via.\n"
|
||||
"Giá trị hiệu chỉnh chiều rộng hợp lý phải nằm trong khoảng [-"
|
||||
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
"Giá trị hiệu chỉnh chiều rộng hợp lý phải nằm trong khoảng [-(MinTrackWidth-"
|
||||
"1), +(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:318
|
||||
msgid "Force A4 output"
|
||||
@@ -43466,8 +43453,8 @@ msgstr "Thay đổi symbol %s từ '%s' thành '%s'"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot remove unused footprint %s (footprint is locked)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể bỏ dấu chân linh kiện %s không dùng (dấu chân linh kiện đã bị "
|
||||
"khóa)."
|
||||
"Không thể bỏ dấu chân linh kiện %s không dùng (dấu chân linh kiện đã bị khóa)"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1447
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45285,8 +45272,7 @@ msgstr "Không thể định vị padstack %s trong tệp %s\n"
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Điểm hàn tùy chỉnh '%s' không hợp lệ. Thay thế bằng điểm hàn hình tròn."
|
||||
msgstr "Điểm hàn tùy chỉnh '%s' không hợp lệ. Thay thế bằng điểm hàn hình tròn."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2770
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45301,8 +45287,7 @@ msgstr "Mong đợi dữ liệu etch trên lớp đồng. Tìm thấy hàng trê
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unhandled shape type %d in polygon on layer %s, seq %d %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Loại hình dạng %d không được xử lý trong đa giác trên lớp %s, seq %d %d"
|
||||
msgstr "Loại hình dạng %d không được xử lý trong đa giác trên lớp %s, seq %d %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3437
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45890,8 +45875,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:175
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bật ghi nhật ký <b>gỡ lỗi</b> cho các hàm Dấu chân*() trong PCB_IO này."
|
||||
msgstr "Bật ghi nhật ký <b>gỡ lỗi</b> cho các hàm Dấu chân*() trong PCB_IO này."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:178
|
||||
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
|
||||
@@ -46113,8 +46097,7 @@ msgstr "Lớp không nhận dạng được '%s'"
|
||||
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thiếu đối số dấu chân linh kiện (A, B, hoặc ký hiệu tham chiếu) cho %s."
|
||||
msgstr "Thiếu đối số dấu chân linh kiện (A, B, hoặc ký hiệu tham chiếu) cho %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:505
|
||||
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
|
||||
@@ -46544,8 +46527,7 @@ msgstr "Kích Thước Đường Mạch/Via Tùy Chỉnh..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183
|
||||
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiển thị hộp thoại để thay đổi chiều rộng đường mạch và kích thước via."
|
||||
msgstr "Hiển thị hộp thoại để thay đổi chiều rộng đường mạch và kích thước via."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191
|
||||
msgid "Switch Track Posture"
|
||||
@@ -47396,14 +47378,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved width constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ràng buộc chiều rộng đã giải quyết: tối thiểu %s; tối ưu %s; tối đa %s."
|
||||
msgstr "Ràng buộc chiều rộng đã giải quyết: tối thiểu %s; tối ưu %s; tối đa %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ràng buộc đường kính đã giải quyết: tối thiểu %s; tối ưu %s; tối đa %s."
|
||||
msgstr "Ràng buộc đường kính đã giải quyết: tối thiểu %s; tối ưu %s; tối đa %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1393
|
||||
msgid "Via Annular Width"
|
||||
@@ -48892,8 +48872,7 @@ msgstr "Thay đổi chiều rộng đường mạch sang kích thước định
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106
|
||||
msgid "Change via size to next pre-defined size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thay đổi kích thước via sang kích thước được định nghĩa trước tiếp theo"
|
||||
msgstr "Thay đổi kích thước via sang kích thước được định nghĩa trước tiếp theo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113
|
||||
msgid "Decrease Via Size"
|
||||
@@ -48942,8 +48921,7 @@ msgstr "Ngăn các mục bị di chuyển và/hoặc thay đổi kích thước
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196
|
||||
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cho phép các mục được di chuyển và/hoặc thay đổi kích thước trên canvas"
|
||||
msgstr "Cho phép các mục được di chuyển và/hoặc thay đổi kích thước trên canvas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
|
||||
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
|
||||
|
||||
+225
-256
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/kicad/v9/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "未加载任何封装。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"封装缺少外框或外框形状异常 (如外框线条没有闭合)。可用封装检查器分析原因。"
|
||||
msgstr "封装缺少外框或外框形状异常 (如外框线条没有闭合)。可用封装检查器分析原因。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1006
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
@@ -1317,8 +1316,7 @@ msgstr "将投射以计算反射点的光线数"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
|
||||
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一束光线所能穿过的物体数量。(递归深度越大, 效果越好, 特别是在非常透明的板上)"
|
||||
msgstr "一束光线所能穿过的物体数量。(递归深度越大, 效果越好, 特别是在非常透明的板上)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
|
||||
msgid "Refractions:"
|
||||
@@ -2595,8 +2593,8 @@ msgid ""
|
||||
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为确保环境变量名称在所有平台上都有效, 名称字段只能使用大写字母, 数字和下划"
|
||||
"线。"
|
||||
"为确保环境变量名称在所有平台上都有效, 名称字段只能使用大写字母, 数字和下划线"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23
|
||||
msgid "Environment Variables"
|
||||
@@ -3385,8 +3383,7 @@ msgstr "特殊粘贴"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
|
||||
