Translated using Weblate (Tamil)
Currently translated at 99.5% (10082 of 10123 strings) Translation: KiCad EDA/v9 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/ta/
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
26f4f5cb1d
commit
f07ff6bcac
+154
-128
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 20:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <tamilneram247@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/ta/>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid ""
|
||||
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
|
||||
"analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தடம் அவுட்லைன் காணவில்லை அல்லது தவறாக உள்ளது. முழு பகுப்பாய்விற்கு தடம் சரிபார்ப்பை "
|
||||
"இயக்கவும்."
|
||||
"தடம் அவுட்லைன் காணவில்லை அல்லது தவறாக உள்ளது. முழு பகுப்பாய்விற்கு தடம் சரிபார்ப்பை இயக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:1006
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr "போர்டு அவுட்லைன் காணவில்லை அல்லது தவறாக உள்ளது. முழு பகுப்பாய்விற்கு டி.ஆர்.சி."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"போர்டு அவுட்லைன் காணவில்லை அல்லது தவறாக உள்ளது. முழு பகுப்பாய்விற்கு டி.ஆர்.சி."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:317
|
||||
msgid "Create tracks and vias"
|
||||
@@ -485,7 +485,8 @@ msgstr "யதார்த்தமான பொருட்களை வழங
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255
|
||||
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
|
||||
msgstr "ஒவ்வொரு 3D மாதிரி கோப்பிலிருந்தும் அனைத்து பொருள் பண்புகளையும் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒவ்வொரு 3D மாதிரி கோப்பிலிருந்தும் அனைத்து பொருள் பண்புகளையும் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262
|
||||
msgid "Render Solid Colors"
|
||||
@@ -501,7 +502,8 @@ msgstr "கேட் வண்ணங்களை வழங்கவும்"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271
|
||||
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
|
||||
msgstr "பொருளின் பரவலான நிறத்தின் அடிப்படையில் கேட் வண்ண பாணியைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பொருளின் பரவலான நிறத்தின் அடிப்படையில் கேட் வண்ண பாணியைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:279
|
||||
msgid "Show Through Hole 3D Models"
|
||||
@@ -934,8 +936,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கேமரா நிலையை சேமித்து மீட்டெடுங்கள்.\n"
|
||||
" தேர்வாளரை செயல்படுத்த %s+தாவலைப் பயன்படுத்தவும்.\n"
|
||||
" %s கீழே வைத்திருக்கும் போது அடுத்தடுத்த தாவல்கள் பாப்அப்பில் காட்சிகள் மூலம் சுழற்சி "
|
||||
"செய்யும்."
|
||||
" %s கீழே வைத்திருக்கும் போது அடுத்தடுத்த தாவல்கள் பாப்அப்பில் காட்சிகள் மூலம் சுழற்சி செய்யும்."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:565
|
||||
msgid "Left double click or middle click to change color"
|
||||
@@ -1110,7 +1111,8 @@ msgstr "மண்டலங்களில் நிரப்பப்பட்
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
|
||||
msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)"
|
||||
msgstr "கட்டப்படாத தாமிரத்திற்கு வெற்று செப்பு நிறத்தைப் பயன்படுத்தவும் (மெதுவாக)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கட்டப்படாத தாமிரத்திற்கு வெற்று செப்பு நிறத்தைப் பயன்படுத்தவும் (மெதுவாக)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45
|
||||
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
|
||||
@@ -1172,7 +1174,8 @@ msgstr "மாதிரி எல்லை பெட்டிகளைக் க
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
|
||||
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
|
||||
msgstr "தாமிரம் மற்றும் தொழில்நுட்ப அடுக்குகளின் தடிமன் (மிகவும் மெதுவாக) காட்டு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தாமிரம் மற்றும் தொழில்நுட்ப அடுக்குகளின் தடிமன் (மிகவும் மெதுவாக) காட்டு"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
|
||||
msgid "Highlight items on rollover"
|
||||
@@ -1200,7 +1203,8 @@ msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52
|
||||
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
|
||||
msgstr "இந்த அமைப்பைப் பயன்படுத்த 3D-பார்வையாளர் மூடப்பட்டு மீண்டும் திறக்கப்பட வேண்டும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த அமைப்பைப் பயன்படுத்த 3D-பார்வையாளர் மூடப்பட்டு மீண்டும் திறக்கப்பட வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
|
||||
msgid "Selection color:"
|
||||
@@ -1268,7 +1272,8 @@ msgstr "நிழல்கள்:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
|
||||
"point"
|
||||
msgstr "நிழல் புள்ளியை மதிப்பிடுவதற்கு, ஒளி திசையில் செலுத்தப்படும் கதிர்களின் எண்ணிக்கை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நிழல் புள்ளியை மதிப்பிடுவதற்கு, ஒளி திசையில் செலுத்தப்படும் கதிர்களின் எண்ணிக்கை"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
|
||||
msgid "Reflections:"
|
||||
@@ -1276,7 +1281,8 @@ msgstr "பிரதிபலிப்புகள்:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
|
||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
|
||||
msgstr "ஒரு பிரதிபலிப்பு புள்ளியை மதிப்பிடுவதற்கு நடிக்கும் கதிர்களின் எண்ணிக்கை"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு பிரதிபலிப்பு புள்ளியை மதிப்பிடுவதற்கு நடிக்கும் கதிர்களின் எண்ணிக்கை"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1946,7 +1952,8 @@ msgstr "வெளியீட்டு கோப்பகத்தை '%s' உ
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:708
|
||||
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
|
||||
msgstr "இந்த இயக்க முறைமை கிகாட் மற்றும் அதன் சார்புநிலைகளால் ஆதரிக்கப்படவில்லை."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த இயக்க முறைமை கிகாட் மற்றும் அதன் சார்புநிலைகளால் ஆதரிக்கப்படவில்லை."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:710
|
||||
msgid "Unsupported Operating System"
|
||||
@@ -1957,8 +1964,8 @@ msgid ""
|
||||
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
|
||||
"bugtracker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த அமைப்பில் கிகாட் உடனான ஏதேனும் சிக்கல்களை அதிகாரப்பூர்வ பிழைத்திருத்தத்திற்கு "
|
||||
"தெரிவிக்க முடியாது."
|
||||
"இந்த அமைப்பில் கிகாட் உடனான ஏதேனும் சிக்கல்களை அதிகாரப்பூர்வ பிழைத்திருத்தத்திற்கு தெரிவிக்க "
|
||||
"முடியாது."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:50 common/confirm.cpp:56
|
||||
msgid "File Open Warning"
|
||||
@@ -2180,7 +2187,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/design_block_lib_table.cpp:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "design-block-lib-table files contain no library named '%s'."
