Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 28.7% (2909 of 10114 strings) Translation: KiCad EDA/v9 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/ro/
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
370934e219
commit
fb83a926c1
+100
-157
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-02 18:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 15:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-03 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Gellen <alex.n.gellen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@@ -2496,9 +2496,8 @@ msgid "Pattern:"
|
||||
msgstr "Șablon:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net class:"
|
||||
msgstr "Clasele de rețea"
|
||||
msgstr "Clasa rețea:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3697,14 +3696,12 @@ msgstr "Fișier de ieșire:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
msgstr "Format:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include:"
|
||||
msgstr "Include straturi"
|
||||
msgstr "Includeți:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:56
|
||||
#: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:52
|
||||
@@ -4000,14 +3997,12 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parolă:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Rotație"
|
||||
msgstr "Locație:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection type:"
|
||||
msgstr "Conexiuni"
|
||||
msgstr "Tipul conexiunii:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58
|
||||
msgid "HTTPS"
|
||||
@@ -4031,9 +4026,8 @@ msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User name:"
|
||||
msgstr "Denumiri Net"
|
||||
msgstr "Nume utilizator:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:76
|
||||
msgid "Git Repository"
|
||||
@@ -4082,9 +4076,8 @@ msgid "Remote Tracking"
|
||||
msgstr "Urmărire la distanță"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "Actualizați câmpurile"
|
||||
msgstr "Interval de actualizare:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4275,9 +4268,8 @@ msgid "Text editor:"
|
||||
msgstr "Editor de text:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File manager:"
|
||||
msgstr "Denumiri Net"
|
||||
msgstr "Manager de fișiere:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:115
|
||||
msgid "System default PDF viewer"
|
||||
@@ -4752,15 +4744,14 @@ msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:927
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:953
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select %s Library"
|
||||
msgstr "Selectați Biblioteca"
|
||||
msgstr "Selectați %s Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:985
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1010
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
|
||||
msgstr "Duplicați:"
|
||||
msgstr "Avertisment: porecle duplicate"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:986
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:658
|
||||
@@ -5005,9 +4996,8 @@ msgid "Failed to add file '%s'."
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit crearea fișierului temporar '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a file to embed"
|
||||
msgstr "Selectați stratul care urmează să fie eliminat:"
|
||||
msgstr "Selectați un fișier pentru a-l încorpora"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:404
|
||||
msgid "Embedded files inherited from a parent symbol cannot be removed."
|
||||
@@ -5077,14 +5067,13 @@ msgstr "Capsule/terminale:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tracks:"
|
||||
msgstr "Trasee"
|
||||
msgstr "Trasee:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:137 common/tool/grid_menu.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s (%s)"
|
||||
msgstr "Grilă: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:264
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:308
|
||||
@@ -5486,9 +5475,9 @@ msgid "Library nickname prefix:"
|
||||
msgstr "Porecla generatorului:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Listening at %s"
|
||||
msgstr "Calea existentă:"
|
||||
msgstr "Așteaptă conexiune la %s"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:112
|
||||
msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled."
|
||||
@@ -6304,9 +6293,9 @@ msgid "Zoom %.2f"
|
||||
msgstr "Zoom %.2f"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:648
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "grid %s"
|
||||
msgstr "Axele grilei"
|
||||
msgstr "grilă %s"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:664 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:751
|
||||
msgid "inches"
|
||||
@@ -7049,9 +7038,9 @@ msgstr ""
|
||||
"KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/env_vars.cpp:128
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deprecated version of %s."
|
||||
msgstr "Versiune învechită a KICAD_SYMBOL_DIR."
|
||||
msgstr "Versiune învechită a %s."
|
||||
|
||||
#: common/exceptions.cpp:78
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7073,7 +7062,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sau mai recentă."
|
||||
|
||||
#: common/exceptions.cpp:117
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
|
||||
"version than the one you are running.\n"
|
||||
@@ -7082,10 +7071,10 @@ msgid ""
|
||||
"format dated %s or later)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad nu a putut deschide acest fișier deoarece a fost creat cu o versiune "
|
||||
"mai recentă decât cea pe care o rulați.\n"
|
||||
"mai recentă decât cea pe care o utilizați.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pentru a-l deschide, va trebui să actualizați KiCad la o versiune datată %s "
|
||||
"sau mai recentă."
|
||||
"Pentru a-l deschide, va trebui să actualizați KiCad, versiunea %s sau o "
|
||||
"versiune ulterioară (format de fișier datat %s sau ulterior)."