"<b>Append Selected Option</b> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在上面的列表框中选择一个 <b>选项选择</b>, 然后点击 <b>追加所选选项</b> 按钮。"
|
||||
msgstr "在上面的列表框中选择一个 <b>选项选择</b>, 然后点击 <b>追加所选选项</b> 按钮。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4220,8 +4217,7 @@ msgstr "切换编辑器时焦点跟随鼠标移动"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor "
|
||||
"window, that window is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果将鼠标光标移到原理图或 PCB 编辑器窗口的画布上, 则对应画布会被自动激活。"
|
||||
msgstr "如果将鼠标光标移到原理图或 PCB 编辑器窗口的画布上, 则对应画布会被自动激活。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169
|
||||
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
|
||||
@@ -4375,8 +4371,7 @@ msgstr "首次按下快捷键仅选择对应工具"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
|
||||
"relevant tool was not previously selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果未选中, 即使未选择快捷键对应的工具, 按下快捷键也将立即执行对应的操作。"
|
||||
msgstr "如果未选中, 即使未选择快捷键对应的工具, 按下快捷键也将立即执行对应的操作。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:312
|
||||
msgid "Session"
|
||||
@@ -4390,8 +4385,7 @@ msgstr "打开工程时自动打开未关闭的工程文件"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic "
|
||||
"and board editors with previously open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果选中, 打开工程时会自动打开工程之前未关闭的工程文件, 例如原理图和 PCB"
|
||||
msgstr "如果选中, 打开工程时会自动打开工程之前未关闭的工程文件, 例如原理图和 PCB"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:337
|
||||
msgid "&Auto save:"
|
||||
@@ -4486,8 +4480,7 @@ msgstr "最大总备份大小:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
|
||||
"be deleted (set to 0 for no limit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果备份文件的总大小超过此限制, 旧的备份将被删除(设置为 0 表示没有限制)"
|
||||
msgstr "如果备份文件的总大小超过此限制, 旧的备份将被删除(设置为 0 表示没有限制)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:447
|
||||
msgid "MB"
|
||||
@@ -5370,8 +5363,7 @@ msgstr "KiCad API"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this "
|
||||
"computer can connect to KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用 KiCad API 后, 系统中运行的第三方软件和插件就可以通过 API 连接到 KiCad。"
|
||||
msgstr "启用 KiCad API 后, 系统中运行的第三方软件和插件就可以通过 API 连接到 KiCad。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27 kicad/pcm/pcm.cpp:781
|
||||
msgid "Enable KiCad API"
|
||||
@@ -11380,8 +11372,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"BOM 工具创建了一个 BOM, 其中列出了设计中的所有元件。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"该工具使用外部脚本以所需的输出格式生成 BOM。选择不同的脚本会更改 BOM 的格"
|
||||
"式。\n"
|
||||
"该工具使用外部脚本以所需的输出格式生成 BOM。选择不同的脚本会更改 BOM 的格式"
|
||||
"。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"在原理图编辑器手册中对生成 BOM 有更详细的描述。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11426,8 +11418,8 @@ msgstr ""
|
||||
"python <脚本文件名> <输入文件名> <输出文件名> \n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"在 Windows 上, 如果想要的 CSV BOM 的生成器脚本是 `C:"
|
||||
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, 命令行将是。\n"
|
||||
"在 Windows 上, 如果想要的 CSV BOM 的生成器脚本是 `C:\\Users\\username\\k"
|
||||
"icad\\my_python_script.py`, 命令行将是。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
|
||||
@@ -12161,8 +12153,7 @@ msgstr "保存所有数字事件 (digital event) 数据"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
|
||||
"(esave none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果未设置, 则写入指令 (esave none) 以防止保存数字事件 (digital event) 数据"
|
||||
msgstr "如果未设置, 则写入指令 (esave none) 以防止保存数字事件 (digital event) 数据"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:395
|
||||
msgid "Run external simulator command:"
|
||||
@@ -16071,8 +16062,7 @@ msgstr "单击没有连线的引脚时自动进行连线"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
|
||||
"the wire tool is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用后, 即使连线工具未处于活动状态, 也可以通过单击没有连线的引脚来开始连线"
|
||||
msgstr "启用后, 即使连线工具未处于活动状态, 也可以通过单击没有连线的引脚来开始连线"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:414
|
||||
@@ -18692,16 +18682,15 @@ msgstr "符号 %s 中的引脚编号与元件 %s 中定义的引脚编号不一
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
|
||||
"master variant ('%s') was loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 设计包含变体, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。仅加载主变体 ('%s')。"
|
||||
msgstr "CADSTAR 设计包含变体, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。仅加载主变体 ('%s')。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
|
||||
"grouped items have been ungrouped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 设计包含组合项目, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。所有组合项目已解组"
|
||||
"合。"
|
||||
"CADSTAR 设计包含组合项目, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。所有组合项目已解组合"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:400
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160
|
||||
@@ -18709,8 +18698,8 @@ msgid ""
|
||||
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
|
||||
"re-use block information has been discarded during the import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 设计包含重用块, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。导入时已丢弃重用块信"
|
||||
"息。"
|
||||
"CADSTAR 设计包含重用块, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。导入时已丢弃重用块信息"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:514
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18750,8 +18739,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a "
|
||||
"schematic design so cannot be imported/opened in this way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所选文件是 CADSTAR 符号库。它不包含原理图设计, 因此无法以此方式导入/打开。"
|
||||
msgstr "所选文件是 CADSTAR 符号库。它不包含原理图设计, 因此无法以此方式导入/打开。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:604
|
||||
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
|
||||
@@ -18788,8 +18776,7 @@ msgstr "符号 '%s' 引用在库中找不到的元件 '%s'。未加载符号"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
|
||||
"the library. Did you export all items of the design?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"符号标识 '%s' 引用库符号 '%s', 在库中找不到。您是否导出了设计的所有项目?"