|
||||
msgstr "வடிவமைப்பு-தொகுதி-லிப்-டேபிள் கோப்புகளில் '%s' என்ற பெயரில் எந்த நூலகமும் இல்லை."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வடிவமைப்பு-தொகுதி-லிப்-டேபிள் கோப்புகளில் '%s' என்ற பெயரில் எந்த நூலகமும் இல்லை."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_lib_table.cpp:610 common/fp_lib_table.cpp:607
|
||||
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:605
|
||||
@@ -3376,7 +3384,8 @@ msgstr "நிகர பணிகளை அழிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
|
||||
msgid "Remove the net information from all connected items before pasting"
|
||||
msgstr "ஒட்டுவதற்கு முன் இணைக்கப்பட்ட அனைத்து பொருட்களிலிருந்தும் நிகர தகவல்களை அகற்றவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒட்டுவதற்கு முன் இணைக்கப்பட்ட அனைத்து பொருட்களிலிருந்தும் நிகர தகவல்களை அகற்றவும்"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:47
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
@@ -4252,7 +4261,8 @@ msgstr "அட்டவணையில் மாற்று வரிசை வ
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
|
||||
msgid "When enabled, use a different color for every other table row"
|
||||
msgstr "இயக்கப்பட்டால், ஒவ்வொரு அட்டவணை வரிசையிலும் வேறுபட்ட வண்ணத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இயக்கப்பட்டால், ஒவ்வொரு அட்டவணை வரிசையிலும் வேறுபட்ட வண்ணத்தைப் பயன்படுத்துங்கள்"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
@@ -4536,17 +4546,16 @@ msgstr ""
|
||||
"மேம்பாடுகளை வழிநடத்த சுயவிவர செயல்பாட்டிற்கு உதவுவதற்கும் கிகாட் செயலிழப்புகள் மற்றும் "
|
||||
"சிறப்பு நிகழ்வு தரவை டெவலப்பர்களுக்கு அநாமதேயமாக புகாரளிக்க முடியும்.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" அதே கிகேட் நிறுவலில் இருந்து தானியங்கி அறிக்கைகளை இணைக்க, ஒரு தனித்துவமான "
|
||||
"அடையாளங்காட்டி உருவாக்கப்படுகிறது, இது முற்றிலும் சீரற்றது, மேலும் இது செயலிழப்பு "
|
||||
"அறிக்கையிடலின் நோக்கங்களுக்காக மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஐபி முகவரி உட்பட தனிப்பட்ட "
|
||||
"முறையில் அடையாளம் காணக்கூடிய தகவல்கள் (பிஐஐ) சேமிக்கப்படவில்லை அல்லது இந்த "
|
||||
"அடையாளங்காட்டியுடன் இணைக்கப்படவில்லை. வழங்கப்பட்ட பொத்தானைக் கொண்டு இந்த ஐடியை எப்போது "
|
||||
"வேண்டுமானாலும் மீட்டமைக்கலாம்.\n"
|
||||
" அதே கிகேட் நிறுவலில் இருந்து தானியங்கி அறிக்கைகளை இணைக்க, ஒரு தனித்துவமான அடையாளங்காட்டி "
|
||||
"உருவாக்கப்படுகிறது, இது முற்றிலும் சீரற்றது, மேலும் இது செயலிழப்பு அறிக்கையிடலின் "
|
||||
"நோக்கங்களுக்காக மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஐபி முகவரி உட்பட தனிப்பட்ட முறையில் அடையாளம் "
|
||||
"காணக்கூடிய தகவல்கள் (பிஐஐ) சேமிக்கப்படவில்லை அல்லது இந்த அடையாளங்காட்டியுடன் "
|
||||
"இணைக்கப்படவில்லை. வழங்கப்பட்ட பொத்தானைக் கொண்டு இந்த ஐடியை எப்போது வேண்டுமானாலும் "
|
||||
"மீட்டமைக்கலாம்.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" நீங்கள் தானாக முன்வந்து பங்கேற்க தேர்வுசெய்தால், செயலிழப்புகள் அல்லது நிகழ்வுகள் "
|
||||
"நிகழும்போது கூறப்பட்ட அறிக்கைகளை அனுப்புவதை கிகாட் தானாகவே கையாளும். திட்டவட்டமான "
|
||||
"அல்லது பிசிபி போன்ற உங்கள் வடிவமைப்பு கோப்புகள் இந்த செயல்பாட்டில் ஒருபோதும் "
|
||||
"பகிரப்படவில்லை."
|
||||
" நீங்கள் தானாக முன்வந்து பங்கேற்க தேர்வுசெய்தால், செயலிழப்புகள் அல்லது நிகழ்வுகள் நிகழும்போது "
|
||||
"கூறப்பட்ட அறிக்கைகளை அனுப்புவதை கிகாட் தானாகவே கையாளும். திட்டவட்டமான அல்லது பிசிபி போன்ற "
|
||||
"உங்கள் வடிவமைப்பு கோப்புகள் இந்த செயல்பாட்டில் ஒருபோதும் பகிரப்படவில்லை."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24
|
||||
msgid "I agree to provide anonymous reports"
|
||||
@@ -5432,8 +5441,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable the KiCad API. Doing so will allow third-party software running on "
|
||||
"your computer to access KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கிகாட் பநிஇ இயக்கவும். அவ்வாறு செய்வது உங்கள் கணினியில் இயங்கும் மூன்றாம் தரப்பு "
|
||||
"மென்பொருளை கிகேட்டை அணுக அனுமதிக்கும்."
|
||||
"கிகாட் பநிஇ இயக்கவும். அவ்வாறு செய்வது உங்கள் கணினியில் இயங்கும் மூன்றாம் தரப்பு மென்பொருளை "
|
||||
"கிகேட்டை அணுக அனுமதிக்கும்."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:40
|
||||
msgid "Python Interpreter"
|
||||
@@ -5522,7 +5531,8 @@ msgstr "டாச்-டாட்-டாட்"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:185
|
||||
msgid "Set color to transparent to use layer default color."
