Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 99.5% (10082 of 10123 strings)

Translation: KiCad EDA/v9
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/pt/
This commit is contained in:
Anonymous
2026-03-13 20:23:50 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent 93f0b0051c
commit d674eb68f6
+56 -89
View File
@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 11:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 23:12+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/pt/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/pt/>"
"\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2168,8 +2168,7 @@ msgstr "A pasta da biblioteca '%s' tem ficheiros inesperados."
#: common/design_block_io.cpp:230
#, c-format
msgid "Unexpected folder '%s' found in library path '%s'."
msgstr ""
"Uma pasta inesperada '%s' foi encontrada no caminho da biblioteca '%s'."
msgstr "Uma pasta inesperada '%s' foi encontrada no caminho da biblioteca '%s'."
#: common/design_block_io.cpp:247
#, c-format
@@ -4702,8 +4701,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:843
#, c-format
msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?"
msgstr ""
"Gravar '%s' no formato atual do KiCad e substituir a entrada na tabela?"
msgstr "Gravar '%s' no formato atual do KiCad e substituir a entrada na tabela?"
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:825
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:849
@@ -7675,8 +7673,7 @@ msgstr "O ficheiro selecionado é inválido ou pode estar corrompido!"
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2681
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr ""
"Esperado certo número de pontos em '%s': encontrado %d mas esperado %d."
msgstr "Esperado certo número de pontos em '%s': encontrado %d mas esperado %d."
#: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, c-format
@@ -8041,8 +8038,7 @@ msgstr "Pergunta"
#: common/kiway.cpp:242
#, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr ""
"Houve uma falha na verificação da assinatura '%s' da biblioteca kiface."
msgstr "Houve uma falha na verificação da assinatura '%s' da biblioteca kiface."
#: common/kiway.cpp:282
#, c-format
@@ -10278,8 +10274,7 @@ msgstr "Definir Tecla de Atalho"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387
#, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr ""
"'%s' é uma tecla de atalho reservada no KiCad e não pode ser atribuída."
msgstr "'%s' é uma tecla de atalho reservada no KiCad e não pode ser atribuída."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451
msgid "Edit..."
@@ -10924,8 +10919,7 @@ msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr ""
"Primeiro verifique suas entradas na tabela de bibliotecas de footprint."
msgstr "Primeiro verifique suas entradas na tabela de bibliotecas de footprint."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:172
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
@@ -11670,8 +11664,8 @@ msgstr ""
"ficheiro de saída>\n"
"```\n"
"\n"
"No Windows, caso o script do gerador desejado seja um LDM CSV seja `C:"
"\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, a linha de comando seria:\n"
"No Windows, caso o script do gerador desejado seja um LDM CSV seja `C:\\U"
"sers\\username\\kicad\\my_python_script.py`, a linha de comando seria:\n"
"\n"
"```\n"
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" "
@@ -14585,8 +14579,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
msgstr ""
"Nota: as cores individuais dos itens são substituídas nas preferências."
msgstr "Nota: as cores individuais dos itens são substituídas nas preferências."
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:374
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233
@@ -15910,8 +15903,7 @@ msgstr "Mapeamento da tabela de bibliotecas de símbolo completado!"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355
#, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
msgstr ""
"Não é possível criar a pasta de backup do remapeamento do projeto '%s'."
msgstr "Não é possível criar a pasta de backup do remapeamento do projeto '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:358
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:531
@@ -17655,8 +17647,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:141
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
"Conflito de definições de alias de barramento entre folhas esquemáticas"
msgstr "Conflito de definições de alias de barramento entre folhas esquemáticas"
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:145
msgid "More than one name given to this bus or net"
@@ -18168,8 +18159,7 @@ msgstr "Não há um plugin para tratar este tipo de ficheiro."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:27
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:32
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""
"Somente os vetores serão importados. Bitmaps e fontes serão ignorados."
msgstr "Somente os vetores serão importados. Bitmaps e fontes serão ignorados."
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:130 pcbnew/zone.cpp:2031
@@ -20604,9 +20594,9 @@ msgstr ""
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp>"
"<br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>CLK</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
@@ -20627,8 +20617,8 @@ msgstr ""
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></samp>"
"</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
@@ -20643,8 +20633,9 @@ msgstr ""
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"</th>\n"
" <th>"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</"
"th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
@@ -23955,8 +23946,7 @@ msgstr "Desenhe e arraste em qualquer ângulo"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1235
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
msgstr ""
"Restrinja o desenho e o arraste nos movimentos horizontais ou verticais"
msgstr "Restrinja o desenho e o arraste nos movimentos horizontais ou verticais"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1244
msgid ""
@@ -24609,8 +24599,7 @@ msgstr "Avisos do símbolo"
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:358
msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
msgstr ""
"Selecione um símbolo para comparar com o seu equivalente na biblioteca."
msgstr "Selecione um símbolo para comparar com o seu equivalente na biblioteca."
