Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.9% (9188 of 9191 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/pl/
This commit is contained in:
Marek
2024-08-27 05:18:44 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent b29ca47f25
commit 5afb3ad5cc
+52 -79
View File
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-26 14:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 19:09+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Marek <fotelpl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@@ -21978,13 +21978,12 @@ msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "Umieść pin mimo to"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Repeat Pin"
msgstr "Pin arkusza"
msgstr "Powtórz pin"
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
msgid "Create a new project for this schematic"
msgstr "Tworzenie nowego projektu dla tego schematu"
msgstr "Stwórz nowy projekt dla tego schematu"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:381
msgid "Edit Page Number"
@@ -28840,24 +28839,24 @@ msgid "(multiple board outlines not supported)"
msgstr "(wielokrotne obrysy płytki nie są obsługiwane)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:654
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(rectangle has null or very small size: %d nm)"
msgstr "(Prostokąt ma zerowy lub bardzo mały rozmiar: %d nm)"
msgstr "(prostokąt ma zerowy lub bardzo mały rozmiar: %d nm)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:672
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(circle has null or very small radius: %d nm)"
msgstr "(Okrąg ma zerowy lub bardzo mały rozmiar: %d nm)"
msgstr "(okrąg ma zerowy lub bardzo mały rozmiar: %d nm)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:691
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(segment has null or very small length: %d nm)"
msgstr "(Segment ma zerową lub bardzo małą długość: %d nm)"
msgstr "(segment ma zerową lub bardzo małą długość: %d nm)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:714
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(arc has null or very small size: %d nm)"
msgstr "(Łuk ma zerowy lub bardzo mały rozmiar: %d nm)"
msgstr "(łuk ma zerowy lub bardzo mały rozmiar: %d nm)"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:257 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2410
@@ -30862,9 +30861,8 @@ msgstr ""
"przenieść z powrotem na PCB."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change Footprint"
msgstr "Zamień footprinty"
msgstr "Zmień footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:358
#, c-format
@@ -39215,9 +39213,9 @@ msgstr ""
"Czas eksportu %.3f s\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:878
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Wire not done (contour %d, points %d): OCC error %d\n"
msgstr ""
msgstr "Przewód niezakończony (kontur %d, punkty %d): błąd OCC %d\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1049
#, c-format
@@ -39286,19 +39284,18 @@ msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Bieżąca płytka zostanie zamknięta. Kontynuwać?"
#: pcbnew/files.cpp:492
#, fuzzy
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
"Gdy strefy na tej płytce są wypełniane ponownie użyta będzie wartość z pola "
"Prześwit wobec krawędzi (zobacz Ustawienia płytki > Reguły projektowe -> "
"Ograniczenia).\n"
" Może to doprowadzić do sytuacji, gdzie obecne wypełnienie będzie się różnić "
"od tego jakie używane było w poprzednich wydaniach, które używały wartości "
"pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge.Cuts."
"Jeśli strefy na tej płytce są wypełnione ponownie, użyta będzie wartość z "
"pola Prześwit wobec krawędzi (zobacz Ustawienia płytki > Reguły projektowe -"
"> Ograniczenia).\n"
"Może to doprowadzić do sytuacji gdzie obecne wypełnienie będzie się różnić "
"od tego używanego w poprzednich wydaniach, które używało wartości pobranej z "
"grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge.Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:538
#, c-format
@@ -40830,51 +40827,45 @@ msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)"
msgstr "(Rozmiar wiercenia pola PTH musi być większy niż %s)"
#: pcbnew/pad.cpp:1933
#, fuzzy
msgid "(PTH pad hole leaves no copper)"
msgstr "(pole z otworem na wylot na warstwach miedzi)"
msgstr "(pole z otworem na wylot nie zostawia miedzi)"
#: pcbnew/pad.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "(PTH pad hole non fully inside copper)"
msgstr "(otwór na wylot nie jest całkowicie w granicach miedzi)"
msgstr "(otwór na wylot nie jest całkowicie w miedzi)"
#: pcbnew/pad.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "(pad hole not inside pad shape)"
msgstr "Otwór nie jest granicach pola lutowniczego"
msgstr "(otwór nie jest granicach pola lutowniczego)"
#: pcbnew/pad.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "(negative local clearance values have no effect)"
msgstr "Ujemne wartości lokalnego prześwitu nie mają żadnego wpływu"
msgstr "(ujemne wartości lokalnego prześwitu nie mają żadnego wpływu)"
#: pcbnew/pad.cpp:1972
#, fuzzy
msgid ""
"(negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; "
"results may be surprising)"
msgstr ""
"Ujemne prześwity maski lutowniczej większe niż niektóre kształty podstawowe. "
"Rezultat w takim wypadku może być zaskakujący"
"(ujemny prześwit maski lutowniczej jest większy niż niektóre kształty "
"podstawowe; rezultat może być zaskakujący)"