|
||||
msgstr "அடுக்கு இயல்புநிலை வண்ணத்தைப் பயன்படுத்த வண்ணத்தை வெளிப்படையானதாக அமைக்கவும்."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அடுக்கு இயல்புநிலை வண்ணத்தைப் பயன்படுத்த வண்ணத்தை வெளிப்படையானதாக அமைக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:429
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8888,7 +8898,8 @@ msgstr "உரையாக நகலெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:236
|
||||
msgid "Copy selected item(s) to clipboard as text"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படி (களை) இடைநிலைப்பலகைக்கு உரையாக நகலெடுக்கவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படி (களை) இடைநிலைப்பலகைக்கு உரையாக நகலெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:246
|
||||
msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
||||
@@ -9003,7 +9014,8 @@ msgstr "இரண்டாம் நிலை அதிகரிப்பு"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:363
|
||||
msgid "Increment the secondary field of the selected item(s)"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படி (கள்) இன் இரண்டாம் நிலை புலத்தை அதிகரிக்கவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படி (கள்) இன் இரண்டாம் நிலை புலத்தை அதிகரிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:369
|
||||
msgid "Decrement Secondary"
|
||||
@@ -9020,8 +9032,7 @@ msgstr "நெடுவரிசை (களை) தேர்ந்தெடு
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:377
|
||||
msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் (கள்) கொண்ட முழுமையான நெடுவரிசை (கள்) ஐத் "
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
"தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் (கள்) கொண்ட முழுமையான நெடுவரிசை (கள்) ஐத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:383
|
||||
msgid "Select Row(s)"
|
||||
@@ -9038,7 +9049,8 @@ msgstr "அட்டவணையைத் தேர்ந்தெடுக்
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:391
|
||||
msgid "Select parent table of selected cell(s)"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலத்தின் பெற்றோர் அட்டவணையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (கள்)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலத்தின் பெற்றோர் அட்டவணையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (கள்)"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:397 include/tool/edit_table_tool_base.h:162
|
||||
msgid "Add Row Above"
|
||||
@@ -9046,7 +9058,8 @@ msgstr "மேலே வரிசையைச் சேர்க்கவும
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:398
|
||||
msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலத்திற்கு (கள்) மேலே புதிய அட்டவணை வரிசையைச் செருகவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலத்திற்கு (கள்) மேலே புதிய அட்டவணை வரிசையைச் செருகவும்"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:404 include/tool/edit_table_tool_base.h:214
|
||||
msgid "Add Row Below"
|
||||
@@ -9054,7 +9067,8 @@ msgstr "கீழே வரிசையைச் சேர்க்கவும
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:405
|
||||
msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலத்திற்கு (கள்) கீழே புதிய அட்டவணை வரிசையைச் செருகவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கலத்திற்கு (கள்) கீழே புதிய அட்டவணை வரிசையைச் செருகவும்"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:411 include/tool/edit_table_tool_base.h:265
|
||||
msgid "Add Column Before"
|
||||
@@ -9062,7 +9076,8 @@ msgstr "முன் நெடுவரிசையைச் சேர்க்
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:412
|
||||
msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் (கள்) க்கு முன் புதிய அட்டவணை நெடுவரிசையைச் செருகவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் (கள்) க்கு முன் புதிய அட்டவணை நெடுவரிசையைச் செருகவும்"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:418 include/tool/edit_table_tool_base.h:316
|
||||
msgid "Add Column After"
|
||||
@@ -9070,7 +9085,8 @@ msgstr "பின் நெடுவரிசையைச் சேர்க்
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:419
|
||||
msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் (கள்) க்குப் பிறகு புதிய அட்டவணை நெடுவரிசையைச் செருகவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செல் (கள்) க்குப் பிறகு புதிய அட்டவணை நெடுவரிசையைச் செருகவும்"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:425
|
||||
msgid "Delete Row(s)"
|
||||
@@ -10858,8 +10874,8 @@ msgid ""
|
||||
"Edit the footprint association files list. These files are used to "
|
||||
"automatically assign footprints based on symbol values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தடம் சங்க கோப்புகள் பட்டியலைத் திருத்தவும். குறியீட்டு மதிப்புகளின் அடிப்படையில் தடம் "
|
||||
"தானாகவே ஒதுக்க இந்த கோப்புகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
"தடம் சங்க கோப்புகள் பட்டியலைத் திருத்தவும். குறியீட்டு மதிப்புகளின் அடிப்படையில் தடம் தானாகவே "
|
||||
"ஒதுக்க இந்த கோப்புகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:72
|
||||
msgid "Save to Schematic"
|
||||
@@ -11178,8 +11194,8 @@ msgid ""
|
||||
"Delete design block library '%s' from disk? This will delete all design "
|
||||
"blocks within the library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"டிச்கில் இருந்து வடிவமைப்பு தொகுதி நூலகத்தை '%s' நீக்கவா? இது நூலகத்திற்குள் உள்ள "
|
||||
"அனைத்து வடிவமைப்பு தொகுதிகளையும் நீக்கிவிடும்."
|
||||
"டிச்கில் இருந்து வடிவமைப்பு தொகுதி நூலகத்தை '%s' நீக்கவா? இது நூலகத்திற்குள் உள்ள அனைத்து "
|
||||
"வடிவமைப்பு தொகுதிகளையும் நீக்கிவிடும்."
|
||||
|
||||
#: eeschema/design_block_utils.cpp:498
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -14420,7 +14436,8 @@ msgstr "மூலம்"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error fetching bus aliases. Could not load schematic '%s'."
|
||||
msgstr "பச் மாற்றுப்பெயர்களைப் பெறுவதில் பிழை. திட்டவட்டத்தை '%s' ஏற்ற முடியவில்லை."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பச் மாற்றுப்பெயர்களைப் பெறுவதில் பிழை. திட்டவட்டத்தை '%s' ஏற்ற முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:69
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:90
|
||||
@@ -15413,7 +15430,8 @@ msgstr "சேமிக்கப்படாத தரவு"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1361
|
||||
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
|
||||
msgstr "மாற்றங்கள் இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை. சேமிக்கப்படாத தரவை ஏற்றுமதி செய்யவா?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மாற்றங்கள் இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை. சேமிக்கப்படாத தரவை ஏற்றுமதி செய்யவா?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1385
|
||||
msgid "No output file specified in Export tab."
|
||||
@@ -22059,7 +22077,8 @@ msgstr "திருத்தக்கூடிய நகலை உருவா
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create an editable copy of the symbol or the entire library (%s)?"
|
||||
msgstr "சின்னத்தின் திருத்தக்கூடிய நகலை அல்லது முழு நூலகத்தையும் (%s) உருவாக்கவா?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சின்னத்தின் திருத்தக்கூடிய நகலை அல்லது முழு நூலகத்தையும் (%s) உருவாக்கவா?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:965
|
||||
msgid "Select type of item to save"
|
||||
@@ -22213,7 +22232,8 @@ msgstr "'%s' அடையாளம் '%s' என்ற குறியீட்
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Symbol '%s' cannot replace another symbol '%s' that is a descendent of it."