|
||||
|
||||
#: common/exceptions.cpp:153
|
||||
msgid "Full error text:"
|
||||
@@ -7196,9 +7185,9 @@ msgid "'%s' is not a directory"
|
||||
msgstr "'%s' nu este un director"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit eliminarea directorului %s"
|
||||
msgstr "Eroare la eliminarea directorului „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:442 common/gestfich.cpp:519 common/gestfich.cpp:619
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -7246,14 +7235,14 @@ msgid "Could not lookup remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut căuta remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:87
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to remote '%s': %s"
|
||||
msgstr "Could not connect to remote '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut conecta la distanță „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:99
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not fetch data from remote '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut prelua date de la distanță \"%s"
|
||||
msgstr "Nu s-au putut prelua datele de la distanță „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:127
|
||||
msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'"
|
||||
@@ -7294,9 +7283,9 @@ msgid "Failed to perform checkout operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'"
|
||||
msgstr "e nevoie de un număr pentru '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit actualizarea referinței „%s” pentru a indica „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:325
|
||||
msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward."
|
||||
@@ -7311,9 +7300,9 @@ msgid "Failed to push reference to revision walker."
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit trimiterea referinței către revision walker."
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:358
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not lookup commit '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut consulta commit-ul '{}'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut căuta commit-ul „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -7353,9 +7342,9 @@ msgid "Could not connect to remote: %s"
|
||||
msgstr "Could not connect to remote '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_push_handler.cpp:104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not push to remote: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut utiliza OpenGL"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut transfera la distanță: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:867
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7368,9 +7357,9 @@ msgid "* [updated] %s..%s %s"
|
||||
msgstr "* [actualizat] %s..%s %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "* [new] %s %s"
|
||||
msgstr "Zonele"
|
||||
msgstr "* [nou] %s %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:920
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7383,9 +7372,9 @@ msgid "* [rejected] %s (%s)"
|
||||
msgstr "Grilă: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:940
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[updated] %s"
|
||||
msgstr "Actualizat"
|
||||
msgstr "[actualizat] %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11225,9 +11214,8 @@ msgid "View Selected Footprint"
|
||||
msgstr "Vizualizați amprenta selectată"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Footprint Association Files..."
|
||||
msgstr "Gestionați fișierele de asociere a amprentelor"
|
||||
msgstr "Gestionarea fișierelor de alocare a amprentei..."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11298,9 +11286,8 @@ msgid "Assign footprints automatically using a footprint association file"
|
||||
msgstr "Ștergeți toate asociațiile de amprentă"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Footprint Assignment"
|
||||
msgstr "Atribuții amprentă..."
|
||||
msgstr "Ștergeți alocarea amprentei"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12173,9 +12160,8 @@ msgid "Reload the database library configuration file"
|
||||
msgstr "Fișiere bibliotecă de simboluri KiCad"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caching"
|
||||
msgstr "Se caută..."
|
||||
msgstr "Buffer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12446,9 +12432,8 @@ msgid "Edit violation severities..."
|
||||
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit connection grid spacing..."
|
||||
msgstr "Distanța minimă a grilei:"
|
||||
msgstr "Editați spațierea grilei de conexiuni..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:750 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:786
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:789 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:842
|
||||
@@ -12541,15 +12526,14 @@ msgstr "Încălcări (%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit ignored tests"
|
||||
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
|
||||
msgstr "Editează testele ignorate"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored Tests (%s)"
|
||||
msgstr "Editați severitatea încălcărilor..."
