Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 78.9% (7989 of 10121 strings) Translation: KiCad EDA/v9 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/cs/
This commit is contained in:
committed by
Hosted Weblate
parent
74aebd8e9e
commit
9f13d12158
+34
-24
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 09:48+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-03 19:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-04 00:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas0015 <tom.bezanyi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -22792,7 +22792,7 @@ msgstr "Vytvoří soubor PNG z aktuálního pohledu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:163
|
||||
msgid "Save Selection as Design Block..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložit výběr jako blok návrhu..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -23056,7 +23056,7 @@ msgstr "Umístit návrhový blok"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:459
|
||||
msgid "Add selected design block to current sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat vybraný blok návrhu do aktuálního listu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:470
|
||||
msgid "Place No Connect Flags"
|
||||
@@ -24062,12 +24062,11 @@ msgstr "*** nový symbol má příliš málo jednotek ***"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:617
|
||||
msgid "All units of this symbol are already placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny jednotky symbolu jsou již umístěny."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Design Block"
|
||||
msgstr "Přidat signály na graf"
|
||||
msgstr "Přidat blok návrhu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -24683,7 +24682,7 @@ msgstr "Symbol nechte vybraný při dalších kliknutích."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:124
|
||||
msgid "Place the design block as a new sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umístit blok návrhu do nového listu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26898,27 +26897,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:297
|
||||
msgid "Rotate board, format 'X,Y,Z' e.g.: '-45,0,45' for isometric view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otočit desku, formát 'X,Y,Z' tj. pro izometrický pohled '-45,0,45'"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:302
|
||||
msgid "Top light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intenzita vrchního osvícení, formát 'R,G,B' nebo jediné číslo, rozsah: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:307
|
||||
msgid "Bottom light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intenzita spodního osvícení, formát 'R,G,B' nebo jediné číslo, rozsah: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:312
|
||||
msgid "Side lights intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intenzita bočního osvícení, formát 'R,G,B' nebo jediné číslo, rozsah: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:317
|
||||
msgid "Camera light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intenzita osvícení kamerou, formát 'R,G,B' nebo jediné číslo, rozsah: 0-1"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:323
|
||||
msgid "Side lights elevation angle in degrees, range: 0-90"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výška bočního osvícení ve stupních, rozsah: 0-90"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27032,6 +27035,8 @@ msgid ""
|
||||
"Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, "
|
||||
"orcadpcb2, spice, spicemodel, pads, allegro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výstupní formát netlistu, možnosti: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, "
|
||||
"orcadpcb2, spice, spicemodel, pads, allegro"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:68
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
|
||||
@@ -27063,6 +27068,8 @@ msgid ""
|
||||
"List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is "
|
||||
"equivalent to all pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seznam stránek pro tisk, čísla jsou oddělena čárkou, pokud není zadán, bude "
|
||||
"vytištěno vše"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:118
|
||||
msgid "Pen size [mm]"
|
||||
@@ -27198,7 +27205,7 @@ msgstr "Zprávy:"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:82
|
||||
msgid "Ignore non-zero exit code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorovat nenulovou návratovou hodnotu"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27229,7 +27236,7 @@ msgstr "Složka:"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27
|
||||
msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrolovat dostupnost nových aktualizací po spuštění?"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
@@ -27258,7 +27265,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
|
||||
msgid "&Remind Me Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Připomenout později"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27605,7 +27612,7 @@ msgstr "Export PS"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:403
|
||||
msgid "prints version information and exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vypíše informaci o verzi a skončí"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:89
|
||||
msgid "Editors"
|
||||
@@ -28058,6 +28065,8 @@ msgid ""
|
||||
"The given repository URL does not look like a valid KiCad package "
|
||||
"repository. Please double check the URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaná URL nevypadá jako platný repozitář s KiCad balíčky. Zkontrolujte "
|
||||
"prosím URL."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:303
|
||||
msgid "Fetching repository packages"
|
||||
@@ -29786,6 +29795,9 @@ msgid ""
|
||||
"withstand this value without a breakdown of insulation. This impulse voltage "
|
||||
"is a standard 1.2/50µs wave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro zadané jmenovité napětí a kategorii přepětí by mělo zařízení vydržet "
|
||||
"tuto hodnotu bez průrazu izolace. Toto impulzní napětí má standardní průběh "
|
||||
"1.2/50µs"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145
|
||||
@@ -30077,7 +30089,7 @@ msgstr "E1,E3,E6,E12"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231
|
||||
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výpočet proudu je podhodnocen kvůli dlouhé době přepalování."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:31
|
||||
msgid "Ambient temperature:"
|
||||
@@ -32821,7 +32833,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41
|
||||
msgid "Fix discontinuities in board outlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opravit přerušené ohraničení desky"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178
|
||||
@@ -33040,7 +33052,7 @@ msgstr "Název zóny:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:31
|
||||
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unikátní označení této zóny pro identifikaci v DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
|
||||
msgid "Zone priority level:"
|
||||
@@ -33281,7 +33293,7 @@ msgstr "Minimální velikost prokovu:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:291
|
||||
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izolované ostrovy menší než toto budou odstraněny"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:136
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
@@ -37365,9 +37377,9 @@ msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
||||
msgstr "Varování: Měřítko je nastaveno na velmi velkou hodnotu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1377
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "Adresář '%s' neexistuje"
|
||||
msgstr "Adresář '%s' neexistuje."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:24
|
||||
msgid "Plot format:"
|
||||
@@ -37418,7 +37430,7 @@ msgstr "Obrys plošek na výrobních vrstvách"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
|
||||
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vykreslit ohraničení plošek na vrstvy F.Fab a B.Fab"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -42102,14 +42114,12 @@ msgid "Checking length constraints..."
|
||||
msgstr "Kontrola připojení sítě..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Suspicious items found on Edge.Cuts layer)"
|
||||
msgstr "Texty nejsou dovoleny ve vrstvě obrysu desky"
|
||||
msgstr "(na vrstvě Edge.Cuts jsou podezřelé položky)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
|
||||
msgstr "Texty nejsou dovoleny ve vrstvě obrysu desky"
|
||||
msgstr "(na vrstvě Edge.Cuts nebyly nalezeny hrany)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:233
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user