|
||||
msgstr "'%s' அடையாளம் அதன் சந்ததியினரான '%s' என்ற மற்றொரு குறியீட்டை மாற்ற முடியாது."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' அடையாளம் அதன் சந்ததியினரான '%s' என்ற மற்றொரு குறியீட்டை மாற்ற முடியாது."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:998
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -23439,8 +23459,7 @@ msgstr "அதிகரிக்கும் சிறுகுறிப்ப
|
||||
msgid ""
|
||||
"Increment a subset of reference designators starting at a particular symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு குறிப்பிட்ட சின்னத்தில் தொடங்கும் குறிப்பு வடிவமைப்பாளர்களின் துணைக்குழுவை "
|
||||
"அதிகரிக்கவும்"
|
||||
"ஒரு குறிப்பிட்ட சின்னத்தில் தொடங்கும் குறிப்பு வடிவமைப்பாளர்களின் துணைக்குழுவை அதிகரிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1050
|
||||
msgid "Schematic Setup..."
|
||||
@@ -23621,7 +23640,8 @@ msgstr "உருவகப்படுத்துதலிலிருந்த
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1202
|
||||
msgid "Draw 'X's over items which have been excluded from simulation"
|
||||
msgstr "உருவகப்படுத்துதலில் இருந்து விலக்கப்பட்டுள்ள உருப்படிகளை 'ஃச் வரை வரையவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உருவகப்படுத்துதலில் இருந்து விலக்கப்பட்டுள்ள உருப்படிகளை 'ஃச் வரை வரையவும்"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1207
|
||||
msgid "Show OP Voltages"
|
||||
@@ -25022,8 +25042,8 @@ msgid ""
|
||||
"Display flashed items (items drawn using standard or macro apertures) in "
|
||||
"outlines mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அவுட்லைன்ச் பயன்முறையில் ஒளிரும் உருப்படிகளை (நிலையான அல்லது மேக்ரோ சுமைகளைப் "
|
||||
"பயன்படுத்தி வரையப்பட்ட உருப்படிகள்) காட்சி"
|
||||
"அவுட்லைன்ச் பயன்முறையில் ஒளிரும் உருப்படிகளை (நிலையான அல்லது மேக்ரோ சுமைகளைப் பயன்படுத்தி "
|
||||
"வரையப்பட்ட உருப்படிகள்) காட்சி"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:65
|
||||
msgid "Sketch lines"
|
||||
@@ -26229,8 +26249,7 @@ msgstr "கூறுகள் இல்லாத பலகையை மட்ட
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68
|
||||
msgid "Cut via holes in board body even if conductor layers are not exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கடத்தி அடுக்குகள் ஏற்றுமதி செய்யப்படாவிட்டாலும் போர்டு உடலில் உள்ள துளைகள் வழியாக "
|
||||
"வெட்டவும்."
|
||||
"கடத்தி அடுக்குகள் ஏற்றுமதி செய்யப்படாவிட்டாலும் போர்டு உடலில் உள்ள துளைகள் வழியாக வெட்டவும்."
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:122
|
||||
msgid "Exclude board body"
|
||||
@@ -26269,11 +26288,13 @@ msgstr "உள் செப்பு அடுக்குகளில் கூ
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:152
|
||||
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces"
|
||||
msgstr "தட்டையான முகங்களின் தொகுப்பாக சில்க்ச்கிரீன் கிராபிக்ச் ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தட்டையான முகங்களின் தொகுப்பாக சில்க்ச்கிரீன் கிராபிக்ச் ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:156
|
||||
msgid "Export soldermask layers as a set of flat faces"
|
||||
msgstr "தட்டையான முகங்களின் தொகுப்பாக சாலிடர்மாச்க் அடுக்குகளை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தட்டையான முகங்களின் தொகுப்பாக சாலிடர்மாச்க் அடுக்குகளை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:160
|
||||
msgid "Fuse overlapping geometry together"
|
||||
@@ -26292,8 +26313,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:175
|
||||
msgid "Only include copper items belonging to nets matching this wildcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த வைல்டு கார்டுடன் பொருந்தக்கூடிய வலைகளுக்கு சொந்தமான செப்பு பொருட்களை மட்டுமே "
|
||||
"சேர்க்கவும்"
|
||||
"இந்த வைல்டு கார்டுடன் பொருந்தக்கூடிய வலைகளுக்கு சொந்தமான செப்பு பொருட்களை மட்டுமே சேர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:182
|
||||
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
|
||||
@@ -26738,7 +26758,8 @@ msgstr "வரைதல் தாள் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:220
|
||||
msgid "Renders the PCB in 3D view to PNG or JPEG image"
|
||||
msgstr "பி.என்.சி அல்லது சே.பி.சி படத்திற்கு 3 டி பார்வையில் பிசிபியை வழங்குகிறது"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பி.என்.சி அல்லது சே.பி.சி படத்திற்கு 3 டி பார்வையில் பிசிபியை வழங்குகிறது"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:226
|
||||
msgid "Image width"
|
||||
@@ -26957,7 +26978,8 @@ msgstr "PDF இல் சொத்து பாப்அப்களை உர
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:91
|
||||
msgid "Do not generate clickable links for hierarchical elements in PDF"
|
||||
msgstr "PDF இல் படிநிலை கூறுகளுக்கு சொடுக்கு செய்யக்கூடிய இணைப்புகளை உருவாக்க வேண்டாம்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PDF இல் படிநிலை கூறுகளுக்கு சொடுக்கு செய்யக்கூடிய இணைப்புகளை உருவாக்க வேண்டாம்"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:96
|
||||
msgid "Do not generate PDF metadata from AUTHOR and SUBJECT variables"
|
||||
@@ -31122,8 +31144,7 @@ msgid ""
|
||||
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
|
||||
"___K___ is 0.024 for internal tracks or 0.048 for external tracks\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அதிகபட்ச மின்னோட்டத்தை நீங்கள் குறிப்பிட்டால், ட்ராக் அகலங்கள் பொருந்தக்கூடியதாக "
|
||||
"கணக்கிடப்படும்.\n"
|
||||
"அதிகபட்ச மின்னோட்டத்தை நீங்கள் குறிப்பிட்டால், ட்ராக் அகலங்கள் பொருந்தக்கூடியதாக கணக்கிடப்படும்.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ட்ராக் அகலங்களில் ஒன்றை நீங்கள் குறிப்பிட்டால், அது கையாளக்கூடிய அதிகபட்ச மின்னோட்டம் "
|
||||
"கணக்கிடப்படும். இந்த மின்னோட்டத்தையும் கையாள மற்ற பாதையின் அகலம் பின்னர் கணக்கிடப்படும்.\n"
|
||||
@@ -31134,8 +31155,8 @@ msgstr ""
|
||||
"வெப்பநிலை 100 ° C வரை உயர்கிறது, மற்றும் 400 மில்ச் (10 மிமீ) வரை அகலங்கள் உயரும்.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" ஐபிசி 2221 இலிருந்து தேற்றம்\n"
|
||||
" <மையம்> ___ i = K & middot; & டெல்டா; டி <up> 0.44 </sup> & மிடோட்; (W "
|
||||
"· H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
" <மையம்> ___ i = K & middot; & டெல்டா; டி <up> 0.44 </sup> & மிடோட்; (W · "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
|
||||
" எங்கே: <br>\n"
|
||||
" ___I___ என்பது ஒரு <br> இல் அதிகபட்ச மின்னோட்டமாகும்\n"
|
||||
" ___ & டெல்டா; t ___ என்பது & deg; c <br> இல் சுற்றுப்புறத்திற்கு மேலே வெப்பநிலை "
|
||||
@@ -34339,7 +34360,8 @@ msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு பெயர் கா
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:225
|
||||
msgid "The output file name conflicts with the selected compression format."