|
||||
msgstr "符号标识 '%s' 引用库符号 '%s', 在库中找不到。您是否导出了设计的所有项目?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:854
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -18805,8 +18792,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
|
||||
"power / symbol. The symbol was not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"符号标识 '%s' 的类型未知。它既不是符号也不是网络电源/符号。该符号未被加载。"
|
||||
msgstr "符号标识 '%s' 的类型未知。它既不是符号也不是网络电源/符号。该符号未被加载。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -18876,8 +18862,8 @@ msgid ""
|
||||
"parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the "
|
||||
"same folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"与此 CADSTAR 元件库相关的 CADSTAR 原理图归档 (*.csa)文件的路径。如果没有指定,"
|
||||
"则假定它位于相同文件夹中的 'symbol.csa'。"
|
||||
"与此 CADSTAR 元件库相关的 CADSTAR 原理图归档 (*.csa)文件的路径。如果没有指"
|
||||
"定,则假定它位于相同文件夹中的 'symbol.csa'。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:238
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18925,8 +18911,7 @@ msgstr "KiCad 数据库库文件"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be "
|
||||
"imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' 是 Eagle binary-format 格式文件; 只有 Eagle XML 格式文件才可以被导入。"
|
||||
msgstr "'%s' 是 Eagle binary-format 格式文件; 只有 Eagle XML 格式文件才可以被导入。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:644
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -20100,8 +20085,8 @@ msgstr ""
|
||||
" <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</"
|
||||
"samp><br> <br><samp>~~</samp> </td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp><u> </u></"
|
||||
"samp><br> <samp>上划线</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> "
|
||||
" <td> <samp><u> </u></samp>"
|
||||
"<br> <samp>上划线</samp><br> <samp><u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>CLK</samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -20139,8 +20124,9 @@ msgstr ""
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>总线定义</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
"</th>\n"
|
||||
" <th>"
|
||||
" </"
|
||||
"th>\n"
|
||||
" <th>合成网络</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
@@ -20342,8 +20328,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所选原理图中的某些符号库名称在所选原理图工程库表中缺失。这可能破坏符号库引"
|
||||
"用。\n"
|
||||
"所选原理图中的某些符号库名称在所选原理图工程库表中缺失。这可能破坏符号库引用"
|
||||
"。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"是否要继续?"
|
||||
|
||||
@@ -20375,8 +20361,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件名 '%s' 可能会与原理图中已定义的现有文件名发生冲突, 如果您的操作系统支持"
|
||||
"不区分大小写的文件名, 抑或是您将此工程复制到这类操作系统中, 则可能会出现问"
|
||||
"题。\n"
|
||||
"不区分大小写的文件名, 抑或是您将此工程复制到这类操作系统中, 则可能会出现问题"
|
||||
"。\n"
|
||||
"是否继续?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:780
|
||||
@@ -21524,8 +21510,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重复的引脚 %s</b> %s 位于<b>(%s, %s)</b>, 与引脚 %s%s 冲突, 后者位于 "
|
||||
"<b>(%s, %s)</b>, (%s 的图形样式中)。"
|
||||
"<b>重复的引脚 %s</b> %s 位于<b>(%s, %s)</b>, 与引脚 %s%s 冲突, 后者位于 <b>"
|
||||
"(%s, %s)</b>, (%s 的图形样式中)。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:93
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -21533,8 +21519,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重复的引脚 %s</b> %s 位于<b>(%s, %s)</b>, 与引脚 %s%s 冲突, 后者位于 "
|
||||
"<b>(%s, %s)</b>, (在单元 %s 和 %s (%s) 的图形样式中)。"
|
||||
"<b>重复的引脚 %s</b> %s 位于<b>(%s, %s)</b>, 与引脚 %s%s 冲突, 后者位于 <b>"
|
||||
"(%s, %s)</b>, (在单元 %s 和 %s (%s) 的图形样式中)。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:113
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -21542,8 +21528,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重复引脚 %s</b> %s, 位置 <b>(%s, %s)</b>, 和引脚 %s%s 冲突, 后者位于 "
|
||||
"<b>(%s,%s)</b>。"
|
||||
"<b>重复引脚 %s</b> %s, 位置 <b>(%s, %s)</b>, 和引脚 %s%s 冲突, 后者位于 <b>"
|
||||
"(%s,%s)</b>。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:126
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -21551,8 +21537,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>重复引脚 %s</b> %s, 位置 <b>(%s, %s)</b>, 和引脚 %s%s 冲突, 后者位于 "
|
||||
"<b>(%s, %s)</b>, 在单元 %s和 %s 中发生冲突。"
|
||||
"<b>重复引脚 %s</b> %s, 位置 <b>(%s, %s)</b>, 和引脚 %s%s 冲突, 后者位于 <b>"
|
||||
"(%s, %s)</b>, 在单元 %s和 %s 中发生冲突。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:178
|
||||
msgid "<b>Warning: reference is empty</b><br><br>"
|
||||
@@ -21563,8 +21549,7 @@ msgstr "<b>警告: 参考位号为空</b><br><br>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues "
|
||||
"if saved in a symbol library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>警告: 参考前缀</b><br>'%s' 结尾的前缀如果保存在符号库中, 可能会产生问题"
|
