Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 64.3% (6513 of 10121 strings)

Translation: KiCad EDA/v9
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/sk/
This commit is contained in:
EdizonTN
2026-03-01 18:37:45 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent 16575689c2
commit bc8d31187c
+53 -74
View File
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 09:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-28 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-01 17:37+0000\n"
"Last-Translator: EdizonTN <edizontn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -6328,7 +6328,7 @@ msgstr "Značka"
#: common/eda_item.cpp:403 pcbnew/pcb_dimension.cpp:609
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:300
msgid "Dimension"
msgstr "Rozmer"
msgstr "Kóta"
#: common/eda_item.cpp:404 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1480
@@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr "Oblúkovo zarovnaný text DXF momentálne nie je podporovaný."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:505
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:510
msgid "DXF dimensions not currently supported."
msgstr "Kóty DXF momentálne nie sú podporované."
msgstr "DXF kóty nie sú momentálne podporované."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:516
msgid "DXF hatches not currently supported."
@@ -9316,7 +9316,7 @@ msgstr "Pripnúť knižnicu"
#: common/tool/actions.cpp:794
msgid "Keep the library at the top of the list"
msgstr "Držať knižnicu na vrchu zoznamu"
msgstr "Zachovať knižnicu na začiatku zoznamu"
#: common/tool/actions.cpp:799
msgid "Unpin Library"
@@ -9324,7 +9324,7 @@ msgstr "Uvoľniť knižnicu"
#: common/tool/actions.cpp:800
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr "Uvoľniť knižnicu z vrchu zoznamu"
msgstr "Nezachovať knižnicu na začiatku zoznamu"
#: common/tool/actions.cpp:805
#, fuzzy
@@ -13210,34 +13210,28 @@ msgid "Pin Table"
msgstr "Tabuľka vývodov"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Revert symbol"
msgstr "Symbol napájania"
msgstr "Vrátiť symbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Revert the symbol to its last saved state"
msgstr "Vrátiť '%s' na poslednú uloženú verziu?"
msgstr "Vrátiť symbol na jeho poslednú uloženú verziu"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Izolačná medzera"
msgstr "Vymazať bunku"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Clear the cell value"
msgstr "Vymažte posledné súbory vrtáka"
msgstr "Vymazať hodnotu bunky"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Create Derived Symbol"
msgstr "Vytvoriť nové púzdro"
msgstr "Vytvoriť odvodený symbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol derived from the selected one"
msgstr "Odvodod existujúceho symbolu:"
msgstr "Vytvornový symbol odvodený z vybraného"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:95
@@ -13278,14 +13272,13 @@ msgid "No symbols found in library %s."
msgstr "Meno súčiastky „%s” nenájdené v knižnici „%s”."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:429
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading symbol '%s': %s"
msgstr "Chyba načítania symbolov:"
msgstr "Chyba načítania symbolu '%s': %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:436
#, fuzzy
msgid "No symbols could be loaded from the library."
msgstr "Aktualizujte symboly tak, aby zahŕňali všetky zmeny z knižnice"
msgstr "Z knižnice sa nepodarilo načítať žiadne súvisiace symboly."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:681
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:726
@@ -13313,37 +13306,33 @@ msgstr "Názov poľa '%s' sa už používa."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:726
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Rename Field"
msgstr "Premenovať súbor"
msgstr "Premenovať pole"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:738
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Field name '%s' already exists."
msgstr "Súbor %s už existuje."
msgstr "Pole s názvom %s už existuje."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:765
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:790
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť pole '%s'?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Exclude From BOM"
msgstr "Vyloučit z BOM"
msgstr "Vylúčiť zo zoznamu materiálu"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:918 eeschema/sch_sheet.cpp:1765
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3143
#, fuzzy
msgid "Exclude From Simulation"
msgstr "Vyloučit ze simulace"
msgstr "Vylúčiť zo simulácie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:919 eeschema/sch_sheet.cpp:1762
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1133 eeschema/sch_symbol.cpp:3140
#, fuzzy
msgid "Exclude From Board"
msgstr "Vyloučit z desky"
msgstr "Vylúčiť z dosky"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_fields.cpp:921
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1765
@@ -13356,9 +13345,9 @@ msgid "Library Fields Editor"
msgstr "Editor knižnice"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol.cpp:118
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Deriving from symbol '%s'."
msgstr "Odvodiť od symbolu:"
msgstr "Odvodenie zo symbolu '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:130
@@ -13383,26 +13372,20 @@ msgstr "Počet jednotiek v balení:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "All units are interchangeable"
msgstr "Všetky jednotky nie sú zameniteľné"
msgstr "Všetky jednotky sú zameniteľné"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
"Začiarknutím tejto možnosti povolíte, aby sa symboly s viacerými jednotkami "
"mohli líšiť\n"
"prvkov. Zrušte začiarknutie tejto možnosti, keď sú všetky jednotky symbolov "
"rovnaké, s výnimkou\n"
"pre čísla pinov."