|
||||
msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு பெயர் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுருக்க வடிவத்துடன் முரண்படுகிறது."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வெளியீட்டு கோப்பு பெயர் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சுருக்க வடிவத்துடன் முரண்படுகிறது."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:358
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -34361,8 +34383,7 @@ msgid ""
|
||||
"Output directory '%s' already exists and is not empty. Do you want to "
|
||||
"overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வெளியீட்டு அடைவு '%s' ஏற்கனவே உள்ளது மற்றும் காலியாக இல்லை. அதை மேலெழுத "
|
||||
"விரும்புகிறீர்களா?"
|
||||
"வெளியீட்டு அடைவு '%s' ஏற்கனவே உள்ளது மற்றும் காலியாக இல்லை. அதை மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:415
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -34516,7 +34537,8 @@ msgstr "சில்க்ச்கிரீன் ஏற்றுமதி"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:73
|
||||
msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces."
|
||||
msgstr "தட்டையான முகங்களின் தொகுப்பாக சில்க்ச்கிரீன் கிராபிக்ச் ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தட்டையான முகங்களின் தொகுப்பாக சில்க்ச்கிரீன் கிராபிக்ச் ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:77
|
||||
msgid "Export solder mask"
|
||||
@@ -34524,7 +34546,8 @@ msgstr "ஏற்றுமதி சாலிடர் மாச்க்"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:78
|
||||
msgid "Export solder mask layers as a set of flat faces."
|
||||
msgstr "தட்டையான முகங்களின் தொகுப்பாக சாலிடர் மாச்க் அடுக்குகளை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தட்டையான முகங்களின் தொகுப்பாக சாலிடர் மாச்க் அடுக்குகளை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:82
|
||||
msgid "Export solder paste"
|
||||
@@ -34544,7 +34567,8 @@ msgstr "அனைத்து கூறுகளும்"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:99
|
||||
msgid "Export only the component models that are selected in the PCB editor"
|
||||
msgstr "பிசிபி எடிட்டரில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூறு மாதிரிகளை மட்டும் ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பிசிபி எடிட்டரில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூறு மாதிரிகளை மட்டும் ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103
|
||||
msgid "Components matching filter:"
|
||||
@@ -34564,7 +34588,8 @@ msgstr "கடத்தி விருப்பங்கள்"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:122
|
||||
msgid "Export tracks and vias on external conductor layers."
|
||||
msgstr "வெளிப்புற கடத்தி அடுக்குகளில் டிராக்குகள் மற்றும் வழிமம் களை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வெளிப்புற கடத்தி அடுக்குகளில் டிராக்குகள் மற்றும் வழிமம் களை ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:130
|
||||
msgid "Export zones on external conductor layers."
|
||||
@@ -35753,7 +35778,8 @@ msgstr "அனைத்து கண்ணீர் துளிகளையு
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120
|
||||
msgid "Remove all teardrops, regardless of filtering options"
|
||||
msgstr "வடிகட்டுதல் விருப்பங்களைப் பொருட்படுத்தாமல், அனைத்து கண்ணீர்ப்புகைகளையும் அகற்று"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வடிகட்டுதல் விருப்பங்களைப் பொருட்படுத்தாமல், அனைத்து கண்ணீர்ப்புகைகளையும் அகற்று"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:130
|
||||
msgid "Edit default values in Board Setup"
|
||||
@@ -40058,9 +40084,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"| கட்டுப்பாடு வகை | வாத வகை | விளக்கம் |\n"
|
||||
"|- நிமிடம் | கால்தட முற்றங்களுக்கு இடையிலான இடைவெளியைச் சரிபார்த்து, ஏதேனும் இரண்டு "
|
||||
"முற்றங்கள் `min` தூரத்தைவிட நெருக்கமாக இருந்தால் பிழையை உருவாக்குகிறது. ஒரு "
|
||||
"கால்தடத்திற்கு முற்ற வடிவம் இல்லையென்றால், இந்தக் கட்டுப்பாட்டிலிருந்து எந்தப் பிழைகளும் "
|
||||
"உருவாக்கப்படாது.<br> |\n"
|
||||
"முற்றங்கள் `min` தூரத்தைவிட நெருக்கமாக இருந்தால் பிழையை உருவாக்குகிறது. ஒரு கால்தடத்திற்கு "
|
||||
"முற்ற வடிவம் இல்லையென்றால், இந்தக் கட்டுப்பாட்டிலிருந்து எந்தப் பிழைகளும் உருவாக்கப்படாது.<br> "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `creepage` | நிமிடம் | வெவ்வேறு வலைகளின் செப்புப் பொருட்களுக்கு இடையேயான தவழும் "
|
||||
"தூரத்தைக் குறிப்பிடுகிறது.<br> |\n"
|
||||
"| `diff_pair_gap` | min/opt/max | ஒரு வேறுபட்ட ஜோடியில் இணைக்கப்பட்ட தடங்களுக்கு "
|
||||
@@ -40068,29 +40094,28 @@ msgstr ""
|
||||
"பிரிவுகள். வேறுபட்ட ஜோடியின் இணைக்கப்படாத பகுதிகளில் வேறுபட்ட ஜோடி இடைவெளி "