||||
msgstr "<b>警告: 参考前缀</b><br>'%s' 结尾的前缀如果保存在符号库中, 可能会产生问题"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:216
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
|
||||
@@ -21595,16 +21580,14 @@ msgstr "<b>可疑电源符号</b><br>不需要不可见的电源输入引脚<br>
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in %s body "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, (%s 的图形样式中)。"
|
||||
msgstr "信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, (%s 的图形样式中)。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
|
||||
"of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, (单元 %c (属于 %s))。"
|
||||
msgstr "信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, (单元 %c (属于 %s))。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:293
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -21615,8 +21598,7 @@ msgstr "信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b> %s, 位于<b>(%s, %s)</b>。"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, 此坐标在单元 %c 中。"
|
||||
msgstr "信息: <b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s, 位于 <b>(%s, %s)</b>, 此坐标在单元 %c 中。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:313
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21626,8 +21608,7 @@ msgstr "(隐藏的电源引脚会将其引脚名称驱动到任何连接的网
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of %s body style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>未在栅格上的引脚 %s</b>, %s 位于 <b>(%s, %s)</b>, (%s 的图形样式中)。"
|
||||
msgstr "<b>未在栅格上的引脚 %s</b>, %s 位于 <b>(%s, %s)</b>, (%s 的图形样式中)。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -21635,8 +21616,8 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c of %s body "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>未在栅格上引脚 %s</b>位于 <b>(%s, %s%s )</b>, (单元 %c (属于%s) 的图形样"
|
||||
"式。"
|
||||
"<b>未在栅格上引脚 %s</b>位于 <b>(%s, %s%s )</b>, (单元 %c (属于%s) 的图形样式"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:352
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -22154,8 +22135,7 @@ msgstr "[没有选择库]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes made in this dialog occur immediately, use Undo in each affected "
|
||||
"document to undo them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在此对话框中进行的更改会立即生效, 在每个受影响的文档中使用撤消功能可撤销更改"
|
||||
msgstr "在此对话框中进行的更改会立即生效, 在每个受影响的文档中使用撤消功能可撤销更改"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.h:45
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:560 eeschema/tools/sch_actions.cpp:568
|
||||
@@ -24673,8 +24653,7 @@ msgstr "曝光项目草图"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display flashed items (items drawn using standard or macro apertures) in "
|
||||
"outlines mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在外框模式下显示曝光项目 (使用标准光圈或自定义光圈 (宏光圈) 绘制的项目)"
|
||||
msgstr "在外框模式下显示曝光项目 (使用标准光圈或自定义光圈 (宏光圈) 绘制的项目)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:65
|
||||
msgid "Sketch lines"
|
||||
@@ -25947,8 +25926,7 @@ msgstr "要包括的英文逗号分隔的原始的层名, 如 F.Cu,B.Cu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layers to include on each plot, comma separated list of untranslated layer "
|
||||
"names to include such as F.Cu,B.Cu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要包含在所有绘制结果中的层, 要包含的原始层名称, 用英文逗号分隔, 如 F.Cu,B.Cu"
|
||||
msgstr "要包含在所有绘制结果中的层, 要包含的原始层名称, 用英文逗号分隔, 如 F.Cu,B.Cu"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:89
|
||||
@@ -26126,8 +26104,7 @@ msgstr "电路板文件不存在或无法访问\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command has deprecated behavior as of KiCad 9.0, the default behavior "
|
||||
"of this command will change in a future release."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此命令的行为在 KiCad 9.0 中已被弃用, 未来版本中此命令的默认行为将发生更改。"
|
||||
msgstr "此命令的行为在 KiCad 9.0 中已被弃用, 未来版本中此命令的默认行为将发生更改。"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:178
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:189
|
||||
@@ -26377,8 +26354,7 @@ msgstr "平移摄像机, 格式为 'X,Y,Z', 例如: '3,0,0'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set pivot point relative to the board center in centimeters, format 'X,Y,Z' "
|
||||
"e.g.: '-10,2,0'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以厘米为单位, 设置相对于电路板中心的 Pivot, 格式为 'X,Y,Z', 例如: '-10,2,0'"
|
||||
msgstr "以厘米为单位, 设置相对于电路板中心的 Pivot, 格式为 'X,Y,Z', 例如: '-10,2,0'"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:297
|
||||
msgid "Rotate board, format 'X,Y,Z' e.g.: '-45,0,45' for isometric view"
|
||||
@@ -30424,11 +30400,11 @@ msgid ""
|
||||
"Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table "
|
||||