"Zaškrtnite túto možnosť, ak sú všetky jednotky symbolu rovnaké okrem \n"
"čísel vývodov."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Vytvorte symbol s alternatívnym štýlom tela (DeMorgan)"
msgstr "Vytvor symbol s alternatívnym štýlom tela (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
msgid "Create symbol as power symbol"
@@ -15461,7 +15444,7 @@ msgstr "Umiestnite opakované kópie"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:78
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
msgstr "Symbol nechajte vybraný pre ďalšie kliknutia."
msgstr "Zachovať symbol vybraný, pre ďalšie kliknutia."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:80
msgid "Place all units"
@@ -15688,13 +15671,12 @@ msgid "Leave blank to disable ranges."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Keep tabs"
msgstr "Držte sa mimo priechodov"
msgstr "Zachovať karty"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:255
msgid "Keep line breaks"
msgstr "Zachovať zalomenie riadkov"
msgstr "Zachovať zalomenia riadkov"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261
#, fuzzy
@@ -17048,7 +17030,7 @@ msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147
msgid "Keep pins attached when dragging edges"
msgstr "Udržať prilepené vývody pri presúvaní hrán"
msgstr "Zachovať pripojené vývody pri ťahaní hrán"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:447
#, fuzzy
@@ -17206,9 +17188,8 @@ msgid "Remove White Space"
msgstr "Odstrániť 3D tvar"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Keep White Space"
msgstr "Chráňte podložky"
msgstr "Zachovať medzery"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
@@ -21080,7 +21061,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový hárok"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:68 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:97
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:120
msgid "Dimension of matrices should be >= 1."
msgstr ""
msgstr "Rozmer matíc by mal byť >= 1."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:74
msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1."
@@ -24528,9 +24509,8 @@ msgid "Drag"
msgstr "Ťahať"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "Move items while keeping their connections"
msgstr "Zmazať spojenie"
msgstr "Presunúť položky so zachovaním pripojení"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1445 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1854
#: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:426
@@ -25316,9 +25296,8 @@ msgid "Place as sheet"
msgstr "Umiestniť cez"
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keep annotations"
msgstr "Zachovať existujúce očíslovania"
msgstr "Zachovať očíslovania"
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:117
#, fuzzy
@@ -26112,9 +26091,8 @@ msgid "Top paste"
msgstr "Najlepšie spájkovacia pasta"
#: gerbview/files.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Keep-out layer"
msgstr "Držte sa mimo priechodov"
msgstr "Keep-out vrstva"
#: gerbview/files.cpp:220
msgid "Mechanical layers"
@@ -28763,13 +28741,12 @@ msgid ""
"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
"match. Are you sure you want to keep this file?"
msgstr ""
"Nelze ověřit integritu staženého balíčku, hash neodpovídá. Opravdu chcete "
"tento soubor ponechat?"
"Integritu stiahnutého balíka sa nebolo možné overiť, hash sa nezhoduje. "
"Naozaj chcete tento súbor zachovať?"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Keep downloaded file"
msgstr "Chráňte medené odlievanie"
msgstr "Zachovať stiahnutý súbor"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:608
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383
@@ -34626,7 +34603,7 @@ msgstr "Orientácia puzdier"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:473
msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Ponechať existujúce referenčné označenia"
msgstr "Zachovať existujúce referenčné označenia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:476
#, fuzzy
@@ -34654,7 +34631,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:318
msgid "Edit Dimension Properties"
msgstr "Upraviť rozmery"
msgstr "Upraviť vlastnosti kóty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22
msgid "Leader Format"
@@ -34672,7 +34649,7 @@ msgstr "Nakreslite tvar okolo vedúceho textu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89
msgid "Dimension Format"
msgstr "Formát dimenzie"
msgstr "Formát kóty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104
@@ -39204,9 +39181,8 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Prechodné"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozmer"
msgstr "Rozmery:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:64
@@ -40038,13 +40014,12 @@ msgid "Arc editing mode:"
msgstr "Režim polohy:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Keep center, adjust radius"
msgstr "Stred kruhu (%s, %s), polomer %s"
msgstr "Zachovať stred, s možnosťou upraviť polomer"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
msgid "Keep endpoints or direction of starting point"
msgstr ""
msgstr "Zachovať koncové body alebo smer východiskového bodu"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:74
#, fuzzy
@@ -51631,21 +51606,25 @@ msgstr "Skosené rohy:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2006
msgid "Keep Arc Center, Adjust Radius"
msgstr "Ponechať stred oblúka, upraviť polomer"
msgstr "Zachovať stred oblúka, upraviť polomer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2007
msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints"
msgstr ""
"Prepnúť režim úpravy oblúka tak, aby sa zachoval stred s možnosťou upraviť "
"polomer a koncové body"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2013
msgid "Keep Arc Endpoints or Direction of Starting Point"
msgstr ""
msgstr "Zachovať koncové body oblúka alebo smer východiskového bodu"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2014
msgid ""
"Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other "
"point"
msgstr ""
"Prepnúť režim úpravy oblúka tak, aby sa zachovali koncové body alebo smer "
"druhého bodu"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2037
msgid "Position Relative To..."
@@ -53161,7 +53140,7 @@ msgstr "Oblasti pravidiel"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:204
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmer"
msgstr "Rozmery"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:122
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:708