|
||||
"சோதிக்கப்படுவதில்லை (எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு கூறுகளிலிருந்து வரும் விசிறி).<br> |\n"
|
||||
"| `diff_pair_uncoupled` | max | ஒரு வேறுபட்ட ஜோடி பாதை ஜோடியில் உள்ள மற்ற "
|
||||
"துருவமுனைப்புத் தடத்திலிருந்து இணைக்கப்படாமல் திசைதிருப்பப்படுகிறதா என்பதைச் "
|
||||
"சரிபார்க்கிறது (எடுத்துக்காட்டாக, எங்கேஇந்த ஜோடி ஒரு கூறிலிருந்து வெளியேறுகிறது, "
|
||||
"அல்லது இணைக்கப்படாமல் மற்றொரு பொருளைச் சுற்றி ஒரு வழியாகச் செல்கிறது, எடுத்துக்காட்டாக, "
|
||||
"ஒரு வழியாக).<br> |\n"
|
||||
"| `disallow` | "
|
||||
"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> "
|
||||
"| இடைவெளிகளால் பிரிக்கப்பட்ட, அனுமதிக்கப்படாத ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பொருள் "
|
||||
"வகைகளைக் குறிப்பிடவும். எடுத்துக்காட்டாக, `(constraint disallow track)`` அல்லது "
|
||||
"`(constraint disallow track via pad)`. இந்த வகை பொருள் விதி நிபந்தனையுடன் "
|
||||
"பொருந்தினால், ஒரு DRC பிழை உருவாக்கப்படும்.<br><br>இந்தக் கட்டுப்பாடு அடிப்படையில் ஒரு "
|
||||
"keepout விதி பகுதியைப் போன்றது, ஆனால் மிகவும் குறிப்பிட்ட keepout கட்டுப்பாடுகளை "
|
||||
"உருவாக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம்.<br> |\n"
|
||||
"துருவமுனைப்புத் தடத்திலிருந்து இணைக்கப்படாமல் திசைதிருப்பப்படுகிறதா என்பதைச் சரிபார்க்கிறது "
|
||||
"(எடுத்துக்காட்டாக, எங்கேஇந்த ஜோடி ஒரு கூறிலிருந்து வெளியேறுகிறது, அல்லது இணைக்கப்படாமல் "
|
||||
"மற்றொரு பொருளைச் சுற்றி ஒரு வழியாகச் செல்கிறது, எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு வழியாக).<br> |\n"
|
||||
"| `disallow` | `track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>"
|
||||
"`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> | இடைவெளிகளால் "
|
||||
"பிரிக்கப்பட்ட, அனுமதிக்கப்படாத ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பொருள் வகைகளைக் குறிப்பிடவும். "
|
||||
"எடுத்துக்காட்டாக, `(constraint disallow track)`` அல்லது `(constraint disallow "
|
||||
"track via pad)`. இந்த வகை பொருள் விதி நிபந்தனையுடன் பொருந்தினால், ஒரு DRC பிழை "
|
||||
"உருவாக்கப்படும்.<br><br>இந்தக் கட்டுப்பாடு அடிப்படையில் ஒரு keepout விதி பகுதியைப் "
|
||||
"போன்றது, ஆனால் மிகவும் குறிப்பிட்ட keepout கட்டுப்பாடுகளை உருவாக்க இதைப் பயன்படுத்தலாம்.<br> "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `edge_clearance` | min/opt/max | பொருள்களுக்கும் பலகை விளிம்பிற்கும் இடையிலான "
|
||||
"இடைவெளியைச் சரிபார்க்கிறது.<br><br>இது \"அரைக்கும் சகிப்புத்தன்மை\" என்றும் "
|
||||
"கருதப்படலாம், ஏனெனில் பலகை விளிம்பில் `Edge.Cuts` அடுக்கில் உள்ள அனைத்து வரைகலை "
|
||||
"உருப்படிகளும், எந்த *ஓவல்* பேட் துளைகளும் அடங்கும். (துளையிடும் சகிப்புத்தன்மைக்கு "
|
||||
"இடைவெளியைச் சரிபார்க்கிறது.<br><br>இது \"அரைக்கும் சகிப்புத்தன்மை\" என்றும் கருதப்படலாம், "
|
||||
"ஏனெனில் பலகை விளிம்பில் `Edge.Cuts` அடுக்கில் உள்ள அனைத்து வரைகலை உருப்படிகளும், எந்த "
|
||||
"*ஓவல்* பேட் துளைகளும் அடங்கும். (துளையிடும் சகிப்புத்தன்மைக்கு "
|
||||
"`physical_hole_clearance` ஐப் பார்க்கவும்.)<br> |\n"
|
||||
"| `length` | min/max | விதி நிபந்தனையுடன் பொருந்தக்கூடிய வலைகளுக்கான மொத்த ரூட்டட் "
|
||||
"நீளத்தைச் சரிபார்த்து, கட்டுப்பாட்டின் `min` மதிப்புக்குக் கீழே (குறிப்பிட்டால்) அல்லது `max` "
|
||||
"மதிப்புக்கு (குறிப்பிட்டால்) மேலே உள்ள ஒவ்வொரு வலைக்கும் ஒரு பிழையை உருவாக்குகிறது."
|
||||
"<br> |\n"
|
||||
"| `hole` | min/max | ஒரு திண்டு அல்லது வழியாகத் துளையிடப்பட்ட துளையின் அளவை "
|
||||
"(விட்டம்) சரிபார்க்கிறது. ஓவல் துளைகளுக்கு, சிறிய (சிறிய) விட்டம் `min` மதிப்புக்கு "
|
||||
"மதிப்புக்கு (குறிப்பிட்டால்) மேலே உள்ள ஒவ்வொரு வலைக்கும் ஒரு பிழையை உருவாக்குகிறது.<br> "
|
||||
"|\n"
|
||||
"| `hole` | min/max | ஒரு திண்டு அல்லது வழியாகத் துளையிடப்பட்ட துளையின் அளவை (விட்டம்) "
|
||||
"சரிபார்க்கிறது. ஓவல் துளைகளுக்கு, சிறிய (சிறிய) விட்டம் `min` மதிப்புக்கு "
|
||||
"(குறிப்பிட்டால்) எதிராகச் சோதிக்கப்படும், மேலும் பெரிய (பெரிய) விட்டம் `max` மதிப்புக்கு "
|
||||
"(குறிப்பிட்டால்) எதிராகச் சோதிக்கப்படும்.<br> |\n"
|
||||
"| `hole_clearance` | min | ஒரு திண்டு அல்லது துளையிடப்பட்ட துளைக்கும் வேறு வலையில் "
|
||||
@@ -40099,14 +40124,14 @@ msgstr ""
|
||||
"| `துளை_க்கு_துளை` | நிமிடம் | பட்டைகள் மற்றும் வயாக்களில் இயந்திரத்தனமாகத் துளையிடப்பட்ட "
|
||||
"துளைகளுக்கு இடையிலான இடைவெளியைச் சரிபார்க்கிறது. இடைவெளி துளைகளின் விட்டங்களுக்கு "
|
||||
"இடையில் அளவிடப்படுகிறது, அவற்றின் மையங்களுக்கு இடையில் அல்ல.<br><br>இந்தக் கட்டுப்பாடு "
|
||||
"துரப்பண பிட்களைப் பாதுகாப்பதற்காக மட்டுமே. **லேசர்-துளையிடப்பட்ட** (மைக்ரோவியாக்கள்) "
|
||||
"மற்றும் பிற இயந்திரத்தனமாகத் துளையிடப்படாத துளைகளுக்கு இடையிலான இடைவெளி "