"refill.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该表显示了各种金属和合金之间的电化学电位差异。正数表示行为阳极, 列为阴极。"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"该表显示了各种金属和合金之间的电化学电位差异。正数表示行为阳极, 列为阴极"
|
||||
"。<br>\n"
|
||||
"电偶腐蚀会在特定条件下影响接触的不同金属。<br>\n"
|
||||
"电化学对的阳极被氧化并被腐蚀掉, 而阴极则被溶解的金属镀在上面, 但仍受到保护。"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"电化学对的阳极被氧化并被腐蚀掉, 而阴极则被溶解的金属镀在上面, 但仍受到保护"
|
||||
"。<br>\n"
|
||||
"EN 50310 暗示电压差低于 300mV。已知的做法在主要金属或合金对之间使用第三接触金"
|
||||
"属 (即化学金表面光洁度)。<br>\n"
|
||||
"重新填充表格后, 所选单元格将显示为系统默认的选区着色。\n"
|
||||
@@ -30614,8 +30590,8 @@ msgstr ""
|
||||
"不超过 400mil (10mm) 的情况。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"该公式来自 IPC 2221, 具体为:\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · H)"
|
||||
"<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
"其中: <br>\n"
|
||||
"__I__ 为最大电流, 单位为 A (安培)\n"
|
||||
"__ΔT__ 为环境温度的温升, 单位为 °C (摄氏度)\n"
|
||||
@@ -31284,8 +31260,7 @@ msgstr "选择要移除的层:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
|
||||
"used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Epsilon R (相对介电常数) 的值不正确 (如果未使用, 则 Epsilon R 必须为正或为空)"
|
||||
msgstr "Epsilon R (相对介电常数) 的值不正确 (如果未使用, 则 Epsilon R 必须为正或为空)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1191
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31675,8 +31650,8 @@ msgid ""
|
||||
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>有 %i 个参考位号前缀在被使用<br/"
|
||||
">**********************************************************<br/>"
|
||||
"<br/>有 %i 个参考位号前缀在被使用<br/>"
|
||||
"**********************************************************<br/>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -33936,8 +33911,7 @@ msgstr "导出为复合形状"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Merges all shapes into a single Compound shape. Useful for external software "
|
||||
"that does de-duplication based on shape names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将所有形状合并为一个复合形状。可以便于使用其他软件根据形状名称删除重复数据。"
|
||||
msgstr "将所有形状合并为一个复合形状。可以便于使用其他软件根据形状名称删除重复数据。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:64
|
||||
msgid "Export board body"
|
||||
@@ -34615,8 +34589,7 @@ msgstr "间距重写和设置"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
|
||||
"Footprint...\" to assign a different footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前已经分配了库标识和封装标识。使用 \"替换封装...\" 来分配不同的封装。"
|
||||
msgstr "当前已经分配了库标识和封装标识。使用 \"替换封装...\" 来分配不同的封装。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:124
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:116
|
||||
@@ -35653,8 +35626,8 @@ msgid ""
|
||||
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
||||
"current references."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择是否更新封装位号以匹配其当前关联的符号, 或者重新封装位号分配给匹配的符"
|
||||
"号。"
|
||||
"选择是否更新封装位号以匹配其当前关联的符号, 或者重新封装位号分配给匹配的符号"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53
|
||||
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
|
||||
@@ -35795,8 +35768,7 @@ msgstr "KiCad 层"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
|
||||
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有必需的层(用'*'标记)必须匹配。请点击\"自动匹配层\", 自动匹配剩余的层"
|
||||
msgstr "所有必需的层(用'*'标记)必须匹配。请点击\"自动匹配层\", 自动匹配剩余的层"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:105
|
||||
msgid "Rotate around item anchor"
|
||||
@@ -36690,8 +36662,7 @@ msgstr "全局阻焊最小宽度/边距未设置为 0。 "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
|
||||
"mask minimum width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"大多数电路板制造商期望该值为 0, 并对阻焊层最小宽度使用自己的宽度约束条件。"
|
||||
msgstr "大多数电路板制造商期望该值为 0, 并对阻焊层最小宽度使用自己的宽度约束条件。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
|
||||
msgid "Board setup"
|
||||
@@ -38331,8 +38302,7 @@ msgstr "自动刷新 3D 视图"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
|
||||
"slow with larger boards)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用后, 对电路板的编辑将造成 3D 视图刷新 (对于较大的电路板, 刷新速度可能较慢)"
|
||||
msgstr "启用后, 对电路板的编辑将造成 3D 视图刷新 (对于较大的电路板, 刷新速度可能较慢)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins.cpp:70
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins.cpp:71
|
||||
@@ -39364,201 +39334,205 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| 约束类型 | 参数类"
|
||||
"型 "
|
||||
"| 说"
|
||||
"明 "
|
||||
"| 约束类型 | 参数类型"
|
||||
" "
|
||||
"| 说明"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"|---------------------------|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| 检查过孔的孔环宽度。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"|---------------------------"
|
||||