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:379
#, c-format
@@ -25890,8 +25879,7 @@ msgstr "Ficheiro Gerber inválido: falta o comando do arco G74 ou G75"
#: gerbview/rs274x.cpp:232
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
"RS274X: Comando com formatação GERBER inválida '%c' na linha %d: \"%s\""
msgstr "RS274X: Comando com formatação GERBER inválida '%c' na linha %d: \"%s\""
#: gerbview/rs274x.cpp:235
#, c-format
@@ -26387,8 +26375,7 @@ msgstr "Footprint específico para exportar dentro da biblioteca"
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:89
msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
msgstr ""
"O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n"
msgstr "O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n"
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35
msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format"
@@ -26514,8 +26501,7 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:92
msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute"
msgstr ""
"Exclui os modelos 3D para os componentes com o atributo 'Não preencher'"
msgstr "Exclui os modelos 3D para os componentes com o atributo 'Não preencher'"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:100
msgid "Use Grid Origin for output origin"
@@ -26956,8 +26942,8 @@ msgid ""
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
"\"back\"."
msgstr ""
"Opções válidas: frente, verso, ambos. O formato Gerber suporta apenas "
"“frente” ou “verso”."
"Opções válidas: frente, verso, ambos. O formato Gerber suporta apenas “frente"
"” ou “verso”."
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:54
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
@@ -29884,8 +29870,7 @@ msgstr "IEC 60664"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24
msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems"
msgstr ""
"Isolamento para equipamentos em sistemas de alimentação de baixa tensão"
msgstr "Isolamento para equipamentos em sistemas de alimentação de baixa tensão"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31
msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand"
@@ -31087,8 +31072,7 @@ msgstr "Degradação do tempo de subida:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:306
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""
"Degradação do tempo de subida para o dado Z0 e a capacitância calculada"
msgstr "Degradação do tempo de subida para o dado Z0 e a capacitância calculada"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:317
@@ -31262,8 +31246,8 @@ msgstr ""
"sob certas condições.<br>\n"
"O ânodo de um par eletroquímico é oxidado e corroído, enquanto o cátodo "
"recebe metais dissolvidos, mas permanece protegido.<br>\n"
"Um número positivo indica que a linha é anódica (-) e a coluna é catódica "
"(+), cores frias e quentes também indicam o potencial das linhas.<br>\n"
"Um número positivo indica que a linha é anódica (-) e a coluna é catódica (+)"
", cores frias e quentes também indicam o potencial das linhas.<br>\n"
"O EN 50310 sugere uma diferença de tensão abaixo de 300mV. As práticas "
"conhecidas fazem uso de um terceiro metal da interface entre o par principal "
"(ou seja, o acabamento da superfície ENIG).<br>\n"
@@ -33870,8 +33854,7 @@ msgstr "Rotacionar os elementos"
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
"Gire o item, bem como mova-o - multi-seleções serão rotacionadas juntas"
msgstr "Gire o item, bem como mova-o - multi-seleções serão rotacionadas juntas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:409
msgid "Numbering Options"
@@ -34912,8 +34895,7 @@ msgstr "Todos os componentes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:99
msgid "Export only the component models that are selected in the PCB editor"
msgstr ""
"Exportar apenas os modelos de componentes selecionados no editor de PCI"
msgstr "Exportar apenas os modelos de componentes selecionados no editor de PCI"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:103
msgid "Components matching filter:"
@@ -38883,8 +38865,7 @@ msgstr "Largura máxima da trilha:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:500
msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops."
msgstr ""
"Trilhas com tamanho semelhante à via não precisam um reforço de junção."