|
||||
"சரிபார்க்கப்படவில்லை, மேலும் **அரைக்கப்பட்ட** (ஓவல் வடிவ) மற்றும் பிற இயந்திரத்தனமாகத் "
|
||||
"துளையிடப்படாத துளைகளுக்கு இடையிலான இடைவெளியும் சரிபார்க்கப்படவில்லை.<br> |\n"
|
||||
"துரப்பண பிட்களைப் பாதுகாப்பதற்காக மட்டுமே. **லேசர்-துளையிடப்பட்ட** (மைக்ரோவியாக்கள்) மற்றும் "
|
||||
"பிற இயந்திரத்தனமாகத் துளையிடப்படாத துளைகளுக்கு இடையிலான இடைவெளி சரிபார்க்கப்படவில்லை, "
|
||||
"மேலும் **அரைக்கப்பட்ட** (ஓவல் வடிவ) மற்றும் பிற இயந்திரத்தனமாகத் துளையிடப்படாத துளைகளுக்கு "
|
||||
"இடையிலான இடைவெளியும் சரிபார்க்கப்படவில்லை.<br> |\n"
|
||||
"| `இயற்பியல்_துளை` | நிமிடம் | கொடுக்கப்பட்ட அடுக்கில் (செப்பு அடுக்குகள் உட்பட) இரண்டு "
|
||||
"பொருட்களுக்கு இடையிலான இடைவெளியைச் சரிபார்க்கிறது.<br><br>இது `துளை` ஐ விடப் "
|
||||
"பொதுவான நோக்கத்திற்கான சோதனைகளைச் செய்ய முடியும் என்றாலும், இது மிகவும் மெதுவாக "
|
||||
"உள்ளது. முடிந்தவரை `துளை` ஐப் பயன்படுத்தவும்.<br> |\n"
|
||||
"பொருட்களுக்கு இடையிலான இடைவெளியைச் சரிபார்க்கிறது.<br><br>இது `துளை` ஐ விடப் பொதுவான "
|
||||
"நோக்கத்திற்கான சோதனைகளைச் செய்ய முடியும் என்றாலும், இது மிகவும் மெதுவாக உள்ளது. முடிந்தவரை "
|
||||
"`துளை` ஐப் பயன்படுத்தவும்.<br> |\n"
|
||||
"| `physical_hole_clearance` | min | ஒரு திண்டு அல்லது வியாவில் துளையிடப்பட்ட "
|
||||
"துளைக்கும் மற்றொரு பொருளுக்கும் இடையிலான இடைவெளியை, வலை எதுவாக இருந்தாலும் "
|
||||
"சரிபார்க்கிறது. இடைவெளி துளையின் விட்டத்திலிருந்து அளவிடப்படுகிறது, அதன் "
|
||||
@@ -40117,9 +40142,9 @@ msgstr ""
|
||||
"உள்ள பொருட்களுக்கு இடையே உள்ள இடைவெளியைச் சரிபார்க்கிறது.<br> |\n"
|
||||
"| `skew` | அதிகபட்சம் | விதி நிபந்தனையுடன் பொருந்தக்கூடிய வலைகளுக்கான மொத்த சாய்வைச் "
|
||||
"சரிபார்க்கிறது, அதாவது, ஒவ்வொரு வலையின் நீளத்திற்கும் விதியால் பொருந்தக்கூடிய ஒவ்வொரு "
|
||||
"வலையின் அனைத்து நீளங்களின் சராசரிக்கும் இடையிலான வேறுபாடு. அந்தச் சராசரிக்கும் ஏதேனும் "
|
||||
"ஒரு வலையின் நீளத்திற்கும் இடையிலான வேறுபாட்டின் முழுமையான மதிப்பு கட்டுப்பாட்டு "
|
||||
"`அதிகபட்ச` மதிப்பைவிட அதிகமாக இருந்தால், ஒரு பிழை உருவாக்கப்படும்.<br> |\n"
|
||||
"வலையின் அனைத்து நீளங்களின் சராசரிக்கும் இடையிலான வேறுபாடு. அந்தச் சராசரிக்கும் ஏதேனும் ஒரு "
|
||||
"வலையின் நீளத்திற்கும் இடையிலான வேறுபாட்டின் முழுமையான மதிப்பு கட்டுப்பாட்டு `அதிகபட்ச` "
|
||||
"மதிப்பைவிட அதிகமாக இருந்தால், ஒரு பிழை உருவாக்கப்படும்.<br> |\n"
|
||||
"| `thermal_relief_gap` | நிமிடம் | ஒரு திண்டுக்கும் வெப்ப-நிவாரண இணைப்புடன் கூடிய "
|
||||
"மண்டலத்திற்கும் இடையிலான இடைவெளியின் அகலத்தைக் குறிப்பிடுகிறது.<br> |\n"
|
||||
"| `thermal_spoke_width` | opt | ஒரு திண்டு மற்றும் வெப்ப-நிவாரண இணைப்புடன் கூடிய "
|
||||
@@ -40130,8 +40155,8 @@ msgstr ""
|
||||
"சரிபார்க்கிறது. `min` மதிப்பிற்குக் கீழே (குறிப்பிட்டால்) அல்லது `max` மதிப்பிற்கு மேல் "
|
||||
"(குறிப்பிட்டால்) அகலம் கொண்ட ஒவ்வொரு பிரிவிற்கும் ஒரு பிழை உருவாக்கப்படும்.<br> |\n"
|
||||
"| `track_angle` | min/opt/max | இணைக்கப்பட்ட இரண்டு டிராக் பிரிவுகளுக்கு இடையிலான "
|
||||
"கோணத்தைச் சரிபார்க்கிறது. `min` மதிப்பிற்குக் கீழே (குறிப்பிட்டால்) அல்லது `max` "
|
||||
"மதிப்பிற்கு மேல் (குறிப்பிட்டால்) கோணத்துடன் இணைக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு ஜோடிக்கும் ஒரு பிழை "
|
||||
"கோணத்தைச் சரிபார்க்கிறது. `min` மதிப்பிற்குக் கீழே (குறிப்பிட்டால்) அல்லது `max` மதிப்பிற்கு "
|
||||
"மேல் (குறிப்பிட்டால்) கோணத்துடன் இணைக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு ஜோடிக்கும் ஒரு பிழை "
|
||||
"உருவாக்கப்படும்.<br> |\n"
|
||||
"| `track_segment_length` | min/max | டிராக் மற்றும் வில் பிரிவுகளின் நீளத்தைச் "
|
||||
"சரிபார்க்கிறது. `min` மதிப்பிற்குக் கீழே (குறிப்பிட்டால்) அல்லது `max` மதிப்பிற்கு மேல் "
|
||||
@@ -40767,8 +40792,8 @@ msgstr ""
|
||||
" .\n"
|
||||
" .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" # வெப்ப நிவாரண இடைவெளியை மேலெழுதவும் & சி.என்.டி மற்றும் பி.டபிள்யூ.ஆர் "
|
||||
"மண்டலங்களுக்கான அகலம் பேசவும்\n"
|
||||
" # வெப்ப நிவாரண இடைவெளியை மேலெழுதவும் & சி.என்.டி மற்றும் பி.டபிள்யூ.ஆர் மண்டலங்களுக்கான "
|
||||
"அகலம் பேசவும்\n"
|
||||
" (விதி வரையறுக்கப்பட்ட_ரெலிஃப்_பிவ்\n"
|
||||
" .\n"
|
||||
" .\n"
|
||||
@@ -43607,8 +43632,7 @@ msgstr "மீட்பு"
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
|
||||
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பலகையை அழித்து, கடைசி மீட்பு கோப்பைப் பெறுங்கள் பிசிபி எடிட்டரால் தானாகவே "
|
||||
"சேமிக்கப்படுகிறது"
|
||||
"பலகையை அழித்து, கடைசி மீட்பு கோப்பைப் பெறுங்கள் பிசிபி எடிட்டரால் தானாகவே சேமிக்கப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
|
||||
msgid "Specctra Session..."