|
||||
msgstr "Teste ignorate (%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196
|
||||
@@ -13097,9 +13081,8 @@ msgstr "Aliniere V:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:75
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:215
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line width:"
|
||||
msgstr "Grosimea liniei"
|
||||
msgstr "Lățimea liniei:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13108,16 +13091,14 @@ msgstr "Folosiți culori:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line style:"
|
||||
msgstr "Stil linie"
|
||||
msgstr "Stil linie:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:384
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:121
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill color:"
|
||||
msgstr "Lipiți culoarea"
|
||||
msgstr "Culoare de umplere:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:393
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71
|
||||
@@ -13190,9 +13171,8 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "Poziție"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start reference designator:"
|
||||
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
|
||||
msgstr "Desemnator de referință de start:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:30
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:43
|
||||
@@ -13206,9 +13186,8 @@ msgstr ""
|
||||
"încărcată în schemă."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increment by:"
|
||||
msgstr "Repetați incrementului etichetei"
|
||||
msgstr "Creștere cu:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13257,9 +13236,8 @@ msgid "Junction Properties"
|
||||
msgstr "Proprietățile intersecției"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin length:"
|
||||
msgstr "Linie, lungime %s"
|
||||
msgstr "Lungimea pinului:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:138
|
||||
msgid "Global Label Properties"
|
||||
@@ -13379,18 +13357,16 @@ msgstr "Afișați limitele paginilor"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "H Align"
|
||||
msgstr "Aliniere H:"
|
||||
msgstr "Aliniere H"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:114
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "V Align"
|
||||
msgstr "Aliniere V:"
|
||||
msgstr "Aliniere V"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67
|
||||
@@ -13401,9 +13377,8 @@ msgstr "Aliniere V:"
|
||||
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:163 eeschema/sch_text.cpp:650
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:787 eeschema/sch_textbox.cpp:545
|
||||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:706 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Size"
|
||||
msgstr "Dimensiunea textului:"
|
||||
msgstr "Dimensiune text"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:119
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128
|
||||
@@ -13582,9 +13557,8 @@ msgid "Save changes?"
|
||||
msgstr "Salvați modificările?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin numbers:"
|
||||
msgstr "Numerele pinilor"
|
||||
msgstr "Numerele pinilor:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:30
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:41
|
||||
@@ -13618,9 +13592,8 @@ msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin count:"
|
||||
msgstr "Numărul pinilor"
|
||||
msgstr "Numărul pinilor:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13637,9 +13610,8 @@ msgid "Group Selected"
|
||||
msgstr "Nicio magistrală selectată"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter by unit:"
|
||||
msgstr "Filtrați după numărul de pini"
|
||||
msgstr "Filtrați după unitate:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13717,22 +13689,20 @@ msgid "No symbols found in library %s."
|
||||
msgstr "Simbolul %s nu se găsește în biblioteca '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:429
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading symbol '%s': %s"
|
||||
msgstr "Au fost întâlnite erori la încărcarea amprentelor:"
|
||||
msgstr "Eroare la încărcarea simbolului „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No symbols could be loaded from the library."
|
||||
msgstr "Actualizarea câmpurilor de simboluri din noua bibliotecă"
|
||||
msgstr "Nu s-au putut încărca simboluri din bibliotecă."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:681
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:726
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:745
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New field name:"
|
||||
msgstr "Nume fișiere foaie"
|
||||
msgstr "Noul nume al câmpului:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:681
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:745
|
||||
@@ -13797,9 +13767,9 @@ msgid "Library Fields Editor"
|
||||
msgstr "Bibliotecă"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deriving from symbol '%s'."
|
||||
msgstr "Schimbați simbolul %s din „%s” în „%s”"
|
||||
msgstr "Derivat din simbolul „%s”."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:41
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:130
|
||||
@@ -13811,18 +13781,16 @@ msgid "Derive from existing symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default reference designator:"
|
||||
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
|
||||
msgstr "Indicator de referință implicit:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:61
|
||||
msgid "U"
|
||||
msgstr "U"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of units per package:"
|
||||
msgstr "Număr de probe"
|
||||
msgstr "Număr de unități pe pachet:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:77
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182
|
||||
@@ -13979,9 +13947,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of units:"
|
||||
msgstr "Număr de probe"
|
||||
msgstr "Număr de unități:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172
|
||||
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
|
||||
@@ -14121,9 +14088,8 @@ msgid "Delete footprint filter"
|
||||
msgstr "Adăugați un filtru de amprente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Filters"
|
||||
msgstr "Filtre de amprentă:"
|
||||
msgstr "Filtre amprentă"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14251,9 +14217,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode."
|
||||
msgstr "Afișați titlul în modul de editare"
|
||||
msgstr "Mod de editare sincronizată a pinilor."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:454
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
|
||||
@@ -14264,33 +14229,28 @@ msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin &name:"
|
||||
msgstr "Numele pinilor"
|
||||
msgstr "Pin &nume:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin num&ber:"
|
||||
msgstr "Numerele pinilor"
|
||||
msgstr "Pin nu&mmer:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53
|
||||
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&X position:"
|
||||
msgstr "Poziția X"
|
||||
msgstr "&X poziție:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Y position:"
|
||||
msgstr "Poziția Y"
|
||||
msgstr "Poziția &Y:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Pin length:"
|
||||
msgstr "Linie, lungime %s"
|
||||
msgstr "&Lungimea pinului:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14303,18 +14263,16 @@ msgid "Number text si&ze:"
|
||||
msgstr "Dimensiune predefinită a textului:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Electrical type:"
|
||||
msgstr "Tip electric"
|
||||
msgstr "Tip electric:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99
|
||||
msgid "Used by the ERC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic style:"
|
||||
msgstr "Stil grafic"
|
||||
msgstr "Stil grafic:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:220
|
||||
@@ -14457,16 +14415,14 @@ msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
|
||||
msgstr "Nu se poate normaliza calea \"%s%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No project or path defined for the current schematic."