"|-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `assertion` | "
|
||||
"\"<expression>\" "
|
||||
"| 检查指定的表达式。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `annular_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查过孔的孔环宽度。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `assertion` | \"<expression>"
|
||||
"\" "
|
||||
"| 检查指定的表达式。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 指定不同网络之间铜箔对象的 **电气间距** (如果希望指定不考虑网络的对象间"
|
||||
"距, 请查看 `physical_clearance` 约束类型。)<br><br>若允许铜箔对象重叠 (碰"
|
||||
"撞), 可创建 `min` 值小于零 (例如 -1) 的 `clearance` 约束。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"距, 请查看 `physical_clearance` 约束类型。)<br><br>若允许铜箔对象重叠 (碰撞)"
|
||||
", 可创建 `min` 值小于零 (例如 -1) 的 `clearance` 约束。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `courtyard_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `courtyard_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查封装外框之间的间距, 如果两个外框距离小于 `min` 值, 则生成错误。 如果封"
|
||||
"装没有外框形状, 此约束不产生错误。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"装没有外框形状, 此约束不产生错误。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `creepage` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| 指定不同网络之间铜箔对象的爬电距离"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `creepage` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 指定不同网络之间铜箔对象的爬电距离<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查差分对中耦合走线之间的间隙。 耦合走线指相互平行的走线。 差分对间隙不"
|
||||
"检查差分对中未耦合的部分 (例如元件扇出部分)。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"检查差分对中未耦合的部分 (例如元件扇出部分)。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查差分对中未耦合部分正负走线之间的最大距离 (例如, 从元件扇出的差分对, 为"
|
||||
"了绕过某一物体 (如过孔) 而变得不耦合的部分) "
|
||||
"<br> "
|
||||
"了绕过某一物体 (如过孔) 而变得不耦合的部分) <br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| 指定一个或多个不允许的对象类型, 用空格分隔, 例如, `(constraint disallow "
|
||||
"track)` 或 `(constraint disallow track via pad)`。 如果此类型的对象符合足规"
|
||||
"则条件, 则会生成 DRC 错误。<br><br>此约束本质上类似于 keepout 规则, 但可用于"
|
||||
"创建更具体的 keepout 约束。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>"
|
||||
"`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>"
|
||||
"`footprint`<br> | 指定一个或多个不允许的对象类型, 用空格分隔, 例如, `"
|
||||
"(constraint disallow track)` 或 `(constraint disallow track via pad)`。 如果"
|
||||
"此类型的对象符合足规则条件, 则会生成 DRC 错误。<br><br>此约束本质上类似于 "
|
||||
"keepout 规则, 但可用于创建更具体的 keepout 约束。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查对象与板边的间距。<br><br>可以理解为 \"铣削公差\", 因为板边缘包括 "
|
||||
"`Edge.Cuts` 层上的所有图形项目以及任何 *椭圆形* 焊盘孔。(有关钻孔公差, 参见 "
|
||||
"`physical_hole_clearance`)。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"`physical_hole_clearance`)。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查符合规则条件的网络的总布线长度, 网络布线长度低于 `min` 值 (若有指定) 或"
|
||||
"高于 `max` 值 (若有指定), 则会生成错误。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"高于 `max` 值 (若有指定), 则会生成错误。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `hole` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `hole` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查焊盘或过孔的钻孔尺寸 (直径)。 对于椭圆形孔, 将检查其较短的直径 (短轴长"
|
||||
"度) 是否满足 `min` 值 (若有指定), 较长的直径 (长轴长度) 是否满足 `max` 值 (若"
|
||||
"有指定)。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"有指定)。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查焊盘或过孔的钻孔与不同网络的铜箔对象之间的间距。 间距从孔的边缘开始测"
|
||||
"量, 而非中心。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"量, 而非中心。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `hole_to_hole` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| 检查机械钻孔焊盘和过孔之间的间距。 间距从孔的边缘开始测量, 而非中心。"
|
||||
"<br><br>此约束仅用于保护钻头的安全。 不会检查 **激光钻孔** (微孔) 与其他非机"
|
||||
"械钻孔的间距, 也不会检查 **铣削孔** (椭圆形孔) 与其他非机械钻孔之间的间距。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `hole_to_hole` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查机械钻孔焊盘和过孔之间的间距。 间距从孔的边缘开始测量, 而非中心。<br>"
|
||||
"<br>此约束仅用于保护钻头的安全。 不会检查 **激光钻孔** (微孔) 与其他非机械钻"
|
||||
"孔的间距, 也不会检查 **铣削孔** (椭圆形孔) 与其他非机械钻孔之间的间距。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `physical_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查指定层上两个对象之间的间距 (包括非铜层)。<br><br>虽然此检查比 "
|
||||
"`clearance` 更通用, 但速度要慢的多。 请优先使用 `clearance`。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"`clearance` 更通用, 但速度要慢的多。 请优先使用 `clearance`。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查焊盘或过孔的钻孔与另一对象之间的间距, 无论是否属于同一网络。 间距从孔的"
|
||||
"边缘开始测量, 而非中心。<br><br>可以理解为 \"钻孔公差\", 因为它仅包含 **圆形"
|
||||
"** 孔 (有关铣削公差, 参见 `edge_clearance`)。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"边缘开始测量, 而非中心。<br><br>可以理解为 \"钻孔公差\", 因为它仅包含 **圆"
|
||||