|
||||
@@ -43887,7 +43911,8 @@ msgstr "%s ஐ புதுப்பிக்க முடியாது (த
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
|
||||
msgstr "%s தடத்தை '%s' இலிருந்து '%s' வரை மாற்ற முடியாது (தடம் பூட்டப்பட்டுள்ளது)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s தடத்தை '%s' இலிருந்து '%s' வரை மாற்ற முடியாது (தடம் பூட்டப்பட்டுள்ளது)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:341
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -43897,7 +43922,8 @@ msgstr "%s தடத்தை '%s' இலிருந்து '%s' ஆக ம
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
|
||||
msgstr "%s தடத்தை '%s' இலிருந்து '%s' வரை மாற்ற முடியவில்லை (தடம் பூட்டப்பட்டுள்ளது)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s தடத்தை '%s' இலிருந்து '%s' வரை மாற்ற முடியவில்லை (தடம் பூட்டப்பட்டுள்ளது)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:371
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44108,7 +44134,8 @@ msgstr "செப்பு மண்டலம் '%s' எந்த பட்ட
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1205
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Copper zone on %s at (%s, %s) has no pads connected to net \"%s\"."
|
||||
msgstr "( %s, %s) இல் அடுக்கு %s இல் செப்பு மண்டலம் எந்த பட்டைகள் இணைக்கப்படவில்லை."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"( %s, %s) இல் அடுக்கு %s இல் செப்பு மண்டலம் எந்த பட்டைகள் இணைக்கப்படவில்லை."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -44840,8 +44867,7 @@ msgid ""
|
||||
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
|
||||
"Eco1_User."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அல்டியம் லேயர் %s கிகாட் சமமானதாக இல்லை. இது கிகாட் லேயர் ECO1_USER க்கு "
|
||||
"மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
||||
"அல்டியம் லேயர் %s கிகாட் சமமானதாக இல்லை. இது கிகாட் லேயர் ECO1_USER க்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:484
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -48708,8 +48734,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot auto-generate any placement areas because the schematic has only one "
|
||||
"or no hierarchical sheet(s) or component classes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"எந்தவொரு வேலைவாய்ப்பு பகுதிகளையும் தானாக உருவாக்க முடியாது, ஏனெனில் திட்டத்தில் ஒன்று "
|
||||
"அல்லது படிநிலை தாள் (கள்) அல்லது கூறு வகுப்புகள் மட்டுமே இல்லை."
|
||||
"எந்தவொரு வேலைவாய்ப்பு பகுதிகளையும் தானாக உருவாக்க முடியாது, ஏனெனில் திட்டத்தில் ஒன்று அல்லது "
|
||||
"படிநிலை தாள் (கள்) அல்லது கூறு வகுப்புகள் மட்டுமே இல்லை."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1151
|
||||
msgid "Auto-generate placement rule areas"
|
||||
@@ -50045,8 +50071,8 @@ msgstr "இசைவு தீர்மானம்"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இரண்டு பொருள்களுக்கு இடையில் செயலில் உள்ள அடுக்குக்கான இசைவு "
|
||||
"தீர்மானத்தைக் காட்டு"
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இரண்டு பொருள்களுக்கு இடையில் செயலில் உள்ள அடுக்குக்கான இசைவு தீர்மானத்தைக் "
|
||||
"காட்டு"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1858
|
||||
msgid "Constraints Resolution"
|
||||
@@ -50153,9 +50179,8 @@ msgid ""
|
||||
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most "
|
||||
"item so that the gaps between items are equal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளை இடது-மிக உருப்படியுக்கும் வலது-மிக அதிகமான "
|
||||
"உருப்படிக்கும் இடையில் விநியோகிக்கிறது, இதனால் உருப்படிகளுக்கு இடையிலான இடைவெளிகள் "
|
||||
"சமமாக இருக்கும்"
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளை இடது-மிக உருப்படியுக்கும் வலது-மிக அதிகமான உருப்படிக்கும் "
|
||||
"இடையில் விநியோகிக்கிறது, இதனால் உருப்படிகளுக்கு இடையிலான இடைவெளிகள் சமமாக இருக்கும்"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1962
|
||||
msgid "Distribute Vertically with Even Gaps"
|
||||
@@ -52028,8 +52053,8 @@ msgid ""
|
||||
"its priority is higher, its outlines are removed from the other zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மேல் மண்டலத்திற்கு அதிக முன்னுரிமை உள்ளது. ஒரு மண்டலம் மற்றொரு மண்டலத்திற்குள் "
|
||||
"இருக்கும்போது, அதன் முன்னுரிமை அதிகமாக இருந்தால், அதன் திட்டவட்டங்கள் மற்ற "
|
||||
"மண்டலத்திலிருந்து அகற்றப்படும்."
|
||||
"இருக்கும்போது, அதன் முன்னுரிமை அதிகமாக இருந்தால், அதன் திட்டவட்டங்கள் மற்ற மண்டலத்திலிருந்து "
|
||||
"அகற்றப்படும்."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:82
|
||||
msgid "Refill zones"
|
||||
@@ -52037,7 +52062,8 @@ msgstr "மறு நிரப்பல் மண்டலங்கள்"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:83
|
||||
msgid "Refill zones after changes made on board"
|
||||
msgstr "பலகையில் செய்யப்பட்ட மாற்றங்களுக்குப் பிறகு மண்டலங்களை மீண்டும் நிரப்பவும்"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பலகையில் செய்யப்பட்ட மாற்றங்களுக்குப் பிறகு மண்டலங்களை மீண்டும் நிரப்பவும்"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:90
|
||||
msgid "Update Displayed Zones"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user