|
||||
msgstr "Exportați în alte foii"
|
||||
msgstr "Nu există niciun proiect sau cale definită pentru schema actuală."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:27
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output directory:"
|
||||
msgstr "Trasați directorul de ieșire"
|
||||
msgstr "Director de ieșire:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14653,9 +14609,8 @@ msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptă"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Name"
|
||||
msgstr "Numele simbolului:"
|
||||
msgstr "Numele simbolului"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:127
|
||||
msgid "Action Taken"
|
||||
@@ -14663,9 +14618,8 @@ msgstr "Acțiune"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rescue Symbols"
|
||||
msgstr "Simbol..."
|
||||
msgstr "Salvare simboluri"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14880,9 +14834,8 @@ msgid "Schematic Setup"
|
||||
msgstr "Text schematic"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Settings from Another Project..."
|
||||
msgstr "Importați setările dintr-o versiune anterioară la:"
|
||||
msgstr "Importați setările dintr-un alt proiect..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15103,9 +15056,9 @@ msgid "Link '%s' to this file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:530
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to copy schematic file '%s' to destination '%s'."
|
||||
msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a reușit copierea fișierului schematic „%s” în destinația „%s”."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:574
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -15830,18 +15783,16 @@ msgid "Differential"
|
||||
msgstr "Decalajul perechii diferențiale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin model:"
|
||||
msgstr "Se încarcă modelele 3D..."
|
||||
msgstr "Modelul pin-ului:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:102
|
||||
msgid "Waveform:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in SPICE model"
|
||||
msgstr "Se verifică etichetele..."
|
||||
msgstr "Model SPICE încorporat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:129
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
@@ -15893,9 +15844,8 @@ msgid "Model Pin"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Assignments"
|
||||
msgstr "Atribuții amprentă..."
|
||||
msgstr "Alocarea pinilor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16028,9 +15978,9 @@ msgid "Could not write BOM output '%s'."
|
||||
msgstr "Nu s-au putut scrie fișierele de trasare în folderul „%s”."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
|
||||
msgstr "Nu se poate crea directorul de ieșire '%s'."
|
||||
msgstr "S-a scris ieșirea BOM în „%s”"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1803
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2210
|
||||
@@ -16184,9 +16134,8 @@ msgstr "Porecla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:153
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Assignment"
|
||||
msgstr "Atribuții amprentă..."
|
||||
msgstr "Atribuire alternativă"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:144
|
||||
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
||||
@@ -16252,15 +16201,13 @@ msgid "Show pin names"
|
||||
msgstr "Nume fișiere foaie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Symbol from Library..."
|
||||
msgstr "Actualizați simbolurile din bibliotecă"
|
||||
msgstr "Actualizare simbol din bibliotecă..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:232
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Symbol..."
|
||||
msgstr "Schimbați simbolurile"
|
||||
msgstr "Schimbă simbolul..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16395,9 +16342,9 @@ msgstr "Abandonați restaurare"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:483
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:499
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"."
|
||||
msgstr "Se face o copie de rezervă a fișierului „%s” în „%s”."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:431
|
||||
@@ -16612,9 +16559,8 @@ msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint assignments"
|
||||
msgstr "Atribuții amprentă..."
|
||||
msgstr "Alocări amprentă"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16641,9 +16587,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:57
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Schematic from PCB"
|
||||
msgstr "Actualizați schema de la PCB..."
|
||||
msgstr "Actualizați schema de la PCB"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields.cpp:228
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
|
||||
@@ -16820,9 +16765,8 @@ msgid "Show ERC exclusions"
|
||||
msgstr "Excluderi DRC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mark items which are excluded from simulation"
|
||||
msgstr "S-a adăugat %s atributul de fabricație „exclude din BOM”."
|
||||
msgstr "Marcați elementele care sunt excluse din simulare"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -37792,9 +37736,8 @@ msgid "By layer:"
|
||||
msgstr "Partea de jos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "By parent reference designator:"
|
||||
msgstr "Trasați desemnatori de referință"
|
||||
msgstr "După indicatorul de referință al părintelui:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user