#: pcbnew/pad.cpp:1982
#, fuzzy
msgid ""
"(negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be "
"generated)"
msgstr ""
"Ujemny prześwit maski lutowniczej jest większy niż pole. Nie zostanie "
"wygenerowana soldermaska"
"(ujemny prześwit soldermaski jest większy niż pole; nie zostanie "
"wygenerowana soldermaska)"
#: pcbnew/pad.cpp:2001
#, fuzzy
msgid ""
"(negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will "
"be generated)"
msgstr ""
"Ujemne marginesy pasty lutowniczej są większe niż samo pole. Nie zostanie "
"wygenerowana żadna maska pasty"
"(ujemne marginesy pasty lutowniczej są większe niż samo pole; nie zostanie "
"wygenerowana żadna maska pasty)"
#: pcbnew/pad.cpp:2008
msgid "(Pad has no layer)"
@@ -40885,89 +40876,73 @@ msgid "(PTH pad has no copper layers)"
msgstr "(pole z otworem na wylot nie znajduje się na warstwach miedzi)"
#: pcbnew/pad.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "(plated through holes normally have a copper pad on at least one layer)"
msgstr ""
"Metalizowane otwory powinny normalnie posiadać pole lutownicze przynajmniej "
"na jednej z warstw"
"(metalizowane otwory zwykle posiada pole lutownicze na przynajmniej jednej "
"z warstw)"
#: pcbnew/pad.cpp:2036
#, fuzzy
msgid "(connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead)"
msgstr "Pola lutownicze złącza nie posiadają warstw pasty. Należy użyć pól SMD"
msgstr "(pla lutownicze złącza nie posiadają warstw pasty; należy użyć pól SMD)"
#: pcbnew/pad.cpp:2044
msgid "(SMD pad has a hole)"
msgstr "(Pole lutownicze SMD posiada otwór)"
#: pcbnew/pad.cpp:2050
#, fuzzy
msgid "(SMD pad has copper on both sides of the board)"
msgstr "Pad SMD istnieje po obu stronach płytki"
msgstr "(pad SMD istnieje po obu stronach płytki)"
#: pcbnew/pad.cpp:2056 pcbnew/pad.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "(SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board)"
msgstr ""
"Pole SMD na warstwie miedzi i jego maska znajdują się na różnych stronach "
"płytki"
"(soldermaska i warstwa miedzi pola SMD znajdują się na różnych stronach "
"płytki)"
#: pcbnew/pad.cpp:2061 pcbnew/pad.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "(SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board)"
msgstr ""
"Pole SMD na warstwie miedzi i jego pasta znajdują się na różnych stronach "
"płytki"
"(warstwy pasty i miedzi pola SMD znajdują się na różnych stronach płytki)"
#: pcbnew/pad.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "(SMD pad has no outer layers)"
msgstr "Pole lutownicze SMD nie posiada zewnętrznych warstw"
msgstr "(pad SMD nie ma zewnętrznych warstw)"
#: pcbnew/pad.cpp:2090
#, fuzzy
msgid "('fiducial' property makes no sense on NPTH pads)"
msgstr "Właściwość Fiducial nie powinna być używana dla pól NPTH"
msgstr "(właściwość 'fiducial' nie powinna być używana dla padów NPTH)"
#: pcbnew/pad.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "('testpoint' property makes no sense on NPTH pads)"
msgstr "Właściwość Punkt Testowy nie powinna być używana dla pól NPTH"
msgstr "(właściwość 'testpoint' nie powinna być używana dla padów NPTH)"
#: pcbnew/pad.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "('heatsink' property makes no sense of NPTH pads)"
msgstr "Właściwość Pole Radiatorowe nie powinna być używana dla pól NPTH"
msgstr "(właściwość 'heatsink' nie powinna być używana dla padów NPTH)"
#: pcbnew/pad.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "('castellated' property is for PTH pads)"
msgstr "Właściwość Kastelacja jest używana tylko dla pól PTH"
msgstr "(właściwość 'castellated' jest używana tylko dla padów PTH)"
#: pcbnew/pad.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "('BGA' property is for SMD pads)"
msgstr "Właściwość BGA jest używana tylko dla pół SMD"
msgstr "Właściwość BGA jest używana tylko dla pól SMD"
#: pcbnew/pad.cpp:2108
#, fuzzy
msgid "(negative corner radius is not allowed)"
msgstr "(Ujemny kąt nie jest dozwolony)"
msgstr "(ujemny kąt nie jest dozwolony)"
#: pcbnew/pad.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "(corner size will make pad circular)"
msgstr "Rozmiar narożnika spowoduje, że pole będzie okrągłe"
msgstr "(rozmiar narożnika spowoduje że pole będzie okrągłe)"
#: pcbnew/pad.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "(negative corner chamfer is not allowed)"
msgstr "(Negatywny kąt ścięcia nie jest dozwolony)"
msgstr "(ujemny kąt ścięcia nie jest dozwolony)"
#: pcbnew/pad.cpp:2117
#, fuzzy
msgid "(corner chamfer is too large)"
msgstr "(Ścięcie jest zbyt duże)"
msgstr "(ścięcie jest zbyt duże)"
#: pcbnew/pad.cpp:2126
#, fuzzy
@@ -40975,10 +40950,9 @@ msgid "(trapazoid delta is too large)"
msgstr "(Trapezowość jest zbyt duża)"
#: pcbnew/pad.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "(custom pad shape must resolve to a single polygon)"
msgstr ""
"(Niestandardowy kształt pola musi zostać przekształcony w pojedynczy "
"(niestandardowy kształt pola musi zostać przekształcony w pojedynczy "
"wielokąt)"
#: pcbnew/pad.cpp:2329
@@ -40999,7 +40973,7 @@ msgstr "Pole z kastelacją"
#: pcbnew/pad.cpp:2352
msgid "Oblong"
msgstr ""
msgstr "Prostokąt"
#: pcbnew/pad.cpp:2404
msgid "Pad Type"
@@ -41026,9 +41000,8 @@ msgid "Corner Radius Ratio"
msgstr "Współczynnik promienia narożnika"
#: pcbnew/pad.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "Hole Shape"
msgstr "Kształt otworu:"
msgstr "Kształt Otworu"
#: pcbnew/pad.cpp:2456
msgid "Hole Size X"