"形** 孔 (有关铣削公差, 参见 `edge_clearance`)。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| 检查丝印层上的对象与其他对象之间的间距。"
|
||||
"<br> \n"
|
||||
"| `silk_clearance` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查丝印层上的对象与其他对象之间的间距。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"\n"
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `skew` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `skew` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查符合规则条件的网络的总 skew, 即每个网络的长度与所有符合规则条件的网络长"
|
||||
"度平均值之间的差值。 如果某个网络与平均长度的差值绝对值超过 `max`, 则会生成"
|
||||
"错误。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"错误。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<!-- | `solder_mask_expansion` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| 指定焊盘, 形状和走线的阻焊扩展"
|
||||
"值。 "
|
||||
"<!-- | `solder_mask_expansion` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| 指定焊盘, 形状和走线的阻焊扩展值。"
|
||||
" "
|
||||
"| -->\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<!-- | `solder_paste_abs_margin` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"<!-- | `solder_paste_abs_margin` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| 指定焊盘的焊膏绝对间距, 通常为负值, 用于控制焊膏收缩量。<br><br>最终的焊膏"
|
||||
"间距为绝对间距加上相对间"
|
||||
"距。 "
|
||||
"间距为绝对间距加上相对间距。"
|
||||
" "
|
||||
"| -->\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<!-- | `solder_paste_rel_margin` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"<!-- | `solder_paste_rel_margin` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| 指定焊盘的焊膏相对间距, 通常为负值, 用于控制锡膏收缩量。<br><br>最终的焊膏"
|
||||
"间距为绝对间距加上相对间"
|
||||
"距。 "
|
||||
"间距为绝对间距加上相对间距。"
|
||||
" "
|
||||
"| -->\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | "
|
||||
"min "
|
||||
"| 指定焊盘与带有缓释热焊盘 (花焊盘) 的填充区之间的间隙宽度。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | min"
|
||||
" "
|
||||
"| 指定焊盘与带有缓释热焊盘 (花焊盘) 的填充区之间的间隙宽度。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | "
|
||||
"opt "
|
||||
"| 指定焊盘与带有缓释热焊盘 (花焊盘) 的填充区之间的散热引线宽度。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt"
|
||||
" "
|
||||
"| 指定焊盘与带有缓释热焊盘 (花焊盘) 的填充区之间的散热引线宽度。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `track_width` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_width` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查走线和弧形走线的宽度。 如果某段宽度低于 `min` 值 (若有指定) 或高于 "
|
||||
"`max` 值 (若有指定), 则会生成错误。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"`max` 值 (若有指定), 则会生成错误。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查两个连接走线段之间的角度。 如果这对走线的角度低于 `min` 值 (若有指定) "
|
||||
"或高于 `max` 值 (若有指定), 则会生成错误。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"或高于 `max` 值 (若有指定), 则会生成错误。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `track_segment_length` | min/"
|
||||
"max "
|
||||
"| `track_segment_length` | min/max"
|
||||
" "
|
||||
"| 检查走线和弧形走线的长度。 如果某段长度低于 `min` 值 (若有指定) 或高于 "
|
||||
"`max` 值 (若有指定), 则会生成错误。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"`max` 值 (若有指定), 则会生成错误。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `via_count` | "
|
||||
"max "
|
||||
"| `via_count` | max"
|
||||
" "
|
||||
"| 计算满足规则条件的每个网络的过孔数量。 如果某网络上的过孔数量超过了 `max` "
|
||||
"值, 则为该网络生成错误。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"值, 则为该网络生成错误。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"| `zone_connection` | "
|
||||
"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` "
|
||||
"| 指定填充区与焊盘之间的连接方式。"
|
||||
"<br> "
|
||||
"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>"
|
||||
"`none` "
|
||||
"| 指定填充区与焊盘之间的连接方式。<br>"
|
||||
" "
|
||||
"|\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -39938,8 +39912,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.memberOfFootprint('<footprint_identifier 封装标识>')\n"
|
||||
"若 `A` 是指定封装的成员 (如该封装内定义的焊盘或图形形状), 则返回 True。"
|
||||
"`footprint_identifier 封装标识`的指定方式见上文。\n"
|
||||
"若 `A` 是指定封装的成员 (如该封装内定义的焊盘或图形形状), 则返回 True"
|
||||
"。`footprint_identifier 封装标识`的指定方式见上文。\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.memberOfSheet('<sheet_path 图纸路径>')\n"
|
||||
@@ -39947,8 +39921,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.memberOfSheetOrChildren('<sheet_path 图纸路径>')\n"
|
||||
"若 `A` 为指定图纸或其子层次图纸页面的成员,则返回 True。图纸路径可包含通配"
|
||||
"符。\n"
|
||||
"若 `A` 为指定图纸或其子层次图纸页面的成员,则返回 True。图纸路径可包含通配符"
|
||||
"。\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
@@ -40118,13 +40092,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != "
|
||||
"B.Net\"))\n"
|
||||
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
|
||||
@@ -40231,8 +40205,8 @@ msgstr ""
|