msgstr "Trilhas com tamanho semelhante à via não precisam um reforço de junção."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:514
msgid "(as a percentage of pad/via/track size)"
@@ -39397,8 +39378,7 @@ msgstr "Destaque os footprints correspondentes aos símbolos selecionados"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:138
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view"
msgstr ""
"Garante que as footprints cruzadas sejam visíveis na visualização atual"
msgstr "Garante que as footprints cruzadas sejam visíveis na visualização atual"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:148
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
@@ -39906,8 +39886,7 @@ msgstr "Na placa, sem cobre"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:133
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
msgstr ""
"Caso queira uma camada de pasta de solta para o lado da frente da placa"
msgstr "Caso queira uma camada de pasta de solta para o lado da frente da placa"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:151
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
@@ -40913,8 +40892,7 @@ msgstr "Propriedades padrão para formas arredondadas"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:171
msgid "Allow teardrop to span two track segments"
msgstr ""
"Permite que o reforço da junção se estenda por dois segmentos da trilha"
msgstr "Permite que o reforço da junção se estenda por dois segmentos da trilha"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:189
msgid "Default Properties for Rectangular Shapes"
@@ -40923,8 +40901,7 @@ msgstr "Propriedades padrão para formas retangulares"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:506
msgid "Allow teardrop to span track segments"
msgstr ""
"Permite que um reforço da junção se espalhe pelos segmentos das trilhas"
msgstr "Permite que um reforço da junção se espalhe pelos segmentos das trilhas"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:359
msgid "Properties for Track-to-Track Teardrops"
@@ -41556,8 +41533,7 @@ msgstr "Fita de cobre"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
"A abertura da máscara de solda conecta os itens com as diferentes redes"
msgstr "A abertura da máscara de solda conecta os itens com as diferentes redes"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:241
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
@@ -43238,8 +43214,8 @@ msgstr ""
"Não é permitido escrever/modificar bibliotecas legadas (ficheiros .mod)\n"
"Por favor, salve a biblioteca atual no novo formato .pretty\n"
"e atualize sua tabela de bibliotecas de footprint\n"
"para salvar seu footprint (um ficheiro .kicad_mod) na pasta da "
"biblioteca .pretty"
"para salvar seu footprint (um ficheiro .kicad_mod) na pasta da biblioteca "
".pretty"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
msgid ""
@@ -43989,8 +43965,8 @@ msgstr "Não é possível atualizar %s (footprint '%s' não foi encontrado)."
#, c-format
msgid "Cannot change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)."
msgstr ""
"Não é possível alterar o footprint %s de '%s' para '%s' (Footprint "
"bloqueado)."
"Não é possível alterar o footprint %s de '%s' para '%s' (Footprint bloqueado)"
"."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:341
#, c-format
@@ -45919,14 +45895,12 @@ msgstr "Ignorando um texto porque a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2235
#, c-format
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorando um retângulo pois a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada"
msgstr "Ignorando um retângulo pois a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2426
#, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
"Ignorando um círculo porque a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada"
msgstr "Ignorando um círculo porque a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.h:137
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.h:72
@@ -46333,8 +46307,7 @@ msgstr "Faltando '$EndMODULE' para o MÓDULO '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1427
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr ""
"Forma desconhecida da ilha '%c=0x%02x' na linha: %d do footprint: '%s'."
msgstr "Forma desconhecida da ilha '%c=0x%02x' na linha: %d do footprint: '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1616
#, c-format
@@ -46771,8 +46744,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:196
msgid ""
"Enter the python module which implements the PCB_IO::Footprint*() functions."
msgstr ""
"Inserir o módulo python que implemente as funções PCB_IO::Footprint*()."
msgstr "Inserir o módulo python que implemente as funções PCB_IO::Footprint*()."
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:74
msgid "(not activated)"
@@ -47105,8 +47077,7 @@ msgstr "Gravou dados de posição em '%s'.\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1738
msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n"
msgstr ""
"O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n"
msgstr "O caminho da biblioteca do footprint não existe ou não está acessível\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1778
msgid "Unable to save library\n"
@@ -48801,8 +48772,7 @@ msgstr "Extender as linhas para que se encontrem"
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:392
msgid "Unable to extend the selected lines to meet."
msgstr ""
"Não foi possível estender as linhas selecionadas para que se encontrem."
msgstr "Não foi possível estender as linhas selecionadas para que se encontrem."
#: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:396
msgid "Some of the lines could not be extended to meet."
@@ -49024,8 +48994,7 @@ msgstr "Adiciona as características da placa"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
msgstr ""
"Adicione uma tabela com as características da placa numa camada gráfica"
msgstr "Adicione uma tabela com as características da placa numa camada gráfica"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
msgid "Add Stackup Table"
@@ -49830,8 +49799,7 @@ msgstr "Permita que os itens sejam movidos e/ou redimensionados no ecrã"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
msgstr ""
"Agrupa os itens selecionados para que sejam tratados como um único item"
msgstr "Agrupa os itens selecionados para que sejam tratados como um único item"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1210
msgid "Ungroup any selected groups"
@@ -49883,8 +49851,7 @@ msgstr "Alternar Destaque de Rede"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1277
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr ""
"Destaca todos os itens com cobre na(s) rede(s) que foram selecionada(s)"
msgstr "Destaca todos os itens com cobre na(s) rede(s) que foram selecionada(s)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1288
msgid "Hide Net in Ratsnest"