||||
" # 在已知工厂会机械加工钻出盲孔/埋孔后再进行激光钻微孔的情况下,\n"
|
||||
" # 允许盲孔/埋孔与微孔之间的孔对孔违规\n"
|
||||
" (rule hole_to_hole_uvia_exclusion\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == "
|
||||
"'Micro'\")\n"
|
||||
" (condition \"A.Via_Type == 'Blind/buried' && B.Via_Type == 'Micro'\")"
|
||||
"\n"
|
||||
" (constraint hole_to_hole)\n"
|
||||
" (severity ignore))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -44087,8 +44061,8 @@ msgid ""
|
||||
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
|
||||
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"读取网表时收到一个错误。请使用 \"帮助->报告错误\" 菜单向 KiCad 团队报告此问"
|
||||
"题。"
|
||||
"读取网表时收到一个错误。请使用 \"帮助->报告错误\" 菜单向 KiCad 团队报告此问题"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2076
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44684,8 +44658,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
|
||||
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 层 '%s' 被假定为工艺层。此层上的所有元素都映射到 KiCad 层 '%s'。"
|
||||
msgstr "CADSTAR 层 '%s' 被假定为工艺层。此层上的所有元素都映射到 KiCad 层 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349
|
||||
@@ -44790,8 +44763,8 @@ msgid ""
|
||||
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
|
||||
"internal dimension style instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"测量标注 ID %s 在 CADSTAR 中具有 '外部' 样式。KiCad 尚未支持外部测量标注样"
|
||||
"式。软件使用内部测量标注样式导入了该标注对象。"
|
||||
"测量标注 ID %s 在 CADSTAR 中具有 '外部' 样式。KiCad 尚未支持外部测量标注样式"
|
||||
"。软件使用内部测量标注样式导入了该标注对象。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1549
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44803,8 +44776,7 @@ msgstr "'意外' 的测量标注类型 (ID %s)。未被导入。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
|
||||
"object was not imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"测量标注 %s 是一个角度测量标注, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。对象未被导入。"
|
||||
msgstr "测量标注 %s 是一个角度测量标注, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。对象未被导入。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1724
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44821,8 +44793,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
|
||||
"are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 设计包含 '%s' 区, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。不支持纯布置区。"
|
||||
msgstr "CADSTAR 设计包含 '%s' 区, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。不支持纯布置区。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44879,9 +44850,9 @@ msgid ""
|
||||
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
|
||||
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的设置, 用于\"保留覆铜- 不相交\"和\"保留覆铜 - 隔离"
|
||||
"\"。KiCad 不区分这两个设置。不相交覆铜的设置已被应用为 KiCad 覆铜区的最小死铜"
|
||||
"面积设置。"
|
||||
"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的设置, 用于\"保留覆铜- 不相交\"和\"保留覆铜 - 隔"
|
||||
"离\"。KiCad 不区分这两个设置。不相交覆铜的设置已被应用为 KiCad 覆铜区的最小死"
|
||||
"铜面积设置。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44949,8 +44920,7 @@ msgstr "由于未加载任何项目, 因此无法设置文本变量。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support "
|
||||
"them, so the teardrops in the design have been ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 设计包含泪滴。这个导入器还不支持它们, 所以设计中的泪滴被忽略了。"
|
||||
msgstr "CADSTAR 设计包含泪滴。这个导入器还不支持它们, 所以设计中的泪滴被忽略了。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2598
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44968,8 +44938,8 @@ msgid ""
|
||||
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
|
||||
"equivalent. Using solid fill instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"形状 '%s' 在 CADSTAR 作为 Hatch, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。改用实体填"
|
||||
"充。"
|
||||
"形状 '%s' 在 CADSTAR 作为 Hatch, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。改用实体填充"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -45028,8 +44998,8 @@ msgid ""
|
||||
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 设计包含关联了\"网络类\"的网络。但在 KiCad 中没有对应的等效项, 因此没"
|
||||
"有导入这些元素。注: KiCad 的\"网络类\"版本更接近 CADSTAR 的\"网络路线编码"
|
||||
"\"(已为所有网络导入)。"
|
||||
"有导入这些元素。注: KiCad 的\"网络类\"版本更接近 CADSTAR 的\"网络路线编码\""
|
||||
"(已为所有网络导入)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4014
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -49005,8 +48975,7 @@ msgstr "飞线模式 (三态)"
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在显示所有层的飞线, 仅显示可见层的飞线和不显示层飞线三种状态之间循环切换"
|
||||
msgstr "在显示所有层的飞线, 仅显示可见层的飞线和不显示层飞线三种状态之间循环切换"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387
|
||||
msgid "Net Color Mode (3-state)"
|
||||
|
||||
+387